— ОК. Но прежде всего хочу вам сказать, что Виола была ученым-лепидоптеристом, а не просто коллекционером-любителем. Она изучала бабочек, писала научные работы, но, будучи женщиной, не имела права присутствовать на заседаниях Линнеевского общества[2] даже в качестве гостя. Тем не менее она продолжала изучать бабочек. Позвольте я вам покажу.
И снова Хьюго заметил, как оживилась Элис, стоило ей начать разговор о любимом предмете. Они прошли в кабинет Розмари, и она достала с полки том в кожаном переплете.
— Знаю, что вы видели дневники, но я хочу вам их показать с точки зрения специалиста. Виола начала вести дневники с шестнадцати лет. В них же она делала зарисовки, — начала Элис, раскрывая дневник. — Она много путешествовала по стране, посещая ботанические сады, и записывала свои наблюдения, а также зарисовывала бабочек. — Элис полистала дневник, открыла нужную страничку и протянула его Хьюго.
— Видите?
Почерк Виолы был аккуратным и понятным. Хьюго заметил, что все диаграммы подписаны.
— Она писала названия бабочек по-латыни? — удивился он, рассматривая акварельный рисунок бабочки цвета меди с черными прожилками.
— Да, это перламутровка эвфросина, вид бабочек семейства нимфалид, — пояснила Элис. — Раньше этот вид был широко распространен по всей стране, а сейчас встречается лишь в некоторых местах Шотландии, в Девоне и Корнуэлле, — с печалью в голосе констатировала Элис. — Эти бабочки появляются весной одними из первых. Их гусеницы питаются фиалками.
— Не уверен, что видел таких, — задумчиво произнес Хьюго.
— В коллекции Виолы есть несколько образцов. — Элис подошла к большому стеклянному шкафу и выдвинула одну из полок. Несмотря на то что образцам было более полутора веков, бабочки выглядели как живые.
— Очень красиво, хотя и грустно, — признал Хьюго. — Ведь бабочки должны порхать, а не сидеть на булавке в рамке.
— Рада, что вы так считаете. Хотя мы все равно должны содержать коллекцию, соблюдая надлежащие условия. В противном случае образцы бабочек теряют цвет и со временем превращаются в пыль.
— Помнится, Розмари показывала мне больших ярко-синих бабочек, когда я был мальчиком. Они меня просто завораживали.
— Вероятно, это были тропические бабочки из Южной Америки. Думаю, они называются морфо дидиус. Я тоже их люблю. — Элис осторожно убрала рамку с образцами на место и достала другую. — Вот эти?
— Точно. Но в Англии я не видел таких.
— И правильно. Они не водятся у нас. Их можно увидеть в Англии только в павильоне. — Элис на мгновение задумалась. — Я могла бы вам их показать.
— Здесь, в Лондоне?
Она кивнула.
— Или чуть дальше.
Она предлагает отправиться в экспедицию в поисках бабочек? А что, если это приглашение на свидание? Он немедленно себя одернул. Какое еще свидание? У них сугубо деловые отношения. Хотя, надо признать, Элис Уолтерс его заинтриговала. С одной стороны, ученый-лепидоптерист, фанатично преданный изучению бабочек, а с другой — хорошенькая женщина с веснушками на изящном носике, нежной матовой кожей и выразительными серыми глазами.
«Прекрати», — мысленно одернул он себя и сосредоточился на разговоре о бабочках.
— Образцы в рамках, это все Виола сама собирала? — спросил Хьюго.
Элис утвердительно кивнула:
— Да. Она часто отправлялась в экспедиции за границу. В то время паспорт для поездок не требовался, поэтому мы не знаем точные даты ее поездок. Но она вела дневники. А некоторые собранные ею образцы выставлены в Британском музее.
Хьюго этого не знал.
— Это важно?
— Это означает, что образцы наивысшего качества. Многие коллекционеры предлагали образцы музею, но отнюдь не у всех принимали.
— А у нее взяли? Это очень здорово.
— Вот именно. Вы должны ею гордиться, — сказала Элис. Она не только привозила бабочек из экспедиций, но выводила их в этом саду, в оранжерее, подбирая оптимальные растения и среду обитания для получения наилучших образцов.
Теперь Хьюго начал понимать, почему Элис считает важным публикацию дневников Виолы.
— И это было редкостью для женщины ее эпохи?
— Я бы так не сказала. Наукой занималось довольно много женщин, но плоды их труда присваивались мужьями. Женщин и в университеты не принимали вплоть до середины девятнадцатого века.
— А я и не знал.
— Лондонский университет был первым, который стал принимать женщин, а главное — выдавал полноценный диплом. Виола училась именно на том факультете, где я сейчас преподаю, поэтому Розмари и обратилась к нам за помощью. Виола влюбилась в своего однокурсника. К счастью, он не препятствовал ее научным интересам, наоборот, всячески ее поддерживал, даже после того как они поженились. Она выращивала бабочек, проводила эксперименты, писала статьи в журналы по энтомологии. — Элис сложила на груди руки и в упор взглянула на Хьюго. — И я считаю, что ее имя незаслуженно забыто.
— А моя двоюродная бабушка тоже занималась чем-то подобным?
— Да, но только ее оружием был фотоаппарат, а не сачок и стеклянная банка. Я хочу охранять бабочек, а не истреблять их. Поэтому и хочу создать павильон бабочек. — Элис вернула рамку в шкаф. — Пойдемте в сад.
— Конечно. — Он прошел к задней двери, отпер ее и пропустил Элис вперед.
Он заметил на кусте буддлеи нескольких нежащихся на солнышке бабочек.
— Павлиний глаз, — пояснила Элис, поймав его взгляд. — У них синие кружочки на крыльях, отсюда и название. Но готова поспорить, вы не знаете, что бабочки могут шипеть.
Хьюго изумленно уставился на Элис:
— Как это шипеть?
— Ну… это, конечно, не настоящее шипение, — поправилась она. — Это их третья линия обороны от хищников. Первая — это нижняя сторона крыльев, похожая по окраске на лист. Бабочка складывает крылышки и замирает, изображая листик дерева. Если птица поймет, что это потенциальная пища, а не лист, то бабочка раскроет крылья, чтобы показать эти глазные пятна
— это называется демонстрацией испуга. Если и это не заставит птицу отступить, тогда бабочка трет крылья друг о друга, и это звучит как шипение.
— Это удивительно. — Теперь Хьюго понял, почему Розмари хотела, чтобы Элис открыла образовательный центр. Рассказ Элис буквально заворожил его. Что же говорить о детях.
— Бабочки восхитительны, — согласилась она. — Эту буддлею нужно постричь и подкормить, чтобы в следующем году она росла лучше. Но вы уже знаете из завещания Розмари, что она хотела, чтобы сад был заложен заново и наполнился растениями, привлекающими бабочек и пчел.
— И к павильону бабочек должна вести извилистая тропинка через весь сад, так, чтобы увидеть павильон в самую последнюю минуту.
Элис уставилась на него.
— В завещании об этом нет ни слова, но пару раз она мне об этом говорила. Так она обсуждала это с вами?
— Несколько лет назад, но… — Он не хотел говорить Элис, зачем Розмари понадобилось его отвлекать. Не хотел лишних расспросов или, что еще хуже, проявления жалости со стороны Элис. — В то время в моей жизни был непростой период. Наверное, я не обратил должного внимания на ее слова. Розмари больше не возвращалась к этой теме, и я решил, что она передумала.
— А теперь?
— Я не знаю. — Он посмотрел на Элис. — Вы совсем не похожи на ту, которую я увидел в конторе адвоката.
— В деловом костюме, на шпильках, с прической и макияжем? Вы это имеете в виду? — Элис закатила глаза. — Но я ведь ученый, а не модель.
— Значит, вот так вы одеваетесь на работу? — Он указал на ее потертые джинсы и футболку цвета хаки.
— Да, а что тут такого? На работу в экспедицию нужно одеваться соответственно: брюки, заправленные в высокие ботинки, чтобы не кусали разные насекомые и не присасывались клещи, и рубашку с длинными рукавами, чтобы не сгореть на солнце.
— Никогда не встречал женщин в туристических ботинках, — заметил Хьюго.
Элис нахмурилась.
— Наверняка на стройплощадке вы носите башмаки и шлем.
— Да, но в другое время и обычные мужские туфли пойдут.
Она взглянула на его ноги и удивленно выгнула бровь.
— Итальянские туфли ручной работы из натуральной кожи вы называете обычными?
Почему этот вопрос заставил его оправдываться?
— Они просто очень удобные.
— Ну да, мужской вариант лабутенов, — едко заметила она с озорным огоньком в глазах.
Да она над ним подшучивает. И, как ни странно, ему это нравилось.
У него давно не было так легко на душе. Обычно Эмма любила так поддразнивать.
Эмма.
Хьюго окатила волна одиночества. Неужели он никогда не перестанет скучать по жене? Когда он прекратит казнить себя за то, что принял приглашение на ту проклятую конференцию? Но увы, время вспять не повернешь.
Хьюго встряхнулся и пустил свои мысли в безопасное русло.
— И каким же вы видите павильон бабочек?
— У Розмари сохранились фотографии оранжереи в саду, которую использовала Виола для выращивания гусениц. Около стены в конце сада сохранились ее остатки.
— И вы считаете, ее нужно восстановить?
— Нет, потому что мы будем использовать павильон для несколько иных целей. Нам понадобятся бабочки разных видов, в том числе и тропических, — пояснила Элис. — В проекте должны применяться современные технологии, позволяющие получать нужную интенсивность света и влажность, а также поддерживать необходимую температуру. Растения не могут выполнять всю работу. Нам нужен отличный проект. — Она помолчала. — Теперь дело за вами.
Он снова задумался. Павильон бабочек. Конфетка из стекла. Домик мечты.
Ему нравилось работать со стеклом, и его так и подмывало попробовать.
— Как вы себе представляете павильон? Нечто похожее на проект «Эдем»?
— Все, что подсказывает вам фантазия. Например, в лондонском зоопарке жилище бабочек имеет форму гусеницы, а в Вене павильон оформлен в стиле арт-нуво. Или стеклянный купол. Все, что угодно. Конечно, нужно иметь в виду и привязку объекта к месту, — добавила она. — Необходимо учитывать форму сада и сторону света.