–Постараюсь, чтобы этого не случилось. В конце концов, я тоже имею право на отпуск. Но в издательском мире бывает всякое. А сейчас наше положение легким не назовешь.
–Я хотя бы отработаю свое проживание,– обрадовалась Иззи.– А то в прошлый раз я неделями бездельничала здесь и развлекалась беседами с твоими чудесными друзьями.
Иззи особенно нравилась милая и по-домашнему уютная Фелисити Бруер и ее сын Кайл – мужчина средних лет, немного располневший, но сохранивший живость и энергию.
–Если бы не его возраст, я бы подумала, что у тебя с ним завяжется роман,– сказала Барти.– Ты ему явно нравишься. После развода он так снова и не женился.
–Нет, Барти, это не мой типаж мужчины. И дело не в его возрасте. Я вдруг поняла, что мне нравятся мужчины заметно старше меня. Наверное, это у меня от матери. Я нахожу их более интересными, восприимчивыми и, пожалуй, более остроумными. Но Кайл для меня… несколько шумноват. Однако насчет его обаяния спорить не стану.
За эти годы Кайл очень сблизился с Барти, став неотъемлемой частью ее жизни. Кайл был весьма преуспевающим литературным агентом. По словам Кайла, с его помощью заключалась половина подписываемых в Нью-Йорке контрактов. За двадцать лет работы в издательском бизнесе у него сложилась обширная сеть контактов. Он прекрасно знал специфику разных издательств, а отсутствие некоторых навыков с лихвой перекрывалось деловым чутьем, унаследованным от отца.
Еще несколько лет назад Барти попросила его стать одним из попечителей учрежденного ею фонда. Доходы, получаемые от акций «Литтонс» и акций, оставленных ей Лоренсом, создавали у Барти ощущение неуправляемых денег и приводили ее в некоторое замешательство. И тогда она решила половину доходов перечислять в фонд, учрежденный ею для Дженны.
–У нее, по сути, никого нет, кроме меня. Ей нужна помощь и поддержка. Вдруг со мной что-то случится? Я хочу, чтобы у Дженны был надежный финансовый тыл. К тому же мне хочется, чтобы интересы «Литтонс» тоже были представлены надлежащим образом. Я не могу поручить это кучке напыщенных старых юристов. У нас разное понимание. Кайл, ты согласен пойти мне навстречу и стать попечителем? Я уже спрашивала Джейми. Он согласился.
Кайл поцеловал ее и ответил, что почтет за честь.
–Мне только очень не хочется, чтобы это твое «вдруг» когда-нибудь произошло. Ты уж береги себя.
Вечером в Саут-Лодж приехал Чарли Паттерсон, чтобы забрать Кэти и отвезти ее к бабушке. Это известие вызвало у его дочери череду истерик, насупленные взгляды и угрозы покончить с собой, если он посмеет разлучить ее с Дженной.
–Боюсь, Дженна заразила ее своей необузданностью,– словно извиняясь перед Чарли, сказала Барти.
Едва услышав о поездке к бабушке, Кэти устроила спектакль в духе шекспировских трагедий.
–Ни в коем случае,– с улыбкой возразил Чарли.– Моя дочь всегда обладала изрядным актерским талантом.
–Мне очень интересно твое мнение,– сказала Барти.– Каким он тебе покажется? Очень милый и обаятельный человек. Мы с ним прекрасно ладим. Ему часто удается меня рассмешить. Добавь к этому чисто внешнюю привлекательность. И тем не менее…
–Тогда чего ты еще ждешь?– засмеялась Иззи.– Ты дала ему такую впечатляющую словесную характеристику.
–На словах все легко. Наверное, я жду той же легкости в чувствах. Не в общении с ним. В своих чувствах к нему. Что-то меня удерживает. Потому мне так интересно твое мнение.
–А вы, должно быть, Иззи. Дочь знаменитого Себастьяна Брука. Ваш отец – гений. Он помог мне скрасить немало длинных вечеров, когда Кэти болела или у нее было плохое настроение. Обязательно передайте это вашему отцу.
–Обязательно передам,– пообещала Иззи. К ней без конца обращались с подобной просьбой.– Папа будет очень рад.
–И как вам Нью-Йорк?
–В полном восторге. Кстати, я уже бывала в Нью-Йорке.
–Вот как? Я и не предполагал.
–Правда, только однажды. Мне тогда было всего шестнадцать.
–Слишком молоды, чтобы оценить его очарование. А в Саутгемптоне бывали?
–Да. Вот это место,– махнула в сторону океана Иззи,– кажется мне наиболее близким аналогом рая. Пока у меня… не появится возможность сравнить. Не удивлюсь, если я ошибалась.
–Вы правы, райское место… Спасибо, Барти. Именно так, как мне нравится. Вы знаете, Барти готовит лучший на Манхэттене коктейль «Мартини».– Чарли поднял бокал, любуясь содержимым.
–Чарли, не говорите глупостей. Лоренс утверждал, что ни одной женщине не дано сделать настоящий «Мартини».
–Наверное, Лоренс… ошибался.– Чарли сделал глоток.– Как же, девочки, я вам завидую. Наслаждаетесь океанской прохладой. А мы на Манхэттене изнемогаем от жары.
–Да,– улыбнулась Барти. Иззи показалось, что ее хозяйка чувствует себя несколько неуютно.– Наслаждаемся. Я думала, вы будете спасаться от жары в Хайтсе.
–Нет. Я оставлю Кэти у бабушки и уеду.
–Я там не останусь,– заявила Кэти.– Там противно. И бабушку я терпеть не могу. Ужасная, скучная, ползает еле-еле…
–Кэти, пожалуйста, успокойся.
Голос Чарли оставался непринужденным, но его глаза вдруг сделались жесткими. «А он строг с дочкой,– подумала Иззи.– Совсем как папа со мной». Ее симпатия к Чарли Паттерсону возросла.
Чарли остался на ранний ужин, затем уехал, погрузив в старенький «тандерберд» хнычущую Кэти и ее сумку.
–Возвращайся поскорее, иначе я умру от тоски!– запричитала Дженна, когда дверца машины захлопнулась.
–Я вернусь. Вернусь, если мне позволят.
–Конечно позволят,– в унисон ответили Барти с Чарли и засмеялись.
Он наклонился, наградив ее кратким поцелуем.
–Еще раз спасибо.
–Еще раз не за что. До скорой встречи.
–Если окажетесь в городе, позвоните. Сходим куда-нибудь пообедать.
–Обязательно. Счастливого пути. Я про вашу поездку,– тихо пояснила Барти.– Вы ведь поедете в Коннектикут?
–Куда?– удивленно спросил он.
–В… Коннектикут. Я думала, у вас такая идея.
–Да,– быстро улыбнулся Чарли.– Да, такая идея… До свидания, Иззи. Было очень приятно с вами познакомиться. Надеюсь, мы еще встретимся.
–Мне тоже.
Иззи позволила Чарли поцеловать ее в щеку.
Машина скрылась из виду. Плачущая Дженна, громко топая, побежала в гостиную.
–Барти, он просто ангел,– сказала Иззи.– Даже странно, почему ты до сих пор не влюбилась в него по уши. Он тебя любит и не скрывает этого.
–Иззи, не говори так. Не надо.
–Но почему?
–Я… Меня пугают люди, которые в меня влюбляются. Ничего не могу с собой поделать. А тебе он действительно понравился?
–Да. Очень.
–И ты доверяла бы этому человеку?
–Абсолютно,– ответила Иззи.– Он такой приятный, бесхитростный, добрый и мягкий. И невероятно привлекателен. А какой он прекрасный отец. Ты и сама это видишь.
–Согласна. И в то же время Кэти – она…– Барти настороженно взглянула на дверь гостиной и поманила Иззи в кухню.– Кэти – ужасная девчонка. Мне трудно ее полюбить. Знаю, со стороны она кажется такой милой девочкой, прекрасно воспитанной. Умненькая, непосредственная. Но у этой девочки склонность к манипулированию. Она очень плохо влияет на Дженну. Я пыталась разрушить их дружбу. Поощряла Дженну, чтобы она заводила новых подруг. Бесполезно. И еще: Кэти скрытная, чего я терпеть не могу. Я бы даже сказала, пронырливая. Возможно, это наследственное.
–Даже не знаю, что тебе сказать, Барти. Кэти пришлось много пережить. Это по ней сразу чувствуется. И потом, ты ведь не знаешь, какой была ее мать.
–Возможно. Я сама себе постоянно твержу об этом. Но ту же черту я заметила и у Чарли. Я про склонность к манипулированию. Он всегда говорит правильные вещи, вроде бы никакой задней мысли.
–Тогда что тебе не нравится?– со смехом допытывалась Иззи.
–Сама не знаю. Но иногда мне его слова кажутся слишком уж правильными. Его не в чем упрекнуть и даже не на чем подловить. У меня такое ощущение, что он слишком уж старается угодить. Стремится быть слишком хорошим. Но ты права: он прекрасный отец. А растить маленькую девчонку одному непросто. Он подстраивает свою работу под нее. Работает меньше, чем мог бы. Если Кэти заболеет, сидит с ней дома.
–Видишь, сколько у него плюсов?– спросила Иззи.
–Вижу. Но ему нужна уверенность. Во всем. В том числе и во мне. Наверное, я говорю жуткие вещи. По-своему он прав.
–Так ты все-таки находишь его привлекательным?
–Пожалуй. Конечно, это не Лоренс. Тот затмевал собой все. Но Чарли – первый мужчина, на которого, как здесь говорят, я «запала». Ой, Иззи. Не знаю…
–А я знаю. Думаю, он тебе всерьез нравится и это тебя пугает. Тебе это кажется предательством Лоренса.
–Возможно. Отношения с любым другим мужчиной кажутся мне предательством Лоренса. Ничего не могу с собой поделать. Но это мое. А так мы неплохо подходим друг другу. С ним очень приятно обедать и проводить время… Ну что, еще по «Мартини», приготовленному женской рукой?
–Нет, мне уже хватит. Я немного опьянела.
–Тогда чашка чая?
–Ловлю тебя на слове.
Барти не спалось. Она сидела в кровати, делая вид, что читает, но сама думала о Чарли. Сегодня вечером что-то произошло, что-то встревожившее ее. На этот раз «что-то» было вполне осязаемым. Чарли явно не понял, почему она упомянула Коннектикут, его «особое место», о котором он когда-то так красиво говорил. Место, где они с Мег были очень счастливы… Ну что она мучится из-за глупостей. Вопрос явно застал его врасплох и, наверное, был неуместен. И почему она не может просто наслаждаться общением с этим человеком, согласиться со словами Иззи? Неужели она упорно поворачивается спиной к своему счастью?
Попытки Кейра получить постоянное место учителя наталкивались на трудности. Он встречался со многими директорами школ. Те, что помоложе, соглашались с его взглядами на комплексное образование и тоже видели в этой системе почти панацею от всех бед нынешней системы школьного образования. Но их настораживало глубокое убеждение Кейра, что в младших классах нужно сохранить прежние методы преподавания чтения и математики. Зато директора старшего поколения с удовольствием слушали именно эту часть его рассуждений, но были решительно против отказа от устоявшихся методов обучения. Они ратовали за кла