— Вау! Никогда не думала, что эта штука кому-то подойдет, но ты раскачала скалы. — Затем, внимательно взглянув на нее, она сказала: — Хьюго зашел к нам, когда приезжал сюда на похороны Рональдо. И рассказал нам о тебе. И о ребенке. — Эмбер с трудом выдохнула. Сэди сжала ей руки, будто надеясь облегчить ее вздох. — Но он не хотел поставить тебя в неудобное положение. Он просто хотел, чтобы мы бережно обращались с тобой. Не заставляли тебя долго сидеть с нами и просить рассказывать о себе, что я очень люблю делать. И не предлагать тебе никаких алкогольных напитков. Он был очень взволнован. Говорил быстро, употребляя множество прилагательных. Я никогда не слышала, чтобы он так говорил. Я даже стала думать, что он загипнотизирован, пока не увидела тебя. Или, точнее говоря, не увидела его с тобой.
Эмбер не знала, что ей сказать.
Сэди явно посчитала это знаком того, что можно продолжать.
— Он обычно такой холодный. Ничто не могло вывести его из равновесия. Даже то, что невеста сбежала от него прямо от алтаря. Он все понял и стал жить дальше. Но сюда он пришел за тобой как заблудившийся щенок. Это замечательно. Я так рада этому.
— Но я сейчас не могу радоваться вместе с тобой, потому что очень устала.
— Я бы испугалась за тебя, если бы ты не устала. — Сэди похлопала ее по руке. — Просто доверься Хьюго, люби его, и у тебя все будет хорошо.
Довериться ему? Любить? Точно так же она могла попросить ее полететь на луну.
— Спасибо тебе за то, что приютила нас сегодня на ночь. И спасибо за организацию завтрашнего дня, — с трудом выговорила Эмбер, потому что язык у нее еле ворочался от усталости.
— Пожалуйста. — Подмигнув, Сэди удалилась, и Эмбер обессиленно упала на кровать, раскинувшись, как морская звезда.
Уставившись в потолок, она подумала, сможет ли уснуть. Мысли вихрем крутились у нее в голове. Но через несколько минут она погрузилась в крепкий сон.
На следующий день, в зимний морозный полдень, Эмбер и Хьюго обвенчались в присутствии свидетелей, которыми были Уилл и Сэди, а также их офис-менеджер Джанин.
Глава 8
— Пожалуйста, скажи мне, что ты ни на ком не женился!
Хьюго сидел в своем кабинете во дворце, когда к нему ворвалась тетушка.
При жизни мужа она считала себя вправе врываться в любое помещение дворца, поэтому Хьюго позволил ей войти.
— Да, я женился.
— О, Хьюго, о чем ты думаешь?
— О счастье и несчастье. Богатстве и бедности. Примерно об этом.
— Хьюго…
Он откинулся на спинку кресла.
— Тетя Маргарет, мы решили не устраивать пышной свадьбы и последующей пышной коронации, поэтому расписались на крыше башни с видом на дворец. Наши друзья были свидетелями.
И все это было здорово и весело. Официальная часть прошла как в тумане, но затем они болтали, смеялись и веселились. К ним присоединились местные жители, и Хьюго гордился тем, что знает многих из них.
— Ты сказал «мы»? — Маргарет огляделась вокруг, будто жена его где-то пряталась.
— Ее зовут Эмбер. Пожалуйста, будьте к ней добры. На самом деле вы будете для нее доброй феей.
На лице Маргарет отразилось страдание.
— По крайней мере, скажи мне, что она может связать два слова вместе. Что она собой что-то представляет.
Скрестив руки на груди, Хьюго промолчал. Маргарет вздохнула.
— У меня на примете было столько прекрасных девушек из хороших семей! Они готовы были встретиться с тобой. Я даже прислала одной из них приглашение на ужин.
— Лучше отмените его.
Последовал еще один вздох.
— Ее действительно зовут Эмбер?
— Эмбер Джордано, принцесса Валлимонтская. — Помолчав, Хьюго смилостивился над тетей. — Ее фамилия Хартли.
— Я не уверена, что знаю эту семью.
Хьюго рассмеялся.
— Конечно, не знаете. Родители Эмбер — уважаемые люди. Они адвокаты из Канберры. — Хьюго не знал, зачем он упомянул ее родителей, потому что происхождение Эмбер его не волновало. Но оно интересовало других. Ему же хотелось только одного: перекинуть ее через плечо и утащить к себе в пещеру.
— Она австралийка? — Маргарет прижала руку ко лбу.
— Не надо все так драматизировать. Если вы хотите слез и криков, Сэди даст вам роль в одной из своих пьес.
Вскинув голову, Маргарет пронзила его гневным взглядом.
— Ты все больше становишься похож на своего отца. А теперь ты нашел девчонку в этом жарком и пыльном заштатном городке, где собрались хиппи, и привез ее сюда. Ты хочешь от меня другой реакции?
Хьюго даже не осознал того, что он встал, пока не почувствовал, что руки его упираются в крышку стола. Ему потребовалась вся его выучка, чтобы не взорваться. Голос его был ледяным.
— Все, достаточно. Эмбер — моя жена. А на следующей неделе она будет женой монарха. А если даже всего этого не было бы, она все же заслуживает вашего уважения. Когда вы познакомитесь с ней, вы увидите, что она веселая, открытая и обаятельная. И еще решительная. Если вы попробуете толкнуть ее, она, возможно, даст вам сдачи, потому что не позволит никому себя обижать. Даже мне.
Маргарет долго молча смотрела на него, затем отвела глаза в сторону.
— Она красивая?
Хьюго обошел стол и, взяв за плечи тетушку, поднял ее с кресла.
— Очень.
— Брюнетка?
— Блондинка.
Маргарет поморщилась.
— По крайней мере, это лучше, чем рыжая. Нашу рыжую Сэди труднее было бы обтесывать.
— Я об этом не думал. А теперь идите. У меня много дел. А вам надо заниматься коронацией.
— Хорошо. — Подставив ему щеку для поцелуя, Маргарет удалилась.
Хьюго разнервничался. Хотя, честно сказать, он нервничал уже целый день. Он не видел Эмбер со вчерашнего вечера, когда дворцовый шеф-повар устроил им торжественный ужин в парадной столовой, и Эмбер под конец чуть не уснула за десертом.
«Интересно, где она сейчас?» — подумал Хьюго. Он хорошо ее знал и боялся, что она тоскует оттого, что ей нечем заняться и не за кем ухаживать.
— Просперо! — позвал он.
Огромный парень мгновенно появился в дверях.
— Ты можешь проверить, прибыл ли наш груз?
Эмбер сидела на балконе своей комнаты во дворце, завернувшись в одеяло, и пила имбирный чай, надеясь уменьшить приступы тошноты. Перед ней был пейзаж, совсем не похожий на австралийский.
Ей было не по себе. Она привыкла чем-то заниматься. Ухаживать за пчелами, работать в магазине, сидеть с Маргариткой, когда та рисовала, и брать с собой в город Джонни, чтобы потом привезти его домой. Она скучала по своим друзьям. Скучала по Ясным Горам. Но больше всего ей было тоскливо оттого, что ей нечем было заняться.
Эмбер взглянула на стопку книг, лежавших на столе. Ей принес их Хьюго. Эти книги были о женщинах, ставших женами монархов. Среди них были и кинозвезды, и воспитательницы детского сада. Эти женщины использовали свое новое положение для того, чтобы заняться благотворительностью: детскими болезнями, правами женщин, наукой, искусством, психическим здоровьем.
Наклонившись, Эмбер хотела взять одну из них, но краем глаза вдруг увидела какое-то движение внизу…
Нет. Не может быть! Карантин должен был окончиться лишь через несколько недель.
Но это действительно был Нед, бежавший по траве!
Откинув одеяло, она перегнулась через перила, чтобы увидеть, кто идет с ним. Но пес, похоже, весело бежал сам по себе. Эмбер позвала его так громко, как смогла. Но Нед ее все равно не услышал.
Значит, ей надо спуститься вниз, найти дорогу в этой путанице холлов и лестниц, а затем…
Прижав руку к горлу, Эмбер едва сдержала крик. В дверях, словно тень, возникла какая-то женщина.
Что-то в ее облике — шиньон, длинная шея, стройная фигура, элегантная светлая юбка, высокие каблуки — напомнило ей ее мать, и Эмбер мгновенно покрылась испариной.
Женщина вошла к ней на балкон, и паника Эмбер еще больше усилилась.
— Я испугала тебя, — сказала незнакомка. — Я королева Маргарет.
— Эмбер, — представилась Эмбер и протянула руку. Женщина взяла ее, будто ожидая, что Эмбер поцелует ее руку. Но Эмбер пожала ее и отпустила.
— Как ты устроилась здесь, моя дорогая?
— Нормально.
— Хм. Ты приехала издалека, из какого-то маленького городка в Австралии.
Королева была вежлива, но Эмбер почувствовала раздражение.
— Да, перелет занял целые сутки — двадцать четыре часа.
На лице Маргарет мелькнула удивленная улыбка. — А что ты делала в Ясных Горах, Эмбер?
— Я разводила пчел. И у меня был маленький магазин для продажи меда. — Помолчав, она спросила: — А что вы делаете здесь, Маргарет?
Женщина расширила глаза, затем улыбнулась.
— Мой племянник предупреждал меня, что если я задену тебя, то получу сдачу. Он оказался прав. И я рада этому.
Эмбер слегка расслабилась.
— Он также сказал, что ты красива, но это мало сказано. Мужчины всегда преуменьшают свои достижения.
Эмбер открыла рот, чтобы возразить, но королева Маргарет жестом остановила ее.
— Я пришла сюда, чтобы просто взглянуть на тебя, но теперь я вижу, что мы с тобой можем откровенно поговорить.
— Хорошо.
— Я была в твоем положении, когда ты еще не родилась. Готовилась стать женой правящего монарха. — Маргарет молча взглянула на стопку книг, лежавших на столе. — В этом положении требуются дипломатичность, тонкость, уверенность в себе и безрассудная храбрость.
Эмбер тихо рассмеялась.
— Одно из этих качеств не так уж плохо.
Снизу раздался лай, и Эмбер, взглянув вниз, увидела, что пес гуляет не один.
С ним был Хьюго. Он шагал по траве в брюках и белой рубашке, зимнее солнце золотило его волосы, развевавшиеся на ветру.
Остановившись, он громко свистнул — так, что все лесные звери могли бы слышать это, — и это сработало. Нед застыл на месте.
На плече у Хьюго висело полотенце, а в руках он держал ведро и мочалку. Он медленно стал подкрадываться к псу, но тот, постояв секунду, бросился наутек. Уперев руки в бока, Хьюго вздохнул.