– Ты дрянной, эгоистичный, несговорчивый старик. Надеюсь, в ближайшее время ты никуда не собираешься… Почему я спрашиваю? Потому что я еду к тебе. Нам с тобой пора немного побеседовать… Что? Ой, не смеши меня. К нам с тобой это не имеет никакого отношения. В противном случае я бы и звонить не стала. Я намерена поговорить с тобой об Изабелле… Что? Так отмени свою встречу. Или отложи ее. Наш разговор гораздо важнее.
–Ты даже не представляешь, кто приезжал сегодня утром к мистеру Бруку,– говорила миссис Конли своей приятельнице Роуз. Глаза старой экономки взволнованно блестели.– Леди Селия! Леди Арденн, как теперь принято ее называть. Такая красивая и по-прежнему молодая. Я скучала по ней. Она поздоровалась со мной так, словно последний раз мы виделись только вчера. Потом сказала, что у нее есть разговор к мистеру Бруку, попросила сварить кофе покрепче и принести в его кабинет… Как они кричали друг на друга, ты бы слышала! Он распахнул дверь кабинета, вышел в коридор, а она ему: «Себастьян, как ты смеешь оскорблять меня в присутствии твоих слуг?» Мистер Брук посмотрел на нее так, как смотрит всегда, если его погладят против шерсти. Потом вернулся в кабинет и дверь хлопнул с такой силой, что весь дом задрожал. Мне уже было неловко нести им кофе. К счастью, леди Селия сама пришла на кухню. «Миссис Конли, я просто забыла, что имею дело с несносным человеком»,– сказала она… Они еще долго шумели, потом заговорили тише. Леди Селия пробыла у нас час, если не больше. Когда она уходила, мистер Брук проводил ее до двери. Вид у него по-прежнему был раздраженный, но в лице что-то изменилось. Вскоре после отъезда леди Селии он взял палку и говорит: «Миссис Конли, пойду-ка я прогуляюсь». И голос у него был довольно веселый. А после ланча собственными ушами слышала, как он пел. Вернее, думал, что поет. У мистера Брука совершенно нет музыкального слуха. Уж не знаю, какими словами она на него подействовала. Думаю, тут без колдовства не обошлось.
Вечером, за ужином, Себастьян объявил Иззи, что сожалеет о своем враждебном отношении к ее поездке в Америку.
–Думаю, во мне говорила зависть,– признался он.– Позавидовал тебе, поскольку сам уже не в том возрасте, чтобы шляться по миру и делать что заблагорассудится. Глупо с моей стороны. Прости меня, Изабелла.
За всю ее жизнь отец всего дважды просил у нее прощения. Это был третий. Иззи хорошо помнила оба прошлых раза. Впервые это произошло в Эшингеме, когда она была еще маленькой. Тогда в первый раз за ее недолгую и печальную жизнь отец перестал кричать и одергивать ее, а повел себя именно как нежный и заботливый отец. Он наконец-то смог простить Иззи за то, что ее мать умерла при родах, а она осталась жить. Иззи и сейчас помнила охватившую ее волну искренней радости и счастья… Во второй раз это происходило совсем при иных обстоятельствах, отнюдь не радостных, о которых она и сейчас старалась не думать.
Себастьян улыбался ей, хотя улыбка была довольно грустной.
–Папа, тебе незачем извиняться. Я очень беспокоилась, что тебе будет одиноко.
–Одиноко? Черт побери, когда я тяготился одиночеством? Одиночество привносит дыхание жизни. К тому же я буду избавлен от жуткой музыки, которую ты слушаешь у себя в комнате. И потом, у меня же работы невпроворот. Я затянул с новой книгой, а сроки подпирают. Меня снова приглашают читать лекции.
Его глаза смотрели на нее с нежностью, что тоже бывало нечасто.
–Возможно, мы расстаемся не так уж и надолго. Я подумываю отправиться в Америку вместе с Китом. Что ты думаешь об этом?
–Папа, да ведь это просто здорово!
Иззи возликовала, но уже через несколько секунд у нее возникло жуткое подозрение.
–У тебя никак был разговор с Селией?
–С Селией?– переспросил Себастьян и тут же хмуро уставился в тарелку с супом.– Изабелла, как тебе это могло прийти в голову? Ты же прекрасно знаешь…
–Прости, папа,– торопливо пробормотала Иззи.
На следующий день миссис Конли поделилась с Роуз еще одной новостью. Когда она готовила десерт, туда вдруг зашел мистер Брук и сказал, чтобы она ни при каких обстоятельствах не упоминала о визите леди Селии.
–Я, конечно же, успокоила его. Заверила, что не собираюсь болтать. Кстати, я заметила, что и он не называет ее леди Арден,– ни с того ни с сего добавила миссис Конли.
Глава 11
–Здравствуйте, мисс Литтон.
–Доброе утро, мисс Хартли.
–Прошу вас, называйте меня Клементайн.
–Ну… ну хорошо. Я согласна. Спасибо. Но только в том случае, если и вы будете называть меня Элспет.
–Конечно. Если время вам позволяет, может, сходим вместе перекусить?
Предложение взволновало и в то же время смутило Элспет. Клементайн Хартли была ведущим молодым автором, публикующимся в «Литтонс». Возможно, вообще главной романисткой издательства. Уровень продаж ее последнего романа превысил книги Нэнси Артур. А кто такая Элспет? Даже не младший редактор. Так, девочка на подхвате. И вдруг Клементайн разрешает ей не только называть себя по имени, но и приглашает на ланч. Ситуация была явно непростая.
–Я… я бы с удовольствием, но…
–Если вы очень заняты, тогда конечно.
–Я не настолько занята, просто… понимаете, Джей… я хотела сказать, мистер Литтон…
–Джей уехал в типографию. Не беспокойтесь. На прошлой неделе он угощал меня поистине королевским ланчем. А сегодня утром мы обсудили все необходимые деловые вопросы. Мне просто хотелось бы посидеть за ланчем именно с вами.
Писательница улыбнулась Элспет. Она была миловидной девушкой с круглым, немного детским лицом, курносым носиком, яркими губами, похожими на розовый бутон, и гривой вьющихся рыжеватых волос.
–Идемте. Никаких больших ресторанов. Мы заглянем в уютный новый ресторанчик на Дюк-стрит. Я угощаю.
–Ой нет. Я не могу вам это позволить. Мама меня убьет.
–Элспет, что за глупости? Ваша мама ничего не узнает. И ваша бабушка тоже. Если на то пошло, я хочу вас поблагодарить. Отсюда и приглашение.
–Поблагодарить? Меня?
–Да. Ваша замечательная бабушка сообщила мне, что на собрании вы горячо ратовали за сохранение сексуальных сцен в моей новой книге. Возможно, именно это склонило общее мнение в мою пользу. Вот я и подумала, что просто обязана угостить вас.
–Черт побери! Она так и сказала?
–Вы про леди Селию? Да, так и сказала. Она восхищается вами. К тому же приятно посидеть вместе со своей почти что сверстницей. Скажите, вы рады, что вступили в большой мир? Или тоскуете по Оксфорду? Я, например, до сих пор тоскую.
–Я тоже,– призналась Элспет.– Если бы не работа в издательстве, я бы обязательно поступила в аспирантуру или занялась исследованиями, только чтобы снова оказаться там.
–Я пробовала,– сказала Клементайн.– Но ощущения уже не те. На меня смотрели как на динозавра, которому миллион лет. Нет, эти годы, образно говоря, нужно просто законсервировать в формалине и сохранять такими, какими они были, больше не притрагиваясь.
В ответ Элспет промычала что-то невразумительное и молчала до тех пор, пока они не уселись за столик небольшого ресторана.
–Вы какая-то тихая,– заметила ей Клементайн Хартли.
–Да. Извините. Я просто думала.
–Можно узнать о чем?
–Вы могли бы написать удивительный роман о том, что значит быть женщиной в Оксфорде. И назвать его, например, так…
–Как?
–«Оксфорд в формалине». Вы рассказали бы об ощущениях девушки, которая начинает там учиться. Взрослеет. Познаёт мужчин.
–И познаёт секс!
В больших синих глазах Клементайн плясали озорные искорки. Элспет вспыхнула:
–Да, конечно. О дружбе, об ученых дамах – этих синих чулках. И…
–А мне нравится ваше предложение. Очень нравится. Я как раз искала тему для своей новой книги. Я подумаю над вашей идеей. Огромное вам спасибо.
–Не за что,– неловко улыбнулась Элспет.
Ей было странно слышать благодарность из уст пусть и молодой, но уже признанной писательницы, познавшей сияние славы.
–Селия мне говорила, что у вас большое будущее. По ее словам, вы и оглянуться не успеете, как станете младшим редактором.
–Она так и сказала? Я от нее такого никогда не слышала.
–Надо знать старшее поколение. Им хочется, чтобы мы оставались скромными и смиренными и не задирали носа.
–И еще – благодарными,– захихикала Элспет.– Черт побери, приятно слышать.
–Кто знает, быть может, вы потом станете редактировать мои книги. Я была бы только рада. Я считаю вашу бабушку достойным образцом для подражания. С тех пор как она вернулась, климат в издательстве мгновенно изменился в лучшую сторону.
–Я сама ею восхищаюсь,– призналась Элспет.– Она такая… современная. Я говорю про мышление. Правда, странно? Ведь ей уже прилично лет.
–Мне ваша бабушка кажется гораздо моложе Джея Литтона,– сказала писательница.– Она острее чувствует новые веяния. Я люблю ее. А почему Кит перестал встречаться с ней?
–Потому что он… ушел из «Литтонс»,– торопливо ответила Элспет.– Но я уверена: их отношения восстановятся.
–Похоже, это в большей степени зависит от него. Но я очень симпатизирую Киту. Можно сказать, просто обожаю. Он очень рад, что теперь печатается в «Уэсли». Я наслышалась его дифирамбов в их адрес.
–Да,– с легкой грустью сказала Элспет.– Это я тоже знаю.
Когда она вернулась на работу, ее бабушка просматривала гранки нового романа Клементайн Хартли «Время летать». Селия смотрела на страницы и хмурилась.
–Тебе что-то не нравится?– осторожно спросила Элспет.
–С чего ты взяла? Прекрасная книга. И автор просто умница.
–И очень милый человек. Она пригласила меня на ланч,– беспечно похвасталась Элспет.
–На ланч?– Селия перевела взгляд на внучку.– Никак не думала, что вы с ней в дружеских отношениях.
–Я тоже не думала. Но она захотела меня отблагодарить… ну, за сохранение сексуальных сцен,