Соблазнительная обманщица — страница 18 из 48

— Нелепая модерновая штучка, как же!

В это мгновение она услышала тихое хихиканье и быстро подняла голову. Оказывается, за занавеской все-таки прятался кто-то маленький и хитренький! Она встала, вернула вазу на законное место и заглянула за потертую синюю плюшевую штору.

За ней оказался широкий подоконник с сиденьем, куда ей и следовало бы посмотреть в первую очередь, если бы она знала, насколько там много места! А там очень удобно устроилась Мелоди.

— Вот ты где! А тебе ведь полагалось нас искать, озорница! Ты все это время за мной наблюдала?

Девочка со смехом кивнула:

— Ты смешная!

Мэдлин запоздало вспомнила, о необходимости прятаться.

— Давай вернемся, пока тебя никто не заметил.

Она подхватила Мелоди на руки и бросила быстрый взгляд на улицу за окном. Неужели уже вечер?

Люди — в основном мужчины — неспешно шли по тротуару, поодиночке и группами. Нуда — ведь это же Сент-Джеймс-стрит! Ни у кого не было и мысли посмотреть наверх — и скорее всего никто не заинтересовался бы маленькой девочкой, прячущейся на подоконнике клуба. Снова успокоившись, Мэдлин отвернулась.

Как раз в это мгновение краем глаза она уловила какое-то движение. Быстро подавшись в сторону, осторожно посмотрела в окно. То, что сначала показалось ей просто тенью в дверной нише дома через улицу, вдруг обрело форму. Уж не наблюдает ли оттуда за ними какой-то человек? Она моргнула и присмотрелась внимательнее, но в сгущающихся сумерках смогла увидеть только косую тень от ниши.

Ее воображение снова разыгралось, как несколько минут назад, когда она решила, что ей стоит поискать Мелоди внутри китайской вазы! Да и вообще, замеченная ею тень была высокой и длинной, а не короткой и круглой. Нет, это не мог быть Критчли.

А теперь ей надо придумать, как сообщить Эйдану о том, что поиски увенчались успехом. Улыбаясь, она решила, что знает, как это сделать.

Колин от души наслаждался ситуацией.

— Ты ничего не хочешь мне сказать?

Эйдан негодовал. Тем не менее он уже был готов во всем признаться, лишь бы это помогло найти Мелоди. Он уже открыл было рот, чтобы все объяснить, когда его внимание привлек странный звук.

Бум-бум-бум.

Блестящее зеленое яблоко лениво пропрыгало вниз по ступенькам и, прокатившись по полу, остановилось у ноги Эйдана. Мужчины молча наблюдали, как оно медленно кружится на месте.

Колин с интересом присмотрелся к сочному плоду.

— И такое зрелище тоже не каждый день случается увидеть.

«И почему-то все моментально встало на свое место».

Мелоди благополучно найдена. Умница Мэдлин!

— Вот оно где! — Эйдан нагнулся и схватил яблоко. — А я-то гадал, куда оно делось! — Он вытер его о жилет и откусил большой кусок. Прожевав его, он вопросительно посмотрел на Колина: — Не пойти ли нам в комнаты?

Тот взирал на него с глубокой подозрительностью.

— Ты уверен, что хочешь его съесть?

— А почему бы и нет?

Колин устремил бесстрастный взгляд в потолок.

— Ну, не знаю. Мне просто показалось, что ты умеешь противиться соблазну. Что ты решил относительно миссис Чандлер? Не сомневаешься, что именно она — мать Мелоди? Хотелось бы точно знать ответ на этот вопрос.

Направившись вслед за Колином вверх по лестнице, Эйдан бросил надкусанное яблоко в ближайшую китайскую вазу. Сейчас ему меньше всего нужны еще какие-нибудь соблазны!

Глава 13

В комнатах Эйдана Колин извлек принесенную добычу, и Мелоди принялась уплетать хлеб с сыром с таким аппетитом, какой может иметь только такая активная девочка. Эйдан нетерпеливо ждал, чтобы Колин ушел, желая поговорить с Мэдлин откровенно.

Однако приятель упорно не желал понимать намеков.

— Миссис Чандлер, расскажите мне про няню, которую вы наняли для присмотра за Мелоди. Вас не волновало то, что станет с вашим ребенком, когда вы перестали ей платить?

Поскольку это был очень разумный вопрос — и притом такой, какой он сам забыл задать, — Эйдан промолчал.

Бросив быстрый взгляд на Мелоди и убедившись, что малышка целиком занята своим ужином, Мэдлин некоторое время в упор смотрела на Колина.

— Когда денег больше не осталось — что мне оставалось делать? — ответила она негромко.

Эйдан вынужден был признать, что это действительно так. Мэдлин не баловала себя в ущерб дочери. Явно обе нуждались.

— Но ты собралась уезжать, — вынужден был заметить Эйдан. — Уверила меня, что покидаешь Лондон.

Похоже, Мэдлин поняла, что ей не удастся избежать вопросов, и нервно вскинула голову.

— Я надеюсь, что в другом месте смогу устроиться лучше.

— Одна?

Бесстрастный тон Колина ясно показал, что он об этом думает.

Мэдлин пристально посмотрела ему в глаза, заставив отвести взгляд:

— А вы считаете, что это было бы легче осуществить, имея рядом ребенка, о котором постоянно надо заботиться?

Колин прищурился:

— Вы явно чего-то недоговариваете.

— Конечно! — Мэдлин смотрела на него с вызовом. — А вы суете нос не в свое дело.

Эйдан изумленно увидел, что Колин сдался первым и отвел взгляд. Какой бы ни была Мэдлин, никто не назвал бы ее слабой. Эта женщина умеет за себя постоять.

— Я не припоминаю, чтобы Эйдан упоминал ваше имя, когда мы с ним прежде виделись, сэр Колин, — внезапно сказала Мэдлин. — Когда вы стали друзьями?

«Да мы никогда ими не были!» — чуть было не выпалил Эйдан, но это было бы грубо. Хотя и справедливо.

А вот Колин готов был не считаться с тонкостями этикета.

— Мы не близкие друзья, — резко заявил он. — У нас просто есть общий знакомый.

Мэдлин улыбнулась.

— Джек! — Она посмотрела на Эйдана. — Ты так часто о нем упоминал, что у меня такое чувство, будто и я его знаю.

— Это неудивительно, — вполголоса отозвался Эйдан, оставаясь рядом с Мелоди.

— Правда, он очень изменился.

Он резко встал и отвернулся, устремив взгляд и окно на укрытый темнотой сад.

Мэдлин удивленно спросила:

— Я что-то не расслышала?

Колин еле слышно пробормотал, что ничего особенного не было сказано, добавив:

— Джек стал совсем другим с тех пор…

Эйдан прервал его, не обернувшись:

— С тех пор как я с ним расстался, предоставив идти на войну одному.

Колин чуть повысил голос:

— Ты не прав. У тебя есть обязательства в отношении твоей собственности и тех, кто зависит от тебя. Ты проявил бы безответственность, если бы их бросил. Джеку не следовало идти за своим дурнем-кузеном, когда этот идиот отмел все свои обязательства, чтобы поиграть в солдатики!

Эйдан закрыл глаза, чтобы не видеть свое отражение в темном стекле.

— Мы говорили о том, что когда-нибудь вместе станем офицерами нашего собственного полка, но я в глубине души понимал, что никогда не отправлюсь на войну. Я это знал, и Колин это знал, а вот Блейкли был помешан на армии, а Джек всегда держался рядом с ним в любой заварухе и беде.

А беда пришла достаточно быстро. Два молодых аристократа с поддельными патентами. На что они могли надеяться?

— Блейкли с той бойни домой не вернулся, а Джек стал не похож на самого себя, хоть и уцелел.

Это была серая, мрачная тень его друга, который больше никогда не смеялся.

— Тут твоей вины нет, — еще раз повторил Колин.

— Какая убежденность со стороны человека, который мне не друг, — пробормотал Эйдан. Он повернулся и увидел, что Мэдлин с малышкой вышла из комнаты. Пристально посмотрев на Колина, он впервые подумал о том, что и тот мог винить себя в том, что не смог вовремя образумить Джека.

Лицо приятеля превратилось в неподвижную маску.

— Виноват был Блейкли, этот избалованный кретин.

— Я мог бы переубедить Джека, когда у тебя не получилось. Но слишком радовался твоей неудаче — и упустил последнюю возможность поговорить с ним.

Эйдан изумленно заморгал:

— И ты жил с этим три года? Колин, он тебя все равно не услышал бы. Блейкли ехал — и ничто не могло помешать его другу защищать кузена.

Колин хмуро проворчал:

— Тебе следовало бы прострелить этому фанатику Йогу.

Эйдан отрывисто хохотнул:

— Раньше надо было советовать!

Приятель ответил ему мрачной улыбкой.

— Не будь он уже мертв, я сам убил бы его за то, что он вытащил Джека туда, а потом умер у него на руках, предоставив всему свету поздравлять его кузена с «удачей», которая принесла ему в наследство одни долги.

Как можно от этого оправиться?

Эйдан ничего не мог ему на это ответить. Оба устремили взгляды в огонь, но и тот предпочел не вмешиваться в беседу двух аристократов.

В спальне они обе переоделись в ночные сорочки, И Мэдлин устроила Мелоди в середине огромной постели, подложив ей под бочок Горди Еву, сделанную, из шейного платка.

— Хочешь, дядя Колин купит тебе завтра настоящую куклу?

Мелоди утянула Горди Еву под одеяло, разгладив «красный шелк так же, как это только что сделала Мэдлин.

— Зачем она мне? — Однако тут же пересмотрела свой слишком поспешный отказ: — Хочу котенка!

Мэдлин улыбнулась. Лучше не давать обещаний, за исполнением которых она не сможет проследить, раз собирается уехать.

— Обожаю котят. Ты каких любишь больше всего?

— Белых, — решительно ответила Мелоди. — Черных. Рыжих.

— А знаешь, какие нравятся мне? — прошептала Мэдлин, наклоняясь ближе. — Больше всего я люблю беспородных котят, самых простых: с большими ушами, косоглазеньких, с длинными хвостами. Просто прелесть!

Мелоди захлопала в ладоши:

— Хочу такого!

Мэдлин улыбнулась:

— Правильно, мышка. Никогда не отступайся от своих желаний.

Она нагнулась, чтобы поцеловать девочку. Это показалось ей совершенно естественным, но когда она выпрямилась, то увидела, что Мелоди рассматривает ее, сдвинув бровки.

— Мэдди, ты правда моя мама?

Мэдлин прижала руку к солнечному сплетению, где от стыда скрутился тугой узел боли. Неужели ложь никогда не закончится?

— Я… — Она судорожно сглотнула и улыбнулась. — Сегодня я была твоей мамой. Можно, я завтра тоже ею буду?