- Вся армия Артура, включая самого короля.
Она повернула голову к нему. На ее лице отразилось искреннее удивление, которое отдалось прямо в его члене. Она когда-нибудь перестанет так на него влиять?
- Какой он был?
- Артур? Величественный. Действительно хорош в своем деле. Сраженный предательством Гвиневеры... Падение Камелота было величайшей трагедией, которая произошла, в основном, по вине Морганны.
- Ты действительно ее ненавидишь?
- Всем своим естеством.
Услышав его ответ, девушка застыла.
- Но без ее проклятия ты уже давно был бы мертв. Разве нет в тебе и маленькой частички, которая все же рада тому, что ты все еще жив? Ты прожил историю, а не просто читал о ней.
Единственной причиной, из-за которой он был рад своему долгому существованию, сейчас была она. Потомок Морганны.
Господи, неужели он так сильно погряз во всем этом? Он должен быть всегда настороже. Возможно, Оливия могла быть оружием в руках Морганны и своего отца.
Но тогда почему она не украла книгу? Зачем ей помогать ему в поисках информации о символе на этой чертовой книге?
- Веками я не хотел ничего так сильно, как разрушить мое проклятие и умереть. Я верю, что ты и эта книга сможете наконец это сделать..
Оливия прикусила нижнюю губу. Было ясно, что она хотела хорошенько высказаться по этому поводу, но все же в последний момент передумала.
- Если это то, чего ты реально хочешь, я тебе помогу.
Ее слова заставили его задуматься. Теперь он пытался понять, что же станет с Оливией, если он умрет?
Он прошелся взглядом по мягкому полотну ее темных волос, задержав внимание на светящихся тоской фиолетовых глазах. Она выглядела слишком уставшей, слегка похудевшей, но ее щечки все также озарял румянец.
По мнению Брэма, магический развод будет болезненным для них, и даже после него она будет ощущать необъяснимое чувство горя. Но их брак произошел совсем недавно, а связь все еще была неустойчива. Она выживет. Но даже мысль о том, что Оливия сможет затем вновь вступить в магический брак с кем-то другим, приводила Маррока в гнев. Тем более кто защитит ее от Матиаса?
Они едва протиснулись сквозь скопление пробок Лондона и все же прибыли в "Магическое прикосновение", доставив в целости и сохранности резные фигурки, которые олицетворяли собой два столетия его работы. Он вырезал их, стараясь хоть как-то бороться со своим одиночеством. Когда она разместила их на витринах, он почувствовал радость за то, что она пожелала разделить их красоту с другими. Возможно, они принесут другим такое же наслаждение, какое Оливия доставляла ему. Дурак, сраженный наповал. Позволить себе такие сантименты означает полностью раскрыться для удара. Девушка расставила его статуэтки по всему магазину, освобождая для них наиболее выгодные места и регулируя освещение. Она искренне верила в его талант. То, что началось, как способ убить время, стало значимым. Очевидная забота пары о его фигурках тронула сердце мужчины.
- Спасибо, - тихо произнес Маррок.
Оливия обернулась.
- Это тебе спасибо. Эти работы спасут мой бизнес.
Он надеялся, что так и будет. Ее вера поражала.
Прежде, чем поддаться желанию заняться с ней любовью на полу около большого панорамного окна, он поспешил вывести ее из магазина и они вместе вернулись к ненавистному авто. Когда они добрались до ее квартиры, Маррок с радостью выбрался из машины, попутно расправляя мощные плечи и разминая свои сильные руки. Он предпочел бы вылезти из кожи вон, но больше не садиться в нее снова. Оливия заметила, как он нервничает, и слегка улыбнулась.
Оказавшись внутри, мужчина осмотрелся в маленькой старой квартирке. Ее убранство могло рассказать ему многое о его девочке. Даже в это ограниченное и, казалось бы, невзрачное пространство она смогла внести свою красоту. Каждая комната отражала ее смелый и современный дух, и все они были так не похожи на его коттедж со спартанскими условиями. В конце концов он проследовал за ней в спальню, которая была модерновым отображением сказки с помесью теплых кремовых оттенков с вкраплениями шоколада. Отсутствию кружева мужчина едва ли не зааплодировал.
В комнате Оливии было что-то свежее, женственное и загадочное. Что-то такое, как она сама.
- Ты знаешь, я могу просто... остаться здесь. Ты не должен нянчиться со мной. Я чувствую себя намного лучше, и никто по ошибке не примет меня за Морганну, так что все в порядке. Я отвезу тебя обратно в коттедж тогда, когда ты захочешь, и после встретимся на вечеринке Брэма и...
- Стоп. Остановись.
Она видимо сошла с ума, если подумала, что они теперь разойдутся. Господи, он нуждался в ней. Она нуждалась в нем, как ни в ком другом.
Как же рассказать ей об их магическом браке? Маррок не мог сделать этого, пока не будет точно знать, что Оливия достаточно окрепла, чтобы принять эту новость. Она, скорей всего, воспротивится ей - как и ему - усложняя его стремления покончить с проклятием и удержать ее в безопасности.
- До моей кончины я хочу, чтобы ты находилась в безопасности и со мной, рядом со мной по ночам. Подо мной, принимая меня всего. Собирай все нужные тебе вещи, и мы перевезем их в коттедж, любимая.
Оливия покраснела, но, видимо, все же хотела ему отказать. Спустя секунду на ее лице отразилось сожаление. Он нежно поцеловал ее в губы:
- Пожалуйста.
- Я не хочу быть тебе обузой.
- Никогда. Я хочу, чтобы ты была со мной, - он улыбнулся.
- Кто же еще поможет мне справиться с компьютером?
Улыбка медленно расплылась на ее лице.
- Тебе сложно сказать "нет".
- Значит, не говори.
Головокружительная радость, отразившаяся на ее лице, заставила его улыбнуться. Она хотела быть с ним. Сейчас, по крайней мере.
- Я знаю, ты хочешь, чтобы я отдохнула. Я так и сделаю. Но, пока мы в городе, я хочу еще кое-что сделать.
- Могу я спросить что? - дразняще поинтересовался он.
- Я хочу проверить этот последний адрес, который дал мне детектив. Я не поехала туда раньше, потому что ему якобы пятьсот лет, и я даже не подумала, что... Но, возможно, мы найдем его, и, может, он знает что-то об этом символе. Возможно, он поможет разрушить твое проклятие.
Если Ричард Грей был одним из Анарки, Маррок не хотел, чтобы Оливия сама занималась его поисками. Он вообще не хотел, чтобы она его искала. Слишком опасно. Но у него не было хорошего основания, чтобы запретить ей это делать.
- Поедешь со мной?
- Да.
Улыбка, которая вспыхнула на ее лице, осветила его своей красотой. Она бросилась к небольшому комоду в углу своей комнаты. Открыв верхний ящик, она вытащила потрепанную черную папку.
- Вот отчет детектива с нужным нам адресом.
Обернувшись к нему спиной, девушка упаковала часть одежды и личных принадлежностей в сумку.
- Готова?
После двадцатиминутной поездки они остановились перед захудалым зданием в восточной части промышленного района Лондона. Некогда красивые светлые стены кремового оттенка были серыми от копоти и налипшей грязи. Черные следы обугленного кирпича обрамляли каждое окно этого пепелища. Хотя Маррок почувствовал некоторое облегчение, когда не заметил никаких следов Ричарда Грея, Оливия в то же время ощутила, как в ее душе вновь разрастается разочарование.
- Дом сгорел. Здесь никто не живет.
Мужчина кивнул, мягко кладя свою руку ей на плечо. Действительно, никто сейчас здесь не жил. Он настолько обветшал, что было удивительным, как он все еще не разрушился. На самом деле, весь квартал выглядел каким-то пустынным. Но был ли это несчастный случай или поджог?
- Детектив давал тебе еще какую-нибудь информацию?
- Нет. Дальше буду искать сама. Я хочу узнать побольше о пожаре, может, кто-нибудь... выжил.
Если ее отец когда-то был Анарки и предал их, его дом скорей всего подожгли "друзья", которым он тогда нанес удар в спину. Маррок понятия не имел, находился ли ее работающий на два фронта родственник внутри во время пожара, но он искренне надеялся на то, что так оно и было.
Оливия выросла и стала прекрасной женщиной без него и уж точно не нуждалась сейчас в хитреце, который не знал цены своим обещаниям.
- Брэм сам сможет это сделать. Возможно, он его найдет.
Она кивнула в знак согласия.
- Надеюсь.
Он нежно погладил ее по плечу, желая подарить ей хоть на несколько минут чувство комфорта.
- Тогда, может, мы вернемся в коттедж? Я хочу видеть тебя в своей постели.
- Правда? - дерзко спросила она.
Правда. От накопившейся потребности его член напрягся. Даже простое утешение этой девушки провоцировало в его голове порочные мысли.
- Да. Нужно укрепить твое здоровье, соблазнительница. Всего несколько часов прошло, с тех пор как тебе стало легче.
- Я? Соблазнительница? Ну, конечно...
Она закатила глаза.
- Да, ты. Но сейчас тебе нужно отдохнуть.
Ее щеки залил румянец.
- Ага, этот загадочный грипп или что там еще.
- Ты можешь снова заболеть, если не будешь о себе заботиться.
- Да ты еще тот зануда. Ты, возможно, этого не замечаешь, но при своем цветущем внешнем виде ты ведешь себя, как старик.
Цветущем внешнем виде? Он улыбнулся.
- Я и есть старик.
- Я знаю, что отдых очень важен, но у нас должно быть что-то вроде свидания. Мы ведь... эм... переспали, а так ничего друг о друге и не узнали.
Судьба и магия, очевидно, решили, что это для них не важно.
- А я думал, что мы и так достаточно знаем друг друга.
- В постели, - прошептала она, - я практически ничего не знаю о тебе. У тебя есть братья? Сестры?
- Младшая сестра. Аналис всегда была такой счастливой. Я до сих пор скучаю по ее улыбке.
Маррок не говорил о ней уже, наверное, целую вечность, и это казалось правильным.
Оливия успокаивающе погладила его по плечу.
- Я всегда хотела, чтобы у меня была сестра. Но знаешь... Мои родители... Хм, а кем были твои?
- Мой отец был верным своему вождю воином и умер в бою, когда мне было двенадцать лет. Он редко возвращался домой, поэтому я практически его не знал. Моя мать была очень милой и спокойной, но слишком суеверной. Она предупреждала меня насчет Морганны. Ох, если бы я послушал ее тогда...