–О’кей. Может, мне пойти учиться на юриста? Наверное, здорово уметь разбираться в законах. Хорошо. Я подожду. Но как только завещание – как ты говорил?– а, вступит в законную силу, я хочу, чтобы Чарли получил часть акций «Литтонс». Договорились?
–Пока я могу лишь обещать, что мы внимательно рассмотрим твою просьбу.
–Джейми…– уже тверже произнесла Дженна, и Джейми вдруг увидел в ней своего старшего брата. Та же выпяченная челюсть, тот же лед в зелено-голубых глазах.– Джейми, я прошу совсем немного. Но я хочу, чтобы моя просьба была выполнена. Если издательство станет моим, я хочу, чтобы Чарли имел там свою долю. Договорились?
–Договорились. Я внесу твою просьбу в список вопросов, который мы готовим к моменту легализации завещания. Тогда мы ее обсудим. Большего, Дженна, я сейчас сделать не могу. Существует закон.
–Слышала я уже про закон!
Дженна встала и вышла из комнаты, громко хлопнув дверью. Иногда Джейми не верилось, что этой девочке нет и четырнадцати.
Сегодня в зале заседаний, помимо директоров «Литтонс – Лондон», присутствовал и Харольд Чартерис, секретарь лондонского издательства. У него состоялся телефонный разговор с секретарем нью-йоркского «Литтонс» Дином Хармсвортом, с которым они находились в очень хороших отношениях.
–Судя по всему, имеется завещание миссис Паттерсон, составленное и заверенное ею после ее вступления в брак.
–Стало быть, Чарли Паттерсон не сможет дорваться до нашего издательства,– заключила Селия.– Я вас правильно поняла, мистер Чартерис?
–Да… Если только она не завещала ему «Литтонс».
–Об этом не могло быть и речи,– заявил Джей.
–Я пока остерегусь что-либо утверждать, но такой оборот представляется мне весьма маловероятным,– сказал осторожный Чартерис.
–Хармсворт вам что-нибудь рассказал о содержании завещания?
–Нет, однако пообещал вскоре позвонить. Правда, если юристы не раскроют нам деталей, придется дожидаться, пока завещание не будет официально утверждено. Обычно юристы бывают словоохотливы. Думаю, утверждение займет много времени из-за сложности оценки общей стоимости имущества. С компаниями, находящимися в частном владении, это всегда сделать труднее, поскольку очень сложно устанавливать их стоимость. Далее к процессу подключается ВНС.
–Что такое ВНС?– спросила Венеция.
–Внутренняя налоговая служба. Американское налоговое ведомство. Процесс может затянуться на многие месяцы. Даже на год, а то и больше. Но ваше преимущественное право выкупа акций «Литтонс – Лондон» с завещанием никак не связано. Есть временной лимит на подачу заявки: ровно один год с даты смерти миссис Паттерсон. В течение этого времени вам необходимо уведомить совет директоров «Литтонс – Нью-Йорк» о вашем желании воспользоваться упомянутым правом. По моим подсчетам, годичный срок истекает восьмого марта тысяча девятьсот пятьдесят девятого года. После этого у вас будет десять рабочих дней для оплаты акций. Если вы не сумеете вовремя уведомить американскую сторону или не оплатите в установленный срок стоимость акций, то вы лишаетесь своего преимущественного права. Никаких отсрочек в том и другом случае не предоставляется. Надеюсь, мне не надо подчеркивать, насколько важно уложиться во временны́е рамки. С другой стороны, год – достаточно щедрый срок для подготовки к выкупу акций.
–Вполне оправданная щедрость,– с едва заметной холодностью в голосе сказала Селия.– Как-никак Барти была членом нашей семьи.
–Разумеется. Итак, ваше заявление о желании выкупить акции должно быть подано в письменной форме на имя секретаря «Литтонс – Нью-Йорк». Вы можете сделать это сами или воспользоваться услугами наших адвокатов. Я бы не советовал вам подавать заявление, пока необходимая для покупки сумма не будет у вас на руках. За десять дней, отпущенных на оплату, вы таких денег не соберете.
В зале стало тихо.
–Думаю, за такой срок мы обязательно наберем необходимую сумму,– сказал Джайлз.
–Я очень надеюсь. Перво-наперво мы должны поручить группе дипломированных бухгалтеров произвести оценку акций. Это должна быть независимая компания, которая затем возьмет на себя роль арбитра в ваших переговорах с американскими попечителями. Пока же все практические вопросы издательства будут решаться попечительским советом вкупе с советом директоров «Литтонс – Нью-Йорк».
–Какая ужасная мысль!– поморщилась Селия.– Ну что попечители понимают в издательской деятельности?
–У Кайла Бруера есть некоторое понимание,– невинным тоном вставила Венеция.
Ей было не удержаться, поскольку ее любопытство будоражила причина неприязни матери к Бруерам.
–Уверяю тебя, незначительное,– сердито взглянув на дочь, парировала Селия.– Мне недавно довелось с ним встретиться. Я была удивлена, что он не понимает элементарных вещей.
–Леди Селия, вам вряд ли стоит беспокоиться,– сказал Харольд Чартерис.– Издательскими вопросами по-прежнему будет ведать нью-йоркский совет директоров. В этом я уверен. Было бы безумием менять установленный порядок вещей.
–Мама, я тоже считаю, что мистер Чартерис прав,– сказал Джайлз.– Мистер Чартерис, мы будем работать в тесном контакте с вами и бухгалтерами. Нам целесообразно встретиться с ними как можно раньше.
–Отлично. Полагаю, вы все хорошо понимаете, что речь пойдет о весьма значительной сумме денег.
–Какой именно?– поинтересовался Джей.
–Сейчас мне очень трудно назвать вам более или менее определенную цифру. Акции находятся в частном владении. Их стоимость не публиковалась. Разумеется, можно вывести относительную цифру, сравнив эти акции с акциями аналогичной компании. Но оценка будет очень грубой. Мы должны ориентироваться на сумму никак не меньше двух миллионов фунтов. Возможно, даже больше, поскольку нью-йоркский совет директоров обязательно захочет взвинтить стоимость акций. Вы можете услышать сумму, заметно отличающуюся от названной мною.
В зале снова стало тихо, затем раздался голос Селии:
–Такие деньги мы соберем достаточно легко. Я не вижу никаких проблем.
Чартерис вежливо откашлялся:
–Будем надеяться, леди Селия. Однако я не исключаю их появления. За последние два года «Литтонс – Лондон» работало весьма успешно, но полученные доходы – далеко не богатство. С точки зрения финансов скорее наоборот. Риск может быть очень высок. И…
–Мистер Чартерис,– перебил секретаря Джей, видя, что лицо Селии из холодного становится ледяным,– что конкретно мы должны предпринять? Я имею в виду, какие шаги мы должны сделать для сбора денег? Впереди у нас – двенадцать месяцев, но, учитывая оценку стоимости издательства и сопутствующие дела, нам нельзя терять буквально ни одного дня.
–Путь, увы, не слишком прямой. Если бы «Литтонс» было открытой акционерной компанией, нам бы не составило труда найти банк и договориться о гарантиях. Небольшие частные компании вроде «Литтонс» находятся в куда более трудном положении. Я бы посоветовал вам обратиться к такой организации, как ТПФК. Они…
–Терпеть не могу эту нынешнюю моду употреблять аббревиатуры вместо нормальных названий!– сердито бросила Селия.– Скудоумие какое-то.
–Мама, прошу тебя!– одернул ее Джайлз.– Дай мистеру Чартерису договорить.
–Леди Селия, ТПФК означает «Торгово-промышленная финансовая корпорация»,– с улыбкой пояснил Харольд Чартерис.
«У него просто ангельское терпение»,– подумал Джей. Он чувствовал, что Селия станет цепляться к каждой мелочи, будто секретарь предлагал им что-то сомнительное.
–Продолжайте,– милостиво позволила Чартерису Селия.
–Корпорация как раз и была создана с целью поощрения предпринимательства. Они помогают небольшим компаниям получать необходимые кредиты и займы. Я предлагаю в ближайшем будущем встретиться с их представителями. Они охотно оказывают помощь. Хотя…– Чартерис настороженно посмотрел на Селию,– они будут следить за нами во все глаза. Займы выдаются с расчетом на возврат. И естественно, им нужны гарантии.
–За гарантиями дело не встанет. «Литтонс» представляет собой изрядную сумму денег.
–Боюсь, только не в привычном для этой корпорации виде. Понимаете, издательство не имеет никакого имущества…
–У нас нет имущества?!– воскликнула Селия.– «Литтонс» – одно из наиболее успешных в мире издательств. И вы говорите, у нас нет имущества!
–Под «имуществом», леди Селия, я подразумеваю нечто ощутимое. Собственность, оборудование, станки и механизмы. Что-то в этом роде.
–Селия, мистер Чартерис прав,– сказал Джей.– Наше имущество – наши авторы. Помимо этого прекрасного здания и склада в Кенте, пишущих машинок и канцелярских принадлежностей, мы не имеем ничего, что можно принять в залог. Истинную стоимость нашего издательства трудно рассчитать. Это все равно что подсчитывать количество ангелов на булавочной головке.
–Никогда в жизни я еще не слышала более абсурдных слов,– заявила Селия.– И мне странно, Джей, что ты так рассуждаешь. «Литтонс» – уважаемое издательство с многолетними традициями. Или ты и это отрицаешь, потому что наша известность не переводится в деньги?
–Мама, речь идет о наличных деньгах, а не о литературном наследии,– сказала Венеция.– Мистер Чартерис, пожалуйста, устройте нам встречу с представителями этой корпорации. Желательно как можно раньше.
–Целиком поддерживаю,– отозвался Джей.– Мы готовы встретиться с ними в любое удобное для них время. А теперь, как мне думается, нам необходимо рассмотреть еще одну неотложную проблему. Кому мы отныне подотчетны?
Ответ на свой вопрос Джей получил через неделю, когда Джайлзу пришло письмо от Маркуса Форреста.
Полагаю, нам следует как можно скорее выстроить цепь инстанций. Возможно, вы или Джей Литтон приедет в Нью-Йорк. Или, если вам так предпочтительнее, члены нашего совета директоров и редакционной коллегии могут приехать в Лондон.
–Цепь инстанций!– поморщилась Селия.– Какое отвратительное выражение! Уж если это цепь, то мы должны быть первичным звеном. Надеюсь, они не попытаются нас передвинуть?