Соблазни меня тьмой (ЛП) — страница 38 из 66

- Но он… убивал людей. Он насиловал женщин и превращал в рабов детей.

- В конце концов и я это увидел. Но когда впервые он показал все то зло, на которое был способен, совершив изнасилования и убийства, он говорил о целях, оправдывающих средства.

- А иногда просто, чтобы услышать, как кричат невинные люди, — добавил Маррок.

Ричард кивнул, но не сказал ничего.

Оливия оглянулась и посмотрела на двух мужчин. Никто из них еще не попросил сделать между ними выбор … пока.

Тут ей в голову пришло нечто ужасное.

- Ты участвовал в жестоких развлечениях Матиаса?

На его лице застыла маска страдания, Ричард выглядел гораздо старше, чем казался накануне.

- Да.

Она отпрянула, отступая, пока Маррок успокаивающе не обнял ее за плечи.

- Сейчас ты задаешься вопросом, как я мог делать все эти вещи. Спустя века я спрашиваю себя о том же. Временами я все еще слышу их крики, — Ричард поперхнулся. - Мне хотелось верить в то, что своими делами мы меняем магический мир к лучшему, открываем новые возможности для ведьм и волшебников всех классов. Я позволил себе быть слепо ведомым. Молодость и невежество не могут служить оправданием… но это единственное, что я могу предложить.

Ну, она хотела получить ответы о ее разлуке с отцом. Теперь они у нее были. В горле почувствовался вкус желчи. Все это время она строила образ героя в голове, который на самом деле насиловал, убивал целые армии невинных людей.

Другие ее вопросы – про символ, дневник, прошлое, - были тоже важны, но не сейчас. Не тогда, когда она сама была ошеломлена.

- Теперь ты смотришь на меня как на незнакомца.

Оливия хотела успокоить его, но сама была потрясена до глубины души.

- Я пытаюсь… переварить все, что ты сказал.

- Все правильно. Надеюсь, мы сможем отложить это в сторону на несколько минут. Есть более важные для обсуждения вещи. А именно - ваше будущее. Я скрывался, и многие считают меня мертвым. Но в силу того, что Брэм продемонстрировал вас на своей вечеринке, теперь все знают о твоем существовании. Твоя магическая подпись рассказала им о кровной линии, к которой ты принадлежишь. К тому же через твои мысли многие узнали, что я жив и что Книга Судного Дня здесь, в этом коттедже. Пройдет всего лишь несколько дней или часов, прежде чем Матиас узнает об этом. Тогда, боюсь, твоя человеческая пара не сможет тебя спасти.

- Мы уже говорили об этом, - тон Маррока звучал предостерегающе. - Я не уверен, что она осознала всю важность. У меня есть знания о Дневнике. Я могу ускользнуть от Анарки.

Ричард уставился на Маррока умоляющими глазами.

- Она мой единственный ребенок, и я только ее нашел. Пожалуйста, прошу тебя, дай ей уйти со мной и принеси Дневник. С ним я могу снять твое проклятие, держать Матиаса на расстоянии и обеспечить вам покой.

- Или навредить моей паре и обернуть самый мощный из существующих артефактов против всего магического мира. Откуда мне знать, какой из вариантов нас ждет?

Маррок встал перед ней и как бы невзначай взялся за рукоять меча.

Одна часть девушки была до крайности шокирована и разгневана. Другая… глупая, романтичная часть любила то, что Маррок был настолько готов ее защищать.

Их прервал стук в дверь. Оливия посмотрела на время на мобильном телефоне в руке Маррока. Еще не было и пяти тридцати утра.

Спрятав Оливию за спину, Маррок начал медленно продвигаться к двери.

- Столпотворение, как на долбаной станции метро Oxford Circus. Кто там?

- Это Брэм. У вас серьезные проблемы.

- И в самом деле. Ричард Грей под крышей моего дома, а ты стоишь на пороге.

Он взглянул на Оливию.

- Я мог бы сказать больше, но благоразумие просит меня остановиться на этом.

- Забавно. А теперь заткнись и слушай.

Сердце Оливии забилось быстрее. Появление Брэма на рассвете не сулило ничего хорошего.

- После моей вечеринки прошлой ночью я установил караул возле вашего поместья, на всякий случай.

Маррок открыл дверь с грозно поднятым оружием.

- Ты не имел права. Это целиком моя собственность.

- Опусти эту штуку, черт тебя побери.

Брэм провел рукой по своим непривычно спутанным волосам.

- Я установил охрану, потому что подозревал, что вскоре Анарки окажутся у твоей двери. И я был прав.

- Мы ничего не видели и не слышали.

- Потому что Лукан и Герцог остановили пятерых темных волшебников прежде, чем они подошли к двери. Они были посланы тебя убить.

Маррок лишь фыркнул на это.

- Согласен. Но им было приказано доставить Оливию к Матиасу. Они сказали, что она была «полезной». Ты хочешь узнать это «опытным» путем? На своей шкуре?

Учитывая грозу, пересекшую лицо Маррока, стало понятно, что сама мысль об этом разожгла его ярость.

- Анарки сказали, что должны были охранять дом и найти книгу, - налитыми кровью глазами Брэм окинул всех мрачным взглядом и продолжил: - Матиас знает, где вы и чем обладаете. И он ни перед чем не остановится, чтобы получить обоих. Так он удержит всю силу Апокалипсиса в своих руках.

- Что ты предлагаешь? — глаза Маррока сузились.

- Принесите Книгу Судного Дня и идите со мной. Немедленно.

Маррок скрестил руки на груди.

- По твоему собственному признанию их отправили двое из вашего рода.

- Это Матиас и Анарки, а не какой-то одинокий псих, размахивающий палочкой. Он вернется с целой армией, чтобы похитить Оливию и забрать книгу. Кроме того времени, когда был сослан, он никогда не уходил от выбранной им цели.

- Ублюдок не сможет пройти сквозь мой магический круг.

- Через этот? — Брэм скрестил руки и, переступив черту, вошел в дом. — Если я могу нарушить эту линию, Матиас сделает то же самое.

Маррок отпрянул.

- Как долго ты был в состоянии перейти через эту черту?

- Достаточно долго, чтобы понять, что она дерьмовая. Я позволял тебе верить в ее силу для сохранения твоего ощущения безопасности, но магия линии угасла. Времена меняются, ты тем более должен это знать.

- Магия угасает? — Маррок посмотрел скептически. - Я знаю особую книгу, которая ни капли не потеряла своих сил с того дня, когда была использована для моего проклятия пятнадцать веков назад.

Брэм посмотрел на Маррока, как на несмышленого идиота.

- Моргана излила часть своей души в этот дневник и тем самым связала его с земным миром. И по сей день ее дух продолжает вибрировать с силой, с которой вы еще достаточно намучаетесь. Мой дед создал этот магический круг как услугу, я полагаю, но без реальной страсти и силы — двух компонентов, дающих волшебству могущество. И почему мы тратим время на эту глупую дискуссию, когда Матиас и Анарки могут смести нас с лица земли в любую минуту?

- Ты можешь нарисовать еще один магический круг для защиты.

- Они придут целой армией, круг их не удержит.

- Почему я должен думать, что твои слова чем-то лучше мусорных помоев? — Маррок свирепо на него посмотрел.

- Потому что, если ты этого не сделаешь, Матиас ударит — быстро и жестко. И теперь он знает, где вы уязвимы.

Три пары мужских глаз уставились на девушку. Они намекали на то, что она была слабостью Маррока?

Мужчина вытянул руку и притянул свою пару к твердой плотине своего тела.

- Никто не прикоснется к ней.

Брэм сжал кулаки. Оливия видела, как он смеется: всегда с некоторой отстраненностью, высокомерием и дьявольски наплевательским отношением. Сегодня он был в бешенстве, пытаясь найти нечто — все, что угодно — что поможет Марроку образумиться.

- Тогда уведи ее отсюда. Пойдемте со мной. Принесите книгу. Остановитесь в моем доме…

- Или со мной, — отрезал Ричард.

- Еще до твоего возвращения я предложил взять Оливию с собой в укрытие и принести книгу. Вместе, я уверен, мы сможем раскрыть тайны книги и исправить жизнь Маррока.

- Ответ отрицательный.

- Маррок, — не обращая внимания на меч, Брэм схватил его за плечи, — послушай меня. Я тебе не нравлюсь, и ты не доверяешь мне. Но Оливия мой друг. Меня заботит то, что может случиться с ней и с книгой. Это у нас общее. Я не буду пытаться разделить тебя с ней или с дневником. Если вы не пойдете со мной сейчас, Матиас получит Оливию в свои лапы. Ты знаешь дальнейшие перспективы.

Тяжелая тишина опустилась на всех. Маррок уставился на Брэма, который отказывался идти на попятную. Он мог быть расчетливым ублюдком, но Оливия не думала, что тот был лжецом.

- Маррок, думаю, он прав.

Мужчина полоснул по ней взглядом, в его глазах пылала ярость.

Она подняла руки, чтобы притушить его гнев.

- Понимаю, ты не доверяешь ни колдуну, ни моему отцу… Но еще я точно знаю, что, доверившись магии, ты получил меня.

- Да, но что, если Брэм говорит правду и его друзья совсем недавно помешали планам Анарки? Тогда пройдет немного времени, прежде чем они вернутся. Можем ли мы позволить такое упрямство?

Маррок перевел взгляд с Оливии на Брэма, затем обратно.

- Я не хочу тобой рисковать.

Он говорил так тихо, этот огромный человек-гора, пока гладил ее по щеке. Говорил ли он слова, подобные этим, потому что она что-то значила для него, или из-за того, что она была средством достижения такой желанной цели? Сейчас не время беспокоиться об этом.

- Остаться здесь звучит так, словно мы подвергаем себя неоправданному риску. Мне страшно. Даже если мы не пойдем с моим отцом, я думаю, нам следует отправиться куда-то еще.

- Книга…

- Мы возьмем ее с собой.

Она схватила его руку, гладившую ее щеку, чтобы убрать ее. Но он согрел ее; прикосновение к его мощным запястьям, жилистым и твердым, ее успокаивали.

- Как пожелаешь.

Маррок выстрелил в ее отца потемневшим взглядом.

- Она остается со мной. Точка.

Затем он повернулся к Брэму.

- Я пойду в твой дом ради Оливии.

- Там достаточно места и сильная магическая защита вокруг. Сейчас это самое безопасное от Матиаса и Анарки место. Вы сможете покинуть его в любое время. И вы можете спрятать книгу там, где пожелаете.