Экран замигал, потом на нем появился Пастырь. Впервые он видел себя на экране.
— Неужели я такой бледный? — спросил Пастырь.
— Камера улавливает оттенки, недоступные глазу, — ответил Уоден. — Обычное дело. Грим снимает эту проблему.
— Хорошо, — кивнул Пастырь, посмотрел на Уодена. — Пленка, которую мы отсняли утром, готова? Вроде бы вы говорили, что мы сможем сразу же просмотреть ее.
— Понадобился монтаж, — ответил Уоден. — Платья на некоторых девушках стали излишне прозрачными. Нам пришлось вырезать эти кадры. Мы закончим минут через десять. Вы можете побыть в вашем фургоне. Я вас позову.
Пастырь кивнул.
Он понял, о чем ведет речь режиссер. «Платья стали излишне прозрачными». Слишком мягко сказано. Когда девушки вылезли из воды, казалось, что они абсолютно голые. Но он позабыл об этом, когда другие люди попрыгали в воду. Да так естественно, что их порыв захватил и его. Их крики: «Восславим Господа! Я спасен! Я родился вновь! Благодарю Тебя, милостивый Иисус!» — до сих пор звенели в его ушах.
— Хорошо, я побуду в фургоне, — и он вышел из тента.
— Преподобный Толбот! — позвал его женский голос.
Он обернулся.
— Да, мисс Даусон?
— Я подготовила наговоренный вами текст, который мы хотим ввести в память компьютера нашего многоканального телефона. Хотите прослушать?
— Да, с удовольствием.
— Есть здесь тихое местечко?
— Мой фургон. Я как раз иду туда.
Она последовала за ним. Поднявшись в фургон, огляделась.
— Очень мило.
— Не очень, — Пастырь улыбнулся. — Но это дом. — Он провел ее к столу. — Магнитофон можете поставить сюда.
Она поставила портативный магнитофон на стол.
— Вы знаете, как работает многоканальный телефон? Когда кто-то набирает наш номер, запись включается автоматически, а затем абонента соединяют с первой освободившейся телефонисткой.
— Мне об этом говорили.
По ходу трансляции предполагалась сообщить телезрителям номер, по которому они могли позвонить бесплатно. Назвав свою фамилию, адрес и год рождения, каждый взамен мог получить по почте письмо, подписанное лично преподобным Эндрю Толботом, с особой молитвой и упоминанием пяти великих американцев, родившихся в тот же день. Письмо, естественно, так же не стоило бы получателю ни цента. От телезрителей не требовалось посылать деньги, они ничего не покупали, даже не оплачивали счет за телефонный разговор. Все доставалось им задарма.
Мисс Даусон нажала клавишу, и из динамика раздался голос Пастора:
— Привет. Преподобный Эндрю Толбот из Дома Господнего, церкви триумфа христианской Америки благодарит вас за ваш звонок от имени Спасителя нашего Иисуса Христа. А теперь, если вы чуть подождете, я соединю вас с одной из наших телефонисток, которая с радостью запишет ваши фамилию и адрес. Еще раз благодарю вас за звонок и да благословит вас Бог.
Нажатием другой клавиши она остановила запись и посмотрела на Пастыря.
— Каково ваше мнение?
— Затянуто.
— Я это знаю. Но наши исследования показывают, что людям это нравится. У них создается впечатление, что с ними говорит живой человек.
Пастырь пожал плечами.
— Вы у нас эксперт.
— Это наша работа. Вы знаете Библию. Мы — людей.
— Библия — это люди.
Она вопросительно глянула на него.
— Все это вас не слишком вдохновляет.
— Происходящее мне внове, — признал Пастырь. — Но я учусь.
Мисс Даусон встала.
— У меня такое ощущение, преподобный Толбот, что вы учитесь очень быстро.
В дверь постучали.
— Пленка готова, преподобный Толбот.
— Иду, — крикнул он в ответ. Повернулся к молодой женщине. — Они хотят показать мне сцену крещения, которую мы отсняли сегодня утром. Хотите посмотреть?
— С удовольствием.
— Просмотр будет в монтажном трейлере, — предупредил мужчина, пришедший за Пастырем.
Они последовали за ним.
В громадном трейлере, набитом оборудованием, хватило места и для небольшого просмотрового зала. Маркус Линкольн, Уоден, Бейли и Перри Смит уже сидели перед экраном.
— Выключайте свет и пускайте пленку, — распорядился Уоден, как только Пастырь и мисс Даусон заняли свои места.
Свет погас, экран ожил. Пастырь и представить себе не мог, сколь естественной выглядела отснятая сцена. У него не возникло и мысли о спланированности действий актеров: создавалась полная иллюзия, что они бросаются в воду сами, по велению сердца. Просмотр длился несколько минут, потом вновь вспыхнул свет.
Линкольн повернулся к нему.
— Что скажете, преподобный Толбот?
Пастырь кивнул.
— Вы были правы, мистер Линкольн. Превосходная идея. У меня лишь одно возражение.
— Какое же?
— Платья девушек. Они выходят из воды, словно голые.
— Мы уже принимаем меры, — вставил Уоден. — Мы заказали комбинации, которые девушки наденут под платья. Их подвезут до начала съемок. Поверьте мне, об этом можно не беспокоиться.
— Пока вы доказывали правоту делом, мистер Уоден, вновь кивнул Пастырь. — И не давали повода сомневаться в ваших словах.
Линкольн широко улыбнулся.
— Мы готовим отличную передачу, преподобный Толбот. Я это нутром чую.
— Надеюсь, так оно и будет, мистер Линкольн.
— Преподобный Толбот, — подал голос Бейли, помощник режиссера и сценарист.
— Да?
— Я взял на себя смелость перепечатать ваши карточки.
Я ничего не менял ни в тексте, ни в теме проповеди. Но сделал пометки красными чернилами, чтобы вы знали, какая камера в какой момент ведет съемку. Я думаю, это пригодится. Пожалуйста, просмотрите их, а если будут вопросы, позвоните мне, и я объясню все неясности.
Пастырь взял у него карточки.
— Благодарю вас, мистер Бейли. — Он оглядел мужчин.
Если я вам больше не нужен, позвольте мне вернуться в мой фургон.
— На сегодня, пожалуй, все, — кивнул Линкольн.
Он уже шел к фургону, когда его догнала Джейн Даусон.
— Что вы собираетесь сейчас делать, преподобный Толбот?
— Не знаю. — Он пожал плечами. — Так все завертелось.
Мне хочется куда-нибудь уйти и покурить «травку».
Ее глаза изумленно раскрылись.
— Неужели? Вот уж не подозревала, что проповедники могут просто подумать о таком!
— Мы всего лишь люди, мисс Даусон, — он рассмеялся. — А с другой стороны, что, по-вашему, делал в пустыне святой Франциск? Кроме растений под рукой у него ничего не было, а его посещали видения.
Она встретилась с ним взглядом.
— Как-то святой Франциск не ассоциировался у меня с любителем «травки».
— Не забывайте, я провел во Вьетнаме три года, мисс Даусон. И узнал многое из того, что в Америке было в диковинку.
Тут Джейн Даусон решилась.
— В отеле у меня есть отличная «травка».
Он покачал головой.
— Появление в городе я полагаю неблагоразумным.
— Я найду в сумке пару «косячков».
Он улыбнулся.
— В таком случае не пройти ли нам в мой фургон, чтобы снова прослушать вашу пленку. Может, даже несколько раз. Кто знает? Вдруг нам удастся улучшить текст.
ГЛАВА 8
Через десять дней после съемок Пастырь вновь приехал на ранчо Рэндла. На этот раз не на обед, а на совещание, назначенное на десять утра.
Люди однако собрались те же. Они расположились в комнате, примыкающей к библиотеке. Джейк Рэндл сидел во главе стола, жуя гаванскую сигару, с довольной улыбкой на лице.
— Доложите нам результаты, мистер Линкольн, — попросил он.
Маркус Линкольн раскрыл лежащую перед ним папку.
— Во вторник мы показали передачу по нашему каналу дважды. В одиннадцать утра и в десять вечера. Утром ее смотрело одиннадцать процентов зрителей, вечером — пятнадцать. Мы также сделали получасовую радиопередачу и передавали ее в течение пяти дней в разное время по ста семи нашим радиостанциям, сорок две из которых работает в коротковолновом диапазоне. Число слушателей постоянно возрастало. Мы начали с шести процентов, а в конце недели по некоторым станциям поднялись до двадцати двух процентов. Средний процент радиослушателей — чуть выше шестнадцати, — он закрыл папку и оглядел сидящих за столом. — Я думаю, результаты обнадеживающие. Они показывают значительный зрительский потенциал новой передачи.
Рэндл повернулся с Джейн Даусон.
— Мисс Даусон.
— Мистер Рэндл. — Она взяла со стола листок бумаги. — После показа передачи по телевидению мы получили сто одиннадцать тысяч пятьсот двадцать один телефонный звонок. То есть реакция телезрителей оказалась необычайно высокой, учитывая ту часть аудитории, которая смотрела передачу. В радиопередачах мы просили отправлять нам открытки. Мы продолжаем их получать, так что назвать окончательную цифру я не могу. На текущий момент открыток и писем получено более двухсот тысяч. Это, опять же, с учетом числа радиослушателей, свидетельствует о чрезвычайно высоком интересе, проявленном к передаче. — Она положила листок. — Поэтому я с уверенностью могу сказать, что передача удалась.
— Благодарю, — кивнул старик. Повернулся к Дику Крэйгу. — Я знаю, что многие сторонники вашей организации смотрели проповедь. Каково их впечатление?
— «Американцы — за лучшую жизнь» настроены положительно, мистер Рэндл. Они полагают, что эта программа поможет выразить и донести до остальных их точку зрения на ситуацию в стране и в мире.
— Миссис Лейси?
— Члены совета директоров Женского христианского совета считают, что преподобный Толбот — пример того, каким должен быть молодой американец-христианин. Мы будем гордиться тем, что поддерживаем эту программу.
— И, наконец, мистер Эверетт?
Руководитель рекламного агентства откашлялся. Оглядел сидящих.
— Вы, разумеется, понимаете, что в наших опросах мы используем совсем другие критерии. Нас интересовала реакция на образ, созданный главным действующим лицом передачи. — Он выдержал паузу, дабы подчеркнуть важность следующей фразы. — Мы выяснили, что реакция на преподобного Толбота, как у мужчин, так и у женщин, сугубо положительная. Мужчины видят в нем сильного лидера, которым они восхищаются, у женщин он вызывает как материнские, так и сексуальные чувства, — вновь пауза. — Мое профессиональное мнение таково: хотя это будет и непросто, мы сможем создать образ для преподобного Толбота, который будет способствовать достижению наших целей, в масштабе всей страны.