Соблазнитель душ — страница 16 из 52

Пастырь поднял руки, приложил ладони к стене. Полицейский обыскал его.

— Ничего нет.

Пастырь опустил руки и повернулся к ним.

— А теперь скажите мне, что происходит?

Обыскивавший его коп промолчал.

— Это частное владение, — продолжал Пастырь. — У вас есть ордер на обыск?

К нему подошел грузный мужчина с лейтенантскими знаками отличия.

— Ордер у нас есть.

Пастырь взял протянутый ему документ, взглянул на него.

— Можешь не терять времени на чтение, — добавил офицер. — Мы ищем наркотики, оружие и краденое.

Пастырь облегченно вздохнул. По крайней мере, они не ищут Али Эльяха.

— Вы зря теряете время. У нас религиозная община.

Лейтенант сверлил его взглядом.

— То же самое говорил Мэнсон, когда его брали на ранчо Спана.

— Мы не такие.

— Возможно. Но для меня все хиппи на одно лицо. А ты даже похож на него. Такие же длинные волосы и бородка под Иисуса.

— Я не знал, что внешняя схожесть с кем-либо — преступление. — Пастырь покачал головой. — Я ничего не понимаю. Мы прожили здесь уже три года и никому не доставляли хлопот. Что произошло?

Лейтенант уклонился от прямого ответа.

— К нам поступили жалобы.

— Из города? — спросил Пастырь. — Мы всегда со всеми ладили. Справьтесь в банке. У домохозяек. Многие покупали у нас свежие фрукты и овощи.

— Больше не будут. Городской совет аннулировал вашу лицензию на право торговли.

Пастырь воззрился на лейтенанта.

— Но мы не давали им никакого повода.

— Он им и не нужен. — Лейтенант огляделся. — Ты не будешь возражать, если мы тут походим?

— Разве у меня есть выбор?

Лейтенант покачал головой. Знаком отдал команду и полицейские рассыпались по территории общины. Двое остались с лейтенантом.

— Мы бы хотели взглянуть на водительские удостоверения или любые другие документы, удостоверяющие личность. Покажите нам и регистрационные талоны автомобилей.

Двое полицейских вернулись с Чарли и Мелани. Лицо Чарли пылало гневом.

— Эти свиньи вытащили нас из кухни. Я готовила обед. Теперь все сгорит или переварится.

— Очень жаль, — один из полицейских грубо толкнул ее.

Встань к стене рядом с остальными.

— Убери руки, свинья, — взвизгнула Чарли.

— Успокойся, Чарли, — мягко одернул ее Пастырь.

Еще один полицейский привел с поля трех девушек и рабочих-мексиканцев. Лейтенант повернулся к Пастырю.

— Все собрались?

Пастырь кивнул.

— Да.

— Он прав, лейтенант, — подтвердил слова Пастыря один из копов. — В рапорте отмечено, что их десять.

— Ладно. — Лейтенант протянул руку к Пастырю. — Начнем с твоего водительского удостоверения.

Проверка документов и обыск продолжались добрых три часа. Итогом поисков стали два окурка с марихуаной, найденных в кабине пикапа. Лейтенант показал их Пастырю.

— Еще есть?

— Не знаю, лейтенант, — пожал плечами Пастырь. — Я не коллекционирую окурки.

Лейтенант повернулся к полицейским.

— За что бы мы могли ухватиться?

— На кухне много больших острых ножей, — предложил один.

За что и заслужил презрительный взгляд лейтенанта.

— Мы могли бы обыскать девушек, — добавил другой. — Кто знает, что они прячут под платьями. Я слышал…

— Не пори ерунды, — сердито оборвал его лейтенант. — Ты знаешь, что обыск может производить только женщина.

— Так давайте доставим их в участок, — нашелся коп.

— Посмей только дотронуться до меня, и тебя затаскают по судам, — фыркнула Чарли.

— Заткнись, — осадил ее лейтенант и повернулся к Пастырю. — На сегодня претензий к вам нет, но это не значит, что мы забудем про вас. Наоборот, будем приглядывать. Один неверный шаг, и мы разнесем ваше логово. Нам не нужны такие, как вы.

В молчании они проводили глазами патрульные машины. Наконец взгляды девушек скрестились на Пастыре. Мучивший всех вопрос задала Чарли.

— Что же нам теперь делать?

Он долго смотрел на них, прежде чем разлепить губы.

— Приниматься за работу. Завтра я поеду в город и все улажу. Но в его ушах все еще звучала последняя фраза лейтенанта. И он понимал, что тот говорил искренне, выражая мнение большей части горожан.

ГЛАВА 3

Атмосфера в городе изменилась. Пастырь почувствовал это на следующее утро, приехав в банк. Прежде президент банка держался с ним вежливо и раскованно. Теперь его не обрадовало появление Пастыря.

— Вы, наверное, слышали, что наша лицензия на торговлю аннулирована.

Мистер Уолтон кивнул.

— Что-то такое говорили.

— Я не понимаю, чем это вызвано. Не могли бы вы замолвить за нас словечко? Мы же никому не доставляли хлопот.

— Городской совет принимает решения самостоятельно, ответил мистер Уолтон. — Там не любят, если кто-то пытается навязать им свое мнение.

Пастырь попытался поймать его взгляд. Сказанное Уолтоном не в полной мере соответствовало действительности. Когда он обратился в совет с просьбой выдать ему лицензию, президент банка активно этому содействовал.

— Что произошло, мистер Уолтон? Почему такие перемены?

Мистер Уолтон предпочитал изучать поверхность стола.

— Возможно, кто-то из владельцев магазина пожаловался, что вы отбиваете у них покупателей.

Пастырь покачал головой.

— Вы знаете, что это не так. Большую часть нашей продукции мы завозим в маленькие магазины. Они для нас самые крупные покупатели.

Президент банка молчал.

— Деньгами, полученными за продукты, мы оплачиваем наши счета. Даже взносы по закладной. У нас возникнут серьезные трудности, если нас лишат возможности торговать.

— Ничем не могу вам помочь.

— Так что же нам делать?

Мистер Уолтон поднял голову.

— Вы можете продать землю. Банк с удовольствием подыщет вам покупателя. Честно говоря, у нас уже есть на примете несколько желающих купить этот участок.

Пастырь кивнул. Яснее и не скажешь. Даже банк не желает их видеть.

— Но мы вложили в эту землю много труда и денег.

Мистер Уолтон почувствовал себя увереннее.

— Я думаю, этот вопрос можно решить. Возможно, вы даже получите прибыль.

— А если мы не продадим землю?

— Дело ваше. Но банковский комитет по ссудам ужесточил требования. Мне строго указано не продлять сроки внесения очередных взносов. Так что, сами понимаете…

Пастырь поднялся. С высоты своего роста посмотрел на президента банка.

— Мы же не такие плохие люди, мистер Уолтон. Мы лишь просим возможности жить в мире и никому не хотим мешать.

Президент банка тяжело вздохнул. Заговорил тихо, словно боялся, что его подслушают.

— Я знаю, мистер Толбот. Но ничего не могу поделать. У меня связаны руки.

Пастырь кивнул и молча двинулся к двери. Остановил его голос банкира:

— Не забывайте о моем предложении, мистер Толбот. Если вы захотите продать землю, мы обеспечим вам самые выгодные условия.

— Не забуду, мистер Уолтон. Благодарю вас. — И Пастырь вышел из кабинета, закрыв за собой дверь.


В муниципалитете его встретили неприветливо.

— Если хотите, вы можете оспорить решение городского совета, но проку от этого не будет. Для них тема закрыта.

— Я бы хотел, чтобы они меня выслушали.

— Пожалуйста, если вам угодно, я включу ваш вопрос в повестку следующего заседания. Оно состоится в будущем месяце.

— А раньше нельзя? — спросил Пастырь.

— Городской совет собирается раз в месяц. В этом месяце заседание уже прошло.

Пастырь зашагал на автостоянку. Около пикапа стояли двое полицейских. Один как раз засовывал под щетку дворника квитанцию о штрафе. Пастырь вытащил квитанцию, прочитал написанное. Нарушение правил парковки.

Он повернулся к полицейским.

— Как так? Я же заплатил по счетчику.

Коп указал на щит при въезде на автостоянку.

— Пикапам тут стоять не положено.

Пастырь огляделся. Насчитал еще несколько пикапов. Квитанций на их ветровых стеклах не было.

— А как насчет них? Почему вы их не штрафуете?

— Мы еще до них не дошли, — ответил полицейский.

— Но собираетесь оштрафовать? — Полицейский кивнул.

— Естественно. Но сейчас мы хотим выпить кофе. А уж когда вернемся, наверняка оштрафуем.

Пастырь сел за руль, выехал с автостоянки. В зеркало заднего обзора он видел, что они смотрят ему вслед. Он взглянул на датчик уровня бензина. Почти на нуле. И свернул на бензоколонку, на которой всегда заправлялся.

— Залей доверху, Майк, — попросил он.

— Конечно, Пастырь, — мужчина взял шланг и повернулся к Пастырю. — Между прочим, а наличные у тебя есть?

— Есть. А в чем дело? У нас же свой счет.

— Новые инструкции, — Майк не решался встретиться взглядом с Пастырем. — Больше никаких счетов. Наличные или кредитные карточки.

Он сунул наконечник в горловину, включил насос.

— Хочешь, чтобы я заглянул под капот?

Пастырь покачал головой.

Майк подождал, пока насос автоматически отключится, наполнив бак, посмотрел на счетчик.

— Восемь долларов двадцать пять центов.

Пастырь достал десятидолларовую купюру. Майк отсчитал сдачу.

— Спасибо, Пастырь. Доброго тебе пути.

Пастырь пристально смотрел на него.

— Мы были друзьями, Майк. Может, ты скажешь, что тут происходит? Чувствовалось, что отвечать Майку не хочется.

— Вроде бы ничего, Пастырь.

— Я никому не скажу о нашем разговоре. Объясни мне.

Майк посмотрел направо, налево. И заговорил, лишь убедившись, что в пределах слышимости никого нет.

— Все из-за Мэнсона, — прошептал он. — Народ перепугался. Вы-то живете совсем рядом. И похожи на них.

— Но нас же хорошо знают. Мы никому не доставляли хлопот. Кто-то должен был пожаловаться.

— Этого я не знаю, Пастырь. Честное слово. Но я слышал, что в церквях воскресные проповеди были о хиппи и их безбожном образе жизни. Секс, наркотики и все такое. Вот откуда выходят мэнсоны, говорили священники.

Пастырь глубоко вдохнул, медленно выпустил воздух из легких. Этого следовало ожидать. Все его попытки наладить отношения со священниками местных церквей терпели неудачу.