Его чувство вины усилилось, когда ему пришло в голову, что главным образом она нуждается в защите от него самого.
— Я немедленно провожу мисс Калхун на женскую половину. — Зайед щелкнул пальцами, и из ряда дворцовой прислуги вышли вперед две женщины.
Судя по выражению лица Зайеда, он испытывал огромное облегчение. Все это выглядело комично, но Кариму было сейчас не до смеха.
Если поначалу он злился из-за того, что ему предстояло занять отцовский трон, то теперь он был в ужасе от собственного поведения.
Он всегда думал, что он лучше, нежели его отец. Он принимал свое моральное превосходство как данность, поскольку до сих пор в его жизни не было по-настоящему сложных ситуаций для проверки его моральных качеств.
Он взял Орлу с собой в Зафар не столько ради сохранения политической стабильности в стране, сколько ради себя самого. Из-за охватившего его сексуального желания он поставил Орлу в невыносимое положение.
Как, черт побери, ему теперь объяснить Правящему совету, что он не собирается жениться и что он придумал историю с помолвкой только для того, чтобы позлить своего отца? Разумеется, он не станет ничего объяснять, и они с Орлой, к его глубокому сожалению, не смогут провести эту ночь вместе.
Если он приведет ее в свои покои, он нарушит давние традиции Зафара, и его поступок вызовет всеобщее осуждение. В стране сейчас и без этого проблем хватает.
К ним подошла одна из служанок, и он убрал руку с талии Орлы. Но когда она повернулась, чтобы уйти, он схватил ее за запястье, развернул к себе лицом и приподнял кончиками пальцев ее подбородок.
— Не паникуй, Орла, — произнес он тихим голосом, чтобы его никто не услышал, кроме нее. — Я все улажу, — добавил он и на прощание поцеловал ее в губы.
Наверное, даже хорошо, что они с Орлой будут жить в разных покоях. По крайней мере, теперь он будет думать головой, а не другой частью тела.
К его удивлению, она улыбнулась в ответ.
— Все отлично, Карим. Я не паникую. Я в тебя верю, — сказала она и удалилась в сопровождении служанок.
Глядя на ее плавно покачивающиеся бедра, Карим понял, что проблема не в ее вере в него, а в его вере в самого себя.
Он всю свою жизнь старался не быть похожим на своего отца. Он всегда был честным и порядочным по отношению к женщинам, с которыми встречался. Он с самого начала давал им понять, что он может им предложить, а что нет. С Орлой все было гораздо сложнее. Он переступил черту, которую до сих пор не осмеливался переступать.
Глава 11
— Ваши волосы словно огонь, Орла. Вы их красите или это ваш натуральный цвет?
— Он натуральный, — мягко рассмеялась она в ответ на вопрос служанки, которая мыла ей голову. Если бы не дружелюбная, разговорчивая Амира, она, наверное, спятила бы.
Она находилась в Зафаре уже почти трое суток. Большую часть этого времени она провела на женской половине дворца.
На следующее утро после их с Каримом приезда управляющий конюшнями устроил ей экскурсию. Он сказал ей, что новому королю нужны ее советы по уходу за прекрасными арабскими жеребцами, которые раньше принадлежали его отцу. Ей это польстило, но она расстроилась из-за того, что Карим не пошел в конюшни вместе с ней. За эти два с лишним дня она его ни разу не видела. Вчера утром она получила от него записку, в которой он поблагодарил ее за «бесценные профессиональные рекомендации» и заверил, что он ищет «такое решение проблемы, которое удовлетворит все заинтересованные стороны».
После этого от него не было никаких вестей, а свадьба должна была состояться сегодня вечером. Амира и другие служанки были уверены, что она состоится через четыре часа. Они пришли в ее покои утром и начали готовить ее к тому моменту, когда она станет королевой Зафара.
Никогда еще в своей жизни Орла так не волновалась, как сейчас. Она не солгала, когда сказала Кариму, что доверяет ему. Он тоже был шокирован, когда Зайед сообщил ему о том, что во дворце полным ходом идет подготовка к его свадьбе. Орла не сомневалась, что он сейчас делает все для того, чтобы она не состоялась.
Но когда сегодня утром начали прибывать гости, до нее дошло, что отменить свадьбу будет практически невозможно. Как Карим сможет это сделать, не признавшись остальным, что их помолвка была фиктивной? Орла слышала, как женщины говорили, что после смерти короля в стране начался конституционный кризис. Отмененная свадьба наследника престола, бесспорно, усугубила бы ситуацию.
— Вы напряжены, — сказала Амира, втирая в волосы Орлы бальзам с ароматами бергамота и апельсина. — Должно быть, вы сильно нервничаете. Ваша свадьба станет знаменательным событием. Весь Зафар будет с радостью приветствовать нашего нового короля и нашу новую королеву.
Орлу охватило чувство вины, и она ощутила, как горят ее щеки. Что подумала бы Амира вместе с остальными жителями дворца, если бы они узнали, что Орла и Карим едва знакомы и что их помолвка ненастоящая?
Ей стало еще жарче, когда вспомнила собственнический взгляд, который бросил на нее Карим после того, как поцеловал ее на прощание.
Наверное, больше нельзя считать, что их с Каримом отношения носят только деловой характер. Она за него переживает и по-прежнему его желает. За те часы, которые прошли с момента их расставания, она пришла к выводу, что ее отношения с Каримом вышли за рамки деловых. Она за него переживает. Возможно, даже больше, чем следовало бы. Она по-прежнему безумно желает Карима. Пока они не виделись, она поняла, что их свадьба не будет катастрофой. Став мужем и женой, они, по крайней мере, смогут удовлетворить желание, которое не дает им обоим покоя.
В конце концов, если они могут притворяться женихом и невестой, почему они не могут притворяться мужем и женой?
— Думаю, вам не следует так нервничать, — сказала Амира, закончив ополаскивать волосы Орлы. — Судя по тому, как нежно новый король поцеловал вас во дворе, он не такой, как его отец, а вы совсем не похожи на его мать. Полагаю, вы получите удовольствие от вашей первой брачной ночи.
Рассмеявшись, Амира взяла полотенце и обмотала его вокруг головы Орлы.
Удивленная тем, что служанка упомянула родителей Карима, Орла повернулась и посмотрела на нее.
Она провела почти три дня на женской половине дворца, и у нее создалось впечатление, что никто не желает говорить о покойном короле. Всякий раз, когда о нем кто-то упоминал, говорящие переглядывались и меняли тему. Это было странно. Ведь со дня смерти короля не прошло и недели.
Орла знала о матери Карима только то, что прочитала о ней в Интернете, когда искала информацию о новом владельце конного завода Калхунов. В статьях многолетней давности говорилось, что Кассандра Уэйнрайт была наследницей знатного британского рода. Что она вышла замуж за короля Абдаллу, развелась с ним, вернулась вместе со своим сыном в Англию и умерла пять лет спустя, когда Кариму было всего десять. Возможно, Карим плохо помнил свою мать и поэтому не говорил о ней. Но почему в прессе было так мало информации о покойной королеве Зафара и о причине ее развода с королем Абдаллой?
Судя по тому, что только что сказала Амира, она была в курсе того, что происходило во дворце много лет назад.
Наверное, ей не следовало расспрашивать Амиру о родителях Карима. Его прошлое ее не касалось, но ее мучило любопытство. Она знала, что у Карима были плохие отношения с его отцом. Также она видела, что Карим переживает из-за его смерти, хотя и не желает это признавать. После слов Амиры ей стало интересно, какой была первая брачная ночь матери Карима. Должно быть, с ней произошло что-то плохое.
Орла подумала, что в ее любопытстве нет ничего плохого. В конце концов, сегодня вечером она, скорее всего, станет женой Карима. Время истекло, а от него по-прежнему не было никаких вестей.
— Амира, вы знали мать Карима? — выпалила она, набравшись смелости.
Улыбка исчезла с лица Амиры, глаза перестали блестеть. Орла начала думать, что пожилая служанка жалеет о том, что сказала ей о родителях Карима, и не ответит на ее вопрос, как вдруг та произнесла:
— Да, я знала вторую жену короля. Когда она приехала сюда, я была здесь горничной.
— Какой она была? — спросила Орла.
Амира пристально посмотрела на нее:
— Король не рассказывал вам о своей матери?
Щеки Орлы вспыхнули от смущения, когда она увидела во взгляде служанки тепло и понимание.
— Мы с Каримом знакомы не так давно, — ответила она, и это была правда. — Он не рассказывал мне о своей матери, но я знаю, что он не ладил со своим отцом.
Амира издала грустный смешок.
— Новый король не бывал в Зафаре с подросткового возраста. Своего отца он не видел более десяти лет. У них действительно были плохие отношения. — Выражение ее лица стало закрытым. — К сожалению, я не могу вам рассказать о браке покойных родителей нового короля, потому что много лет назад Кассандра заставила меня поклясться, что я буду об этом молчать. Я никогда не нарушала эту клятву. Принцу Кариму было всего пять лет, когда он покинул Зафар вместе со своей матерью, но я думаю, что если бы он был в курсе… — остановившись, она вздохнула, — то он тоже не захотел бы, чтобы я об этом говорила.
Сердце Орлы учащенно забилось. Ей было так непривычно видеть печаль в глазах жизнерадостной Амиры.
Между родителями Карима что-то произошло, и он стал свидетелем этого? Поэтому у него было такое мрачное лицо, когда они заезжали на территорию дворца?
Он утверждал, что не испытывал никаких чувств к своему отцу, но в тот вечер, когда она пришла к нему в кабинет, она поняла, что правда намного сложнее. У нее создалось впечатление, что он просто не хотел испытывать чувства к своему отцу.
— Вы знаете, почему Карим не ладил со своим отцом? — спросила Орла.
В тот вечер, когда она заглянула в его кабинет, в самолете и в машине по пути во дворец он выглядел таким одиноким. Она знала его как хладнокровного, прагматичного человека, не привыкшего открыто проявлять свои чувства, поэтому ее нисколько не удивило, что он не хочет ни на кого полагаться, тем более на нее. В то же время она знала, что он может быть страстным, и ей захотелось ему помочь снова стать тем мужчиной, который чуть не занялся с ней любовью в машине.