Собор — страница 91 из 108

которое должно было быть темным. Казалось, что показали повтор того, что происходило еще вечером. В тревоге Флинн схватился за телефонную трубку.

* * *

Из соседних зданий за собором следила в бинокли добрая дюжина наблюдателей – пособников фениев.

Один из них заметил движение у выхода печной трубы. Второй увидел, что в Рокфеллеровском центре открыт целый ряд окон. Сразу же в сторону башен собора направились тревожные сигналы стробоскопических фонарей.

* * *

Рори Дивайн опустился на колени у каменного выступа и стал согревать дыханием закоченевшие пальцы. Винтовку он держал на запястьях рук. Внезапно он уловил сигналы стробоскопических фонарей, а затем увидел и вспышки выстрелов из окон здания напротив.

Он схватился за телефон, и в то же мгновение раздался звонок. Прежде чем он успел поднять трубку, осколки разбитого камня брызнули ему в лицо. Темная комната башни наполнилась резкими звуками и металлическим стуком пуль о медные рамы распахнутых слуховых окон.

Одна пуля попала в бронекуртку Дивайна, заставив его отпрянуть назад. Но в то же мгновение он ощутил, как другая прошила ему горло, а попавшую рикошетом в лоб пулю он уже не почувствовал.

* * *

Дональд Маллинс стоял у восточной стены звонницы с видом на Ист-ривер. Он не отрываясь глядел на реку, пытаясь не прозевать восхода солнца со стороны Лонг-Айленда. Он почти убедил себя, что штурма не будет, а когда раздался телефонный звонок, подумал, что это звонит Флинн, чтобы поздравить с победой фениев.

Неожиданно из окна «Уолдорф-Астории» вылетел стробоскопический свет, и сердце Маллинса болезненно сжалось. Он услышал звонкий одинокий удар колокола и резко обернулся. Вспышки выстрелов ровной полосой бежали из окон здания на той стороне улицы, а в отдалении замелькали огоньки стробоскопических фонарей; однако такие предупредительные сигналы подавались всю ночь, поэтому он не придал им значения. Но вот сразу несколько пуль стукнулись в его бронежилет так, что у него даже перехватило дыхание и он упал на пол.

Вскочив, Маллинс бросился к телефону, который все еще продолжал звонить. Одна пуля раздробила ему локоть, другая пронзила руку. Винтовка, выскользнув из рук, стукнулась о холодный пол. Он услышал свист пуль, а затем почувствовал, как у него раскалывается голова.

Маллинс пошатнулся от нестерпимой боли и ухватился за веревки колокола, свешивающиеся из открытого люка. Он понял, что падает, а сил у него нет, чтобы удержаться за веревки…

* * *

Отец Мёрфи прислонился к холодной железной лестнице в колокольне, теряя сознание от усталости. Но внезапно раздавшийся звон колокола привел его в чувство и заставил поднять глаза наверх. Он увидел Маллинса, падающего из звонницы. Инстинктивно священник вытянул руки, чтобы поддержать падающего человека и уберечь его от удара о железную площадку лестницы.

По счастью, Маллинс не угодил в открытый лестничный пролет, а упал на пол, все время крича от нестерпимой боли. Вскочив на ноги, он закружился по комнате, обхватив ладонями лицо, а кровь ручьями текла между его пальцев. Он, шатаясь, двинулся прямо к восточной стене башни и, наклонившись вперед, вывалился через разбитое окно и грохнулся на крышу северо-восточного трифория с высоты по меньшей мере трех этажей.

Отец Мёрфи попытался осознать эту сюрреалистическую сцену, которая пронеслась сейчас перед его полубессознательным взором. Несколько раз он крепко зажмурился и уставился прямо перед собой на разбитое окно.

* * *

Абби Боланд показалось, что на крыше трифория позади нее послышался какой-то глухой удар, и она замерла, пытаясь уловить малейшее движение.

* * *

Лири показалось, что он услышал звук колокола, донесшийся из звонницы. Он напрягся и замер, ожидая, не раздастся ли вслед другой звук.

* * *

Флинн непрерывно вызывал по телефону:

– Южная башня! Северная башня! Ответьте!

* * *

Сидящий в дымоходе связист соединил командиров первого и второго взводов с Беллини и услышал, как тот приказал:

– Обе башни зачищены. Начинайте!

Командир второго взвода выбросил из печной трубы веревку и вылез наружу на холодный воздух. Если бы спецназовцы лезли на крышу по залитым светом стенам собора, то наблюдатели фениев в соседних зданиях сразу заметили бы их. Но командир взвода спустился по веревке с неосвещенной стороны и приземлился на темную крышу северного трифория, а вслед за ним это проделали еще десять бойцов его штурмовой группы. По низкой крыше они быстро подбежали к высокому шпилю, возвышающемуся между двумя большими окнами внутренней галереи. Там, как и говорил Стиллвей, в стену были вделаны железные скобы, по ним они забрались на высокую крышу, откуда уже было видно предрассветное просветлевшее небо. На крыше они залегли в широкий дождевой желоб у стены, примыкавшей к покатому серому сливу, и осторожно поползли к маленькому слуховому окну. Командир, продолжая ползти, не отрывал взгляда от окна и заметил, что что-то высунулось из него, что-то длинное и тонкое, похожее на ствол винтовки.

* * *

Командир третьего штурмового взвода в последний раз посмотрел на своих бойцов и, пробормотав молитву, принялся осторожно открывать железную дверь, думая, что каждую секунду он может вылететь в дымовую трубу вместе с сажей и копотью от внезапного взрыва.

* * *

Джин Корней и Артур Налти стояли у слуховых окон с противоположной стороны покатой крыши, вглядываясь в ночное небо и высматривая вертолеты. Неожиданно Налти, стоявший у северного ската крыши, услышал какой-то звук, идущий снизу. Он посмотрел вниз, на крышу трифория, но в темноте ничего не разглядел. Справа, совсем близко, тоже послышался звук, и Налти резко обернулся. Нечто темное и длинное, похожее на огромную гусеницу, ползло по дождевому желобу прямо к нему. Он даже не мог представить, как они сумели подняться по стене, – вертолеты вроде не прилетали, а наблюдатели в соседних домах никак не могли их не заметить. Инстинктивно он поднял винтовку и прицелился в первого человека, который подполз уже на расстояние не более двадцати футов от него.

Один из ползущих что-то выкрикнул, все встали на колено в боевую стойку, направив на него винтовки, но Налти выстрелил первым. Один из людей, одетых в черное, обхватил руками бронекуртку, потеряв равновесие, выпал из желоба и, пролетев три этажа, упал на крышу трифория, издав громкий крик в безмолвной ночи.

Джин Корней повернулась на звук выстрела Артура:

– Артур! Что там?!..

От рамы окна, возле которого стоял Налти, полетели щепки, а он упал на спину на пол чердака. Мгновенно вскочив на ноги, он сделал два шага по направлению к Джин Корней, взмахнул руками и снова упал на деревянные мостки, а оттуда грохнулся вниз, на страховочную сетку.

Корней несколько секунд не могла оторвать взгляда от его тела, затем подняла глаза на слуховое окно и увидела, что через него кто-то лезет. Она подняла винтовку и выстрелила, но нападавший успел отпрянуть и исчез.

Она пробежала по мосткам, перепрыгнула через доски и, схватив зажженную керосиновую лампу, швырнула ее в приготовленный костер – тот моментально вспыхнул. Потом Джин, откатившись на несколько футов в сторону, схватила трубку звонившего телефона. Из открытых слуховых окон на чердак повалили люди, перелезая через подвесные мостки и стреляя из винтовок с глушителями вслепую в полутемное пространство перед собой. С глухим шмяканьем пули впивались в деревянные пол и стропила вокруг Джин. Корней выстрелила в ответ, тогда штурмующие открыли огонь прямо по ней. Острая боль пронзила ее бедро, и она, вскрикнув, выронила винтовку. Между ее пальцев потекла горячая кровь, когда она сжала рану, просунув руку под юбку. В это время другой рукой она шарила по полу, стараясь нащупать звонящий телефон.

Огонь костра начал разгораться, выхватывая из темноты фигуры приближающихся людей. Они направляли на огонь струи жидкости из огнетушителей, но огонь продолжал разгораться.

Корней снова схватила свою винтовку и выстрелила в мельтешащие на фоне пламени фигуры. Кто-то вскрикнул, несколько ответных пуль со свистом пронеслось у нее над головой. Она поползла к люку звонницы, оставляя за собой на грязном полу широкий кровавый след. Схватив другую керосиновую лампу, она швырнула ее в наваленные перед люком щепки и доски – теперь путь к спасению оказался отрезан.

Распластавшись ничком на полу, Джин с остервенением стреляла в бушующее вокруг пламя. Еще кто-то вскрикнул от боли. Вокруг нее сыпались пули, впиваясь в пол и расщепляя рамы слуховых окон в шпиле.

Огонь уже потянулся к крыше, воспламеняя стропила, запах полыхающих восковых свечей смешался с запахом горящего старого сухого дуба. Пламя уже начало припекать холодеющее тело Джин.

* * *

Находящийся в северо-восточном трифории Имон Фаррелл отчетливо услышал на крыше чердака позади себя какой-то звук. Нервы его напряглись. Задержав дыхание, он посмотрел вниз, на Флинна, стоящего на алтаре и не выпускающего из рук полевой телефон. Затем перевел взгляд на Салливана и Абби Боланд, которые в тревоге перегнулись через балюстраду и что-то высматривали. Видимо, что-то все же случилось, но у Имона Фаррелла не было особых причин дожидаться и выяснять, что же именно произошло.

Он медленно повернулся от балюстрады, тихонько положил на пол винтовку и открыл позади себя дверцу в низенькой стене. Выйдя на темный чердак, Фаррелл направил свет фонаря на стальную дверь, которая вела в дымоход. Господь, в этом он был уверен, указал ему безопасный путь к спасению, а посему у него есть полное право воспользоваться им и убежать от Флинна.

Осторожно приблизившись к двери, он положил фонарь в карман, затем влез в отверстие и ногами нащупал внизу железную скобу в стене. Закрыв за собой дверь, он в кромешной темноте стал искать следующую скобу, Фаррелл обо что-то задел плечом, испуганно вскрикнув, протянул руку и нащупал туго натянутую нейлоновую веревку.