- Подожди тут, - тетушка явно кого-то приметила. – Я загляну в зал и быстро все осмотрю.
- Но еще никого не пускают, - напомнила я. До начала спектакля оставалось двадцать минут.
- Как это? Я только что видела, как два представительных господина направились выбирать места.
- Это позволительно только титулованным богачам. Вас не пропустят.
- Пропустят, - фыркнула тетка Дора. – А если нет, то оболью их сиденья отвратительным зельем, запах которого и через полгода не выветрится.
- Не надо, пожалуйста, - я взволнованно посмотрела на соседку.
- Ох, Арабелла, успокойся! Я пошутила! Гляну одним глазком и все, никто даже не заметит.
Тетушка направилась к стоявшему подле дверей лакею.
- Любезный, не позволите ли…
О чем она договаривалась, я не слышала, но прекрасно видела, как лакей нахмурился, но кивнул.
Он приоткрыл двери и позволил тетке Доре заглянуть в помещение.
- Изумительно, - чему-то улыбнулась тетушка и подмигнув лакею, направилась обратно ко мне.
- Готовься, - многозначительно прошептала она. – Осталось пять минут.
- Вы кого-то нашли?
- О да! Молодого мужчину в добротной богатой одежде. Для тебя в самый раз.
- А для вас? – я приподняла брови.
- Ну… сосед, что сидит рядом, тоже вполне интересен.
Оставшееся время пролетело в мгновенье ока. Едва лакей распахнул створки, тетка Дора схватила меня за руку и помчалась вперед. Залетев в зал, она решительно направилась к пятому ряду, где, и правда, сидели двое мужчин в серых костюмах. Со спины, я их возраст оценить не могла, но понадеялась на тетушкин опыт.
- Занимай место, - процедила она, почти насильно усадив меня подле незнакомцев, и тут же громко добавила: – Мы не помешаем вам, господа?
Они обернулись… и я буквально приросла к сиденью. Одним из мужчин оказался пресловутый лорд Артур Иллинктон.
Глава 16. Антракт
- И как я сам не догадался, что у вас хватит наглости появиться здесь? – проскрежетал Иллинктон. – Будьте добры, отсядьте на дальний конец зала.
- И не подумаю, - сказала я, отворачиваясь к сцене.
Тетка Дора удивленно хмыкнула.
- Мне показалось или вы, и правда, знакомы? – шепнула она, присаживаясь рядом.
- Не показалось. Это лорд Иллинктон, тот самый грубиян, о котором я рассказывала. Как так получилось, что из огромного количества мужчин ты выбрала именно его?
- Он богат, - тетушка бросила насмешливый взгляд на соседей. – И он не один. Интересно, кто его собеседник?
- Понятия не имею.
- Я бы не отказалась от знакомства с лордом, - пробормотала тетка Дора.
- Ты быстро разочаруешься.
Тетушка хмыкнула, но ответить ничего не успела - начался спектакль.
После первого акта объявили антракт и Иллинктон повернулся в нашу сторону.
- Значит, вы решили не дать пропасть билетам? Как мило… И вас не смутило, что их приобрел Альере, а не лично вы? Интересно, вам вообще доступно понятие «совесть»?
Я пораженно уставилась на несбывшегося жениха, пытаясь осмыслить очередные претензии.
- А вам не все ли равно? - спросила я.
Иллинктон скривил губы.
- Второй акт длится целый час, а значит все это время придется сидеть рядом с вами. Это портит настроение.
Во время антракта люди могли перемолвиться парой фраз со знакомыми и обменяться впечатлениями, но в нашем случае, хотелось чтобы перерыв закончился как можно быстрее. Иллинктон угнетал. Его лицо приобрело брезгливо-недовольное выражение и явственно давало понять - я для него лишь досадное недоразумение.
- Поверьте, у меня тоже нет большого желания сидеть рядом с вами, - пробурчала я и почувствовала, как тетка Дора дергает меня за рукав.
- Арабелла, если желаешь, можем поменяться местами, - предложила она.
- Не стоит, иначе Иллинктон сведет вас с ума.
- Не переживай. Или ты, и впрямь, уверена, что я не смогу справиться? - тетушка подмигнула и встала, позволяя мне пересесть на ее место.
В зале появились лакеи с подносами. Королевский театр всегда отличался высоким уровнем обслуживания, поэтому ничего удивительного, что некоторые из посетителей с удовольствием взяли по фужеру с прохладительными напитками.
Мы с теткой Дорой сидели ближе к выходу и Иллинктон счел это очередным препятствием для счастливой и спокойной жизни…
- Либо освободите проход, либо организуйте мне бокал вина, - скомандовал он тетушке, перед этим окинув ее изучающим взором. – И поторопитесь.
- Даже не подумаю.
- Я не прошу вас думать, для женщины данное действие всегда было в новинку. Но взять у лакея напиток, вам под силу, не так ли?
- Увы, - вежливо улыбнулась тетушка. Она с увлечением разглядывала стены и потолок, и иногда строила глазки седовласому мужчине с соседнего ряда.
- Что значит «увы»?!
- Я не собираюсь выполнять ваши приказы.
Иллинктон сузил глаза.
- Вы родственница Арабеллы Крэт? Такая же невоспитанная хамка. А еще вы старая дева. С первого взгляда видно, что вам не хватает крепкого мужского влияния. Никто видимо не ломал хлыст о вашу спину, не учил уму-разуму. Что вы так на меня смотрите? Я прав? Конечно, прав, можно даже не сомневаться. Только старая дева может вести себя столь вульгарно в общественном месте! Альере рассчитывал, что Крэт пойдет в театр с достойным человеком, то есть со мной, а на деле ее спутницей стали вы… Какое бескультурье. Жаль, что король не закрыл некоторые части города от женщин, стало бы меньше хлопот.
- Ах как многословно, - пожала плечами тетка Дора. – Но меня мало интересует ваше мнение.
Иллинктон нахмурился.
- Не желаете меня слушать? С чего вдруг? Неужели слух подводит?
- Со слухом все хорошо, спасибо за беспокойство.
- Тогда где мое вино?
Тетка Дора вздохнула:
- Алкоголь уничтожает мыслительные процессы. Я раньше в это не верила, но вы доказали правдивость собственным примером.
Иллинктон приподнял брови.
- Вы понимаете с кем сейчас разговариваете? – понизил голос он.
- С лордом, недостойным этого славного титула, - тетушка склонила голову на бок и с любопытством уставилась на мужчину. – Признайтесь честно, вы его купили? Ведь если призадуматься, в вас нет ничего хорошего, кроме денег.
- Осторожнее со словами, - прошипел Иллинктон. – Сейчас я сделаю вид, что ничего не слышал, но если подобное еще раз повторится, я вас уничтожу.
- Хотела бы я на это посмотреть, - тихо ответила она. – Вряд ли захотите пачкать свои белые ручки, что придумаете? Напоите ядом? Так он будет моего производства, так что не сработает. Наймете убийцу? Люди подобной профессии живут в Зеленом тупике, мы соседи и, думаю, легче с ними договориться будет мне, нежели вам. А уж средствами для вашей мучительной смерти я их обеспечу… Не боитесь за собственную шкуру, лорд?
- Вы смеете мне угрожать? – Иллинктон сцепил зубы.
- О что вы, конечно нет. Я просто веду вежливый разговор. Вы же тоже мне не угрожали? – он взглянула ему прямо в глаза.
- Вы мне отвратительны.
Тетушка усмехнулась.
- Не переживайте, мои ожидания относительно вас тоже не велики.
Иллинктон резко поднялся с места.
- Соблаговолите пропустить! – рявкнул он.
- Нечего ходить туда-сюда, проявите терпение. И вообще, это так ужасно, когда молодые люди вынуждают старшее поколение уступать им дорогу, - тетка Дора растянула губы в наигранно-вежливой улыбке. – Вам так не кажется?
- Не кажется. Немедленно посторонитесь!
- О… - тетушка обвела удивленным взором высокую мужскую фигуру и медленно поднялась. – Вам видимо срочно понадобилось уединиться? Простите, как я сразу не догадалась… Это ведь единственное объяснение, почему вы позволяете себе разговаривать со мной в таком тоне. Арабелла, дорогая, давай пропустим молодого человека, пока он не намочил кресло. Поверь, если не успеет добежать до уборной, то сидеть рядом станет еще отвратнее.
Иллинктон замер.
Слова тетки Доры были ужасны. Я бы никогда и никому не осмелилась сказать подобное, но тетушка решила бить по самому больному – по самолюбию. Благо, вокруг люди переговаривались и не слышали столько жестоких слов, но Иллинктону хватало того, что свидетелем столь вопиющей грубости оказалась я…
- Вы за это поплатитесь, - пообещал он, покидая зал.
Глава 17. Сваха
Уж не знаю как, но тетка Дора все-таки умудрилась завязать разговор с собеседником Иллинктона. Я демонстративно смотрела в другую сторону и старалась не прислушиваться к разговору, поэтому совершенно не представляю о чем они разговаривали, но тетушка выглядела довольной.
Покинувший представление Иллинктон пару раз всплывал в разговоре, но совершенно безобидно.
Признаться, его отказ от женитьбы принес облегчение. Если раньше я иногда задумывалась, как может сложиться жизнь с таким непонятным субъектом, то сейчас с радостью игнорировала подобные мысли. Конечно, было немного стыдно перед Альере… Бедный сваха, как и обещал, свел меня с молодым, богатым и неглупым женихом - почти все, как и просила - но счастья это не принесло. Придется найти кого-то другого. Тем более, договор заключен, деньги свахе обещаны, стало быть, надо их отрабатывать.
Поэтому на следующий день я без раздумий направилась к дому Альере.
- Белла? – он открыл дверь и нахмурился.
- Добрый день, Лео.
- Добрый день. Хотя уже не уверен, что он, действительно, добрый, - мужчина кивнул в сторону гостиной. – Располагайтесь. Чем обязан столь внезапному визиту?
Я села на диван и прикрыла подолом платья старенькие туфельки (новые поберегла для более праздничного случая).
- Лорд Иллинктон отказался на мне жениться, - призналась я. - Вы были правы, его слова о браке ничего не значат.
- О… - протянул Альере. – Вчерашнее свидание оказалось неудачным?
- Свидания не было. Точнее мы увиделись в театре, но… - я поморщилась. – Вчера днем Иллинктон заявился в Зеленый тупик и заявил, что никогда не женится на девушке моего круга.