Соблазнение строптивой — страница 37 из 66

Хендрикс выругался и оттолкнул Джейка.


Туфли Генри зацепились за тряпичный коврик, когда Дженна тянула его к ширме в углу комнаты. Осознав, что коврик мешает тащить банкира, молодая женщина выругалась. Секунда, потребовавшаяся, чтобы отцепить помеху, показалась часом. Наконец она спрятала так и не пришедшего в себя «кавалера» за ширмой. После этого Дженна схватила плетеные шелковые шнурки, которыми были подхвачены занавески на окнах, и связала ими руки и ноги Генри. Собственный платок банкира оказался у него во рту, а льняное полотенце закрепило кляп.

Прошло несколько драгоценных минут, прежде чем Дженна схватила чемодан, побросала туда ботинки и одежду и кинулась к двери.

Молодая женщина осторожно приоткрыла дверь и выглянула наружу. Заметив движение в противоположном конце коридора, она тут же шагнула в комнату. Приоткрыв дверь снова, Дженна увидела, что Голубка с клиентом вышла из комнаты напротив. Пока парочка спускалась по ступенькам, Дженна размышляла, почему Голубка поменяла комнату. Если дальше по коридору заперли не индианку, то кого же?

И тогда Дженна вспомнила о ключе, который достался ей после столкновения с Мейбл. Вытащив ключ из кармана юбки, куда она спрятала его при появлении Фэнни и Генри, молодая женщина посмотрела на это металлическое изделие. Будет невероятным везением, если этот ключ подходит ко всем дверям второго этажа. Хотя у нее не было времени проверять комнату и она не знала, зачем это делать, любопытство все же привело Дженну к запертой двери. Изнутри не доносилось никаких звуков. Она тихо постучала, потом позвала:

– Здесь есть кто-нибудь?

В ответ прозвучал глухой стук.

Дженна оглянулась по сторонам и, удостоверившись, что поблизости никого нет, вставила ключ в замочную скважину. Она не рассчитывала на удачу, но замок щелкнул и открылся. Ручка повернулась.

Заслышав шаги на парадной лестнице, Дженна толкнула дверь, ступила в темноту и закрылась изнутри. Приглушенный звук донесся откуда-то из глубины комнаты.

– Я слышу тебя, – прошептала молодая женщина. – Подожди, я найду лампу.

Целую вечность она слепо ощупывала захламленную поверхность туалетного столика. Под пальцами возник керамический распылитель духов. К ноздрям поднялся тонкий аромат фиалок вместе с запахом киноварных румян и помад, пудры, уксуса и страха.

Высокий стеклянный предмет качнулся, задетый ее рукой. Дженна с благодарностью схватила его, поняв, что наконец нашла лампу. Едкий запах серы перебил фиалковый аромат, когда молодая женщина чиркнула спичкой из коробка, что лежал рядом со светильником. Она подняла стекло лампы и подожгла фитиль. Комнату залил мягкий свет. С лампой в руке Дженна повернулась к кровати.

На ней, распростертый, лежал мужчина, руки и ноги которого были привязаны к спинкам кровати. Пламя светильника отразилось от рыжей бороды, и Дженна застыла в изумлении.

– Макколи?

Ответом ей был приглушенный рык.

Бросившись к кровати, Дженна всмотрелась в разъяренное лицо Бренча. Не обязательно было вынимать кляп, чтобы понять, что он требовал разрезать веревки. Он корчился, нетерпеливо дергая за веревки и скрипя пружинами кровати. Юджиния понимала, что нужно выбираться из этой комнаты как можно скорее, но желание воспользоваться ситуацией было слишком сильным.

– Если считаешь, что меня снова нужно выпороть, я могу и не захотеть тебя освободить.

Кровать затряслась сильнее – Бренч попытался броситься на Дженну. Его глаза превратились в кусочки зеленого льда, брови свирепо сошлись на переносице. Веревки содрали кожу на запястьях. Свежая кровь побежала по предплечью Макколи, когда он потянулся к молодой женщине привязанными руками.

– Спокойно, Макколи, так ты только причиняешь себе больше вреда.

Бренч что-то пробормотал в кляп, это походило на попытку годовалого ребенка произнести ругательство.

– Я не понимаю тебя, – сказала Дженна. – И даже не уверена, что хочу понять. Если желаешь, чтобы я вынула кляп, веди себя хорошо.

Он зарычал и дернул за веревки.

– Это не слишком вежливо. Пожалуй, я зайду к тебе позже. – Она повернулась к двери. – Не поверишь, меня внизу ждет столько клиентов!

Кровать так подпрыгнула, что на добрых пару дюймов[73] отодвинулась от стены. Бренч был настолько разъярен, что, казалось, способен был разгрызть железнодорожный костыль. Лицо его пошло красными пятнами, а глаза казались уже черными, а не зелеными.

– Хорошо, хорошо. Не выпрыгивай из штанов. Мне нужно найти что-то, чем можно разрезать веревки.

Бренч дернул головой в сторону ног и покрутил ступнями.

– Хочешь, чтобы я сначала освободила твои ноги? – спросила Дженна.

При этих словах Макколи отчаянно замахал головой в знак отрицания. Молодая женщина нахмурилась, пытаясь понять, что он хотел сказать. А потом вспомнила про нож, который Бренч носил в башмаке.

– Только попробуй поднять на меня руку после всего, что я ради тебя сделала, и я заору на весь дом, – предупредила Дженна, разрезая путы.

Веревка распалась на две части, как только лезвие разделалось с последним пеньковым волоконцем. Бренч вытащил кляп изо рта и швырнул его в другой конец комнаты. Дженна отступила назад, чтобы освободить ноги Макколи. Он рванулся к молодой женщине, схватил ее за юбки и притянул к себе. Потом, обхватив Дженну рукой за талию, Бренч положил ее на себя. Зеленые глаза стали голубыми от гнева. Голос был низким и прорезал воздух, как шахтерская кирка.

– Какие, к дьяволу, клиенты тебя ждут внизу?

Дженна ожидала, что Макколи разгневается, но не думала, что по этому поводу. Застигнутая врасплох, она сказала правду.

– Тетушка Фэнни устроила аукцион и отдала меня тому, кто заплатил больше. Неудачники ждут внизу своей очереди. – Рана болела, но гораздо острее было ощущение горячего тела Бренча. – Но я не сказала, что собираюсь их порадовать.

– Ждут только неудачники?

Дженна опустила взгляд.

– Скажем так, внизу остались только они.

– Я убью любого, кто к тебе прикоснется! – проревел Бренч, отпуская Дженну. – А теперь разрежь оставшиеся веревки.

Протрясенная темпераментом Макколи, молодая женщина пролепетала:

– Я уронила нож, когда ты схватил меня.

– Найди его.

Она нашла. Через несколько секунд Бренч уже растирал запястья, возобновляя циркуляцию крови, тогда как Дженна занялась его лодыжками и ступнями.

– Давай башмаки. – Он быстро обулся и огляделся в поисках револьвера. – И что же, черт побери, они сделали с моим револьвером?

– Тетушка Фэнни, наверное, спрятала его у себя в кабинете. Как ты вляпался в такую передрягу?

– Голубка. Она знает, кто ты? Ты с ней говорила?

– Еще не было возможности. Это она с тобой такое сделала?

– Я пришел сюда по ее просьбе. – Он подошел к двери, приоткрыл ее и выглянул в коридор. – Похоже, никого. Пойдем, я забираю тебя отсюда.

Они были на полпути к черной лестнице, когда услышали женский смех и вслед за ним страстный мужской шепот.

– Кто-то идет, – прошептала Дженна.

Молодая женщина заметила, что они находятся как раз напротив ее комнаты. Бренч не стал возражать, когда она потянула его за рукав, он позволил Дженне втолкнуть себя в комнату. Когда парочка проходила мимо, прогремел мужской смех, потом было слышно, как запирают дверь изнутри.

– Ладно, давай попробуем еще раз.

Едва переступив порог комнаты, Дженна услышала голос Фэнни. Посмотрев через перила вниз, молодая женщина увидела, что хозяйка борделя, поставив ногу на вторую ступеньку, разговаривает с Мейбл.

– Вели ему подождать, – донесся до парочки, замершей наверху, голос Фэнни. – Я хочу заглянуть в смотровую щель и проверить, как наша новая девочка справляется с Генри.

– Смотровая щель! – Дженна повернулась к Бренчу. – Что нам теперь делать? Она здесь все вверх дном перевернет, если не найдет меня.

– Где твоя комната?

– Мы только что в ней были.

Последний взгляд, брошенный через перила, подтвердил: Фэнни уже поднимается. Тихонько выругавшись, Бренч втолкнул Дженну обратно в комнату и осторожно запер дверь.

– Снимай платье.

– Что?

Он сел на кровать и стянул башмаки.

– Я сказал – снимай платье. Она ожидает увидеть тебя в постели с мужчиной, и она это увидит. Поторопись.

Бормоча что-то о чудовищных ситуациях, в которые Бренч умудряется ее впутывать, Дженна повернулась к нему спиной и принялась расстегивать пуговицы на платье. За ширмой для переодевания места для нее не было.

Макколи уже разулся и избавлялся от рубашки. Дженна сняла платье и уронила его на пол. Она оглянулась через плечо на мускулистые руки Бренча и его широкую грудь с бледно-золотистой порослью в форме буквы «Т», ножка которой уходила куда-то под пояс джинсов. Внизу живота у нее запылал жар, а сердце стало гулко биться в ритме стаккато.

– Макколи, я не уверена, что это хорошая идея.

Бренч встал и рывком повернул молодую женщину к себе лицом.

– Сейчас не время спорить. Фэнни уже, наверное, поднялась по лестнице.

Стоя перед Дженной, Бренч поймал себя на том, что смотрит на отделанный кружевами вырез ее рубашки. Словно ощущая жар, хлынувший к его паху, молодая женщина стала развязывать нижнюю юбку, как ему показалось, с убийственной медлительностью, но наконец позволила и ей упасть на пол. Потом она избавилась от турнюра, и тот тоже оказался на полу. На ней осталась лишь рубашка и шелковые панталоны.

Святые великомученики, как она прекрасна! Сердце Бренча норовило выскочить из груди. Чресла затвердели. Если он не овладеет ею, то умрет. Никогда еще он так не хотел женщину. И в то же время Бренч остро осознавал и ужасался тому, что они в публичном доме и хозяйка может в любой момент посмотреть на них через смотровую щель. Макколи отбросил одеяла и улегся на кровать.

– Давай.

Дженна видела желание в его глазах, слышала его в хриплом голосе. Страх перед пламенной реакцией своего тела пригвоздил женщину к полу.