Соблазнить демона — страница 5 из 7

– Маркиз, – заискивающе улыбнулась леди Рулл, – Виолетта хочет вам что-то сказать, не так ли?

Она выразительно посмотрела на девушку.

– Да, мама, – та встала и дрожащими руками разгладила платье. – Я хотела принести извинения маркизу, что разрываю помолвку.

– Виолетта! – укоризненный голос матери и рев отца слились воедино.

Сам маркиз стоял, стиснув зубы. Девушка вдруг обратила внимание что он сжимает перчатки, которые держал в руке так, что толстые пальцы побелели. Это придало ей сил, и она продолжила:

– Я понимаю все разочарование маркиза, но уверена, что он найдет себе более подходящую невесту…

После этих слов воцарилось молчание. Лишь за окном довольно каркал ворон. В тишине комнаты стало слышно, как кухарка отчитывает на кухне свою помощницу. Маркиз шумно выдохнул раз, второй. Внезапно его взгляд остекленел.

– Вы правы… – безжизненным голосом произнес он. – Я действительно легко найду ту, кто будет ценить мое предложение. Думаю, на этом наши договоренности, милорд, теряют силу. К концу месяца я жду оплаты всех ваших долгов! Всего вам доброго.

Даже не поклонившись, маркиз вышел. Хлопнула входная дверь. Лорд Рулл обернулся к дочери:

– Иди в свою комнату, – приказал он.

От его тона девушка вздрогнула. Лучше бы отец кричал или ударил, но он просто смотрел на нее. Под этим тяжелым взглядом Виолетта опустила голову. Послушно выйдя из комнаты, она не стала подниматься в спальню, а на цыпочках вернулась к дверям гостиной и замерла.

– … я не ожидала такого… – лепетала леди Рулл. – Вчера она прекрасно понимала, в чем её долг.

– Меня не интересует, что было вчера, – лорд Рулл оборвал жену. – Виолетта проявила неповиновение и будет наказана! И молите Господа, чтобы ваша дочь получила стоящее предложение до конца месяца, иначе я лично за руку приволоку ее к маркизу де Мерсеру. Разумеется, тогда о свадьбе не может быть и речи!

Мать ахнула.

– Но, Люциус, это же позор…

– Я не пойду в долговую тюрьму! – лорд Рулл повысил голос. – И если ваша дочь, миледи, настолько глупа, чтобы отвергнуть маркиза как мужа, посмотрим, что она скажет, став всего лишь его любовницей!

Он стремительно подошел к двери и распахнул её, не давая Виолетте возможности скрыться. Ей только и оставалась, что стоять, прижавшись спиной к стене. Лорд Рулл окинул дочь презрительным взглядом:

– Надеюсь, ты подслушала достаточно, чтобы сделать выводы.

– Да, – она дерзко взглянула в ледяные глаза отца. – Вы – чудовище, готовое отдать свою дочь тому, кто больше заплатит!

Не дожидаясь ответа, девушка направилась к лестнице.

– У тебя есть время до конца месяца, чтобы найти нового жениха, – донеслось ей вслед.

Виолетта сделала вид, что не услышала. Она поднялась к себе в комнату и захлопнула дверь, словно это могло помочь скрыться от остального мира.

Часть 4

Дни потянулись за днями. Унылые, обыденные, похожие один на другой так, что Виолетта и не стала бы считать их, если бы ни условия, выставленные отцом. Она прекрасно была осведомлена о делах в семье и понимала, что лорд Рулл исполнит свое обещание.

Девушка даже всерьез подумывала о побеге из дома, но понимала, что у нее нет денег. Все всегда оплачивала мать, либо счета приходили в дом лорда Рулла. Оставалось надеяться лишь на чудо. Или же… или на Демона.

Днем, прогуливаясь в парке, Виолетта ловила себя на том, что ищет высокую фигуру мужчины в черном плаще. А ночью… Ночью Виолетта постоянно вспоминала Демона, его жадные губы, его руки. Часто она принималась ласкать себя, чтобы вновь ощутить хотя бы отголоски тех чувств, которые испытала тогда в объятиях мужчины в маске.

Балы, развлечения, маскарады казались глупыми и фальшивыми. Даже некогда любимый театр не радовал. Теперь девушка прекрасно видела, что актеры всего лишь кривляются в угоду публике.

– Да что с тобой такое? – то и дело спрашивала Милдред, видя, что подруга вновь погружена в себя. Та лишь пожимала плечами и улыбалась, пытаясь скрыть отчаяние, которое то и дело охватывало её. Срок, установленный отцом, подходил к концу, а Виолетта так и не приняла ни одного предложения. После Демона все мужчины, которых она видела вызывали лишь отвращение. Наконец лорд Рулл вызвал дочь к себе в кабинет. Высокий, с седыми, точно припорошенными снегом висками, он чинно восседал за огромным столом.

– Я получил приглашение от графа Эстлея.

– Вот как? – прежняя Виолетта Рулл была бы польщена. Граф Эстлей, глава гильдии магов, советник короля и загадочный чародей, умело избегавший брачных сетей, редко удостаивал кого-то приглашениями погостить в своем имении, считавшимся восьмым чудом света.

– Да, и ты примешь это приглашение, как и любое предложение, которое его светлость тебе сделает! – лорд Рулл многозначительно посмотрел на дочь. Она нервно улыбнулась:

– Говорите так, словно его интерес ко мне – решенное дело.

– В своем письме он прямо спрашивает позволения ухаживать за тобой. Я дал свое согласие.

– То есть он выкупил ваши долговые расписки? – небрежно осведомилась Виолетта. Еще месяц назад она побоялась бы это сделать, сейчас ей уже нечего было терять.

– Более того, он купил патент твоем брату.

– Но… – только и пробормотала девушка. Мир вокруг рухнул. Граф Эстлей играл всерьез, и никто не смог бы противостоять ему. Лорд Рулл поднял руку, показывая, что не желает больше слушать.

– Виолетта, мне надоели твои капризы. Я проглотил разрыв с де Мерсером, но не потерплю отказа графу Эстлею. Надеюсь, я ясно выразился?

– Конечно, – только и пробормотала она, опуская голову.

Невыплаканные слезы жгли глаза. Хотелось убежать, спрятаться в свою комнату, чтобы вновь помечтать о Демоне. В глубине души Виолетта прекрасно понимала всю тщетность своих надежд. Если она и отдала тогда всю себя таинственному незнакомцу, для мужчины та ночь была лишь развлечением.

Она слышала, что маги заключали союзы лишь со своей истинной половиной, частицей своей души, и ничто не могло помешать им. И если бы Демон появился на пороге её дома… Но он так и не пришел. Виолетта сомневалась, чтобы маг не смог найти её. Значит… значит, ей следовало подчиниться воле отца и все-таки жить дальше.

Сборы были не слишком долгими, дорога – достаточно приятной, и в скором времени карета Руллов уже въезжала в таинственное имение графа Эстлея.

Когда экипаж миновал чугунные ворота, Виолетта невольно приникла к окну, с интересом рассматривая разноцветные клумбы и огромные лабиринты, созданные из высоких кустов прихотью садовников. Поговаривали, что хозяин имения увлекался садовым искусством и сам выращивал цветы с помощью магии. Но это были лишь слухи.

Дворец показался огромным, два его крыла напомнили Виолетте ворона. Она вздрогнула и старательно прогнала крамольные мысли прочь.

Отец первым вышел из экипажа, протянул руку жене и проигнорировал дочь. Виолетта лишь усмехнулась. Она легко спрыгнула со ступенек кареты и поспешила за родителями, чинно поднимающимися по ступеням высокого крыльца.

Войдя в холл, девушка приняла самое надменное выражение лица в расчете на то, что их будет встречать сам хозяин. Но в холле были лишь несколько лакеев и чопорный дворецкий, известивший, что его светлость будет чуть позже.

Виолетта зло сверкнула глазами, но промолчала, предоставив родителям высказать свое возмущение подобной дерзостью. Но лорд Рулл промолчал. Что, впрочем, было неудивительно, учитывая сумму его долговых обязательств, выкупленных графом Эстлеем. Леди Рулл, недовольно поджав губы, попросила слугу проводить их в гостевые комнаты, чтобы отдохнуть после долгой дороги.

– Разумеется, миледи, – судя по насмешливому тону, дворецкий прекрасно знал, что дорога до имения занимает не более часа, но указывать на это гостям было ниже его достоинства. Отдав распоряжения лакеям, почтенный хранитель дома удалился.

Обедала семья Руллов в одиночестве. Хозяин дома так и не появился, передав через дворецкого очередные извинения. Виолетта уж было открыла рот, чтобы возразить, но отец бросил на нее строгий взгляд, и девушка промолчала. После того, как отцу подали портвейн, она предпочла не оставаться в гостиной, а, сославшись на головную боль, поднялась в отведенную ей спальню.

Роскошная комната с огромной кроватью под голубым балдахином в любое другое время поразила бы её, но не сейчас, когда все мысли были заняты Демоном. И графом Эстлеем. Поведение хозяина дома не укладывалось в обычные рамки. Девушка мало что знала о магах, но даже просто правила приличия требовали бы, чтобы хозяин показался гостям. Создавалось ощущение, что граф Эстлей чего-то опасался. Хотя чего мог опасаться могущественный маг?

Признаться, Виолетта была рада передышке. Одна мысль о том, что ей придется улыбаться человеку, попросту купившему её, словно вещь, была ненавистна.

Желание бежать снова всколыхнуло душу, но Виолетта прогнала его прочь. Даже если и удастся выбраться из имения, у нее не хватит денег, чтобы жить так, как она привыкла Найти работу не представлялось возможным. Для горничной она была слишком образована, а для гувернантки – красива.

Виолетта с тоской взглянула на свое отражение в зеркале, а потом сердито отвернулась и прикрыла глаза. За все это время Демон так и не дал о себе знать, для него это действительно было просто незначительным эпизодом. Он не придет. А лорд Рулл просто оставит дочь в имении графа Эстлея. Что будет дальше, Виолетта предпочитала не думать.

Ужинали они вновь одни. Хозяин дома избегал появляться перед своими гостями. Правда, дворецкий снова принес извинения от имени графа, сказав, что тот еще не оправился от сильного магического истощения, вызванного недавней битвой с хтоническими тварями.

Виолетта кивнула. В последнее время все только и говорили о разрыве грани миров, произошедшем где-то в горах, и о том, как граф Эстлей возглавил сражение с чудовищами, хлынувшими в мир людей. Вполне понятно, что после такого маг нуждался в отдыхе, тогда зачем он пригласил гостей?