Собор Парижской Богоматери — страница notes из 99

Примечания

1

Рок (греч.)

2

Слово «готический» в том смысле, в каком его обычно употребляют, совершенно неточно, но и совершенно неприкосновенно. Мы, как и все, принимаем и усваиваем его, чтобы охарактеризовать архитектурный стиль второй половины средних веков, в основе которого лежит стрельчатый свод — преемник полукруглого свода, породившего архитектурный стиль первой половины тех же веков. (Прим. автора)

3

Игра слов epice — по-французски — и пряности и взятка, palais — и нёбо и дворец.

4

Le cornu (франц.) — рогатый.

5

Рогатый и косматый! (лат.)

6

Игрок в кости! (лат.)

7

Tibaut aux dés — игра слов, означающая то же, что и двумя строчками выше приведенная латинская фраза «Тибо с игральными костями».

8

Вот тебе орешки на праздник (лат.)

9

За всадником сидит мрачная забота (лат.) — Гораций.

10

И бог пусть не вмешивается (лат.)

11

Ликуй, Юпитер! Рукоплещите, граждане! (лат.)

12

Игра слов: dauphin по-французски — дельфин и дофин (наследник престола).

13

Будем пить, как папа (лат.)

14

Ряса, напитанная вином! (лат.)

15

Не мечите жемчуга (бисера) перед свиньями (лат.)

16

Свиней перед жемчугом. Игра слов: Margaritа — по-латыни — жемчужина, Marguerite — по-французски — и Маргарита и жемчужина.

17

В поступи явно сказалась богиня (лат.) — Вергилий.

18

Поцелуи за удары (исп.)

19

Внутри колонны нашли драгоценный ларь, в котором лежали новые знамена с ужасными изображениями (исп.)

20

Арабы верхом на конях, неподвижные, с мечами, с отличными самострелами за плечами (исп.)

21

Вся дорога, путь и относящееся к дороге (лат.)

22

«Радуйся, звезда моря!» (лат.) — католическое церковное песнопение.

23

Подайте, синьор! Подайте! (итал.)

24

Сеньор кабальеро, подайте на кусок хлеба! (исп.)

25

Подайте милостыню! (лат.)

26

На прошлой неделе я продал свою последнюю рубашку (лат.)

27

Милостыню! (лат.)

28

Подайте! (итал.)

29

Кусок хлеба! (исп.)

30

Куда бежишь, человек? (исп.)

31

Шляпу долой, человек! (исп.)

32

Философия и философы всеобъемлющи (лат.)

33

Подайте милостыню (лат.)

34

Когда цесарки меняют перья и земля (исп.)

35

Esmeralda по-испански — изумруд.

36

Время прожорливо, человек еще прожорливей (лат.)

37

Который своею громадой повергает в ужас зрителей (лат.)

38

«История галликанской церкви», кн. 2, стр 130 (Прим. автора)

39

Стоят, прервавшись, работы (лат.)

40

Это то искусство, которое, в зависимости от местности, климата и населения, называется также ломбардским, саксонским и византийским. Эти четыре разновидности архитектуры родственны и существуют параллельно, хотя каждая из них отличается особым характером, в основе всех лежит полукруглый свод.

«Все на одно лицо, однако очень схожи» и т.д. (лат.)(Прим. авт.)

41

Эта деревянная часть шпиля была уничтожена молнией в 1823 году (Прим. автора.)

42

Своеобразное (лат.)

43

Верность граждан правителям, прерываемая, однако, изредка восстаниями, породила увеличение их привилегий (лат.)

44

Мы с грустью и негодованием видели, как пытались увеличить, переделать и перекроить, то есть разрушить этот восхитительный дворец. Руки современных нам зодчих слишком грубы, чтобы касаться этих хрупких созданий Возрождения. Будем надеяться, что они этого и не осмелятся сделать. Кроме того, разрушить сейчас Тюильри было бы не только варварством, которое заставило бы покраснеть даже пьяного вандала, но и предательством. Тюильри не просто шедевр искусства шестнадцатого века, но и страница истории девятнадцатого. Этот дворец принадлежит уже не королю, а народу. Не будем посягать на него. Его чело дважды отмечено нашей революцией. Один из его фасадов пробит ядрами 10 августа, другой — 29 июля. Это святыня. Париж, 7 апреля 1831 г. (Примечание автора к пятому изданию.)

45

Давать оплеухи и драть за волосы (лат.)

46

Голубого и бурого цвета (лат.)

47

Название папской буллы (лат.)

48

Алтарь лентяев (лат.)

49

Quasimodo у католиков — первое воскресенье после пасхи, Фомино воскресенье; quasimodo означает по-латыни «как будто бы», «почти».

50

Пастырь лютого стада еще лютее пасомых (лат.)

51

Здоровый малый злобен (лат.)

52

«Ангел» — первое слово молитвы, читаемой при звоне колокола утром, в полдень и вечером.

53

Словно поднятые трубным звуком (лат.)

54

Побоище; основная причина — отличное выпитое им вино (лат.)

55

Где замыкается круг (лат.). Имеется в виду «круг знаний», которым обучали в древности и в средние века.

56

Дозволенное (лат.)

57

Недозволенное (лат.)

58

Legris — по-французски произносится так же, как le gris, что означает «хмельной», «под хмельком».

59

Гюго II из Бизунсио, 1326–1332. (Прим. автора.)

60

К общему напеву (лат.)

61

Для некоторых именитых жен, посещения коих нельзя избежать, не вызывая огласки (лат.)

62

«Эге, эге! Клод с хромым» — игра слов: латинское claudus значит «хромой».

63

Аббат монастыря блаженного Мартина (лат.)

64

«О предопределении и свободе воли» (лат.)

65

В лист (лат.) — типографский термин.

66

Игра слов: l'abricotier — абрикосовое дерево; l'abri côtier — приют на берегу.

67

Верую в Бога (лат.)

68

Господа нашего (лат.)

69

Аминь (лат.)

70

Ошибаешься, друг Клод (лат.)

71

Голубь.

72

«Толкование Посланий апостола Павла». Нюрнберг, Антоний Кобургер, 1474 (лат.)

73

Аббат монастыря блаженного Мартина, то есть король Франции, согласно установлению, считается каноником и имеет малый приход, принадлежащий церкви святого Венанция, а в капитуле он должен заседать на месте казначея (лат.)

74

Ибо именуюсь львом (лат.)

75

Черепаха (лат.); в военном искусстве римлян так называлась кровля из щитов, сомкнутых над головами.

76

Это та самая комета, при появлении которой папа Каликст, дядя Борджа, приказал служить молебны и которая появилась вновь в 1835 году. (Прим. автора.)

77

Должность, которая соединена не только с государственной властью, но и со многими преимуществами и правами (лат.)

78

Отчеты по управлению государственным имуществом, 1383 г. (Прим. автора.)

79

Суровый закон (лат.)

80

Во-первых (лат.)

81

Во-вторых (лат.)

82

Предположительно — блудницы (лат.)

83

В-третьих (лат.)

84

Громким голосом во мраке (лат.)

85

Молчи и надейся (лат.)

86

Крепкий щит — спасение вождей (лат.)

87

Тебе принадлежащий (лат.)

88

Молись! (лат.)

89

Людовик Великий (лат.) — надпись на триумфальной арке, воздвигнутой в Париже на бульваре Сен-Дени в память о победах Людовика XIV над Фландрией и Франш-Конте.

90

Французское «Trou aux Rats» (Крысиная нора) созвучно с латинским «Tu, ora».

91

Неровными шагами (лат.)

92

Песня в цвету (франц.)

93

«Господь» (лат.) — начало молитвы.

94

Кто глух, тот глуп (лат.)

95

Игра слов. Фамилия Gondelaurier (Гонделорье) состоит из слов: gond — крюк и laurier — лавровое дерево.

96

Прокорми себя сама (лат.)

97

Мужчина с женщиной не станут читать «Отче наш» (лат.)

98

«Каким образом» и «но поистине» (лат.)

99

Поистине эти харчевни изумительны! (итал.)

100

Дыши, надейся (лат.)

101

Откуда? Оттуда? (лат.) Человек человеку зверь (лат.) Звезда, лагерь, имя, божество (лат.) Большая книга, большое зло (греч.) Дерзай знать (лат.) Веет, где хочет (лат.)

102

Пост (греч.)

103

Небесного называй господом, земного — погибелью (лат.)

104

Пламя! (лат.)

105

Рок, судьба (лат.)

106

Разорвали рубаху («кухонная» латынь).

107

Рубаху, а не плащ (лат.)

108

Это по-гречески; прочесть невозможно (лат.)

109

С моим лакеем («кухонная» латынь)

110

Кто не работает, пусть не ест (лат.)

111

Цепям и палкам вопреки, оковам, тюрьмам, дыбам, веревкам назло, кандалам, ошейникам, железкам (лат.)

112

Через самого, и с самим, и в самом (лат.)

113

Бессмысленный набор слов.

114

Голый весишь ты сто фунтов, если вешать за ноги (лат.)

115

Колдунья или ведьма! (лат.)

116

Диалог об энергии и деятельности демонов (лат.)

117

У каждого места есть свои дух (гений) (лат.)

118

Тебя, Бога, хвалим! (лат.)

119

При сохранении своей формы душа остается невредимой (лат.)

120

Позорно жить среди сквернословия (лат.)

121

Некогда я был фиговым стволом (лат.)

122

Епископ Эдуэнский (лат.)

123

Сознаюсь (лат.)

124

Goton — уменьшительное от имени Marguerite (Маргарита).

125

О фигурах правильных и неправильных (лат.)

126

Учение (греч.)

127

Поелику милостивые государи эта женщина изобличена в колдовстве и преступное намерение ее доказано, я от имени соборной церкви Парижской Богоматери, коей присвоено право высшей юрисдикции в пределах острова Сите, заявляю присутствующим, что требую: во-первых, присуждения ее к денежному штрафу, во-вторых, присуждения ее к публичному покаянию перед порталом Собора Парижской Богоматери, в-третьих, приговора, в силу коего эта колдунья была бы казнена вместе с ее козой на месте, в просторечии именуемом «Грев» или на острове на реке Сене близ королевских садов (лат.)

128

Увы! Варварская латынь! (лат.)

129

Отрицаю (лат.)

130

Оставь надежду навсегда (итал.) — из «Божественной комедии» Данте.

131

Игра слов. Queue — окраина («хвост»); Бри — старинная французская провинция к востоку от Парижа.

132

…Не убоюся полчищ, обступающих меня! Услышь меня, господи, спаси меня, боже мой!

133

…Спаси меня, боже мой, ибо воды растут и поднялись до самой души моей.

134

…В глубокой трясине увяз я, и нет вблизи твердой опоры (лат.)

135

Кто услышит слово мое и уверует в пославшею меня, имеет жизнь вечную и суду не подлежит, но перейдет из смерти в жизнь (лат.)

136

Из глубины ада воззвал я к тебе, и глас мой был услышан; ты ввергнул меня в недра и пучину морскую, и волны обступили меня (лат.)

137

Так гряди же, грешная душа, и да смилуется над тобой Господь! (лат.)

138

Господи помилуй! (греч.)

139

Аминь! (лат.)

140

Все хляби и потоки твои прошли надо мной (лат.)

141

Это было нечто вроде гидры для монахов святого Германа-на-Лугах, ибо миряне кружили им там головы своими ссорами и безобразиями (лат.)

142

Счастливый старик! (лат.)

143

О тесании камней (лат.)

144

Таков: в пище, в питье, во сне, в любви — во всем воздержание (лат.)

145

Фиктивным браком (лат.)

146

Иссякает ученость ученых, послушание учеников (лат.)

147

Беснующегося люда многолюдное беснование? (лат.)

148

Какое песнопение! Какие трубы! Какие песни! Какие мелодии звучат здесь без конца! Поют медоточивые трубы, слышится нежнейшая ангельская мелодия, дивная песнь песней!.. (лат.)

149

Не всякому дано иметь нос (лат.)

150

От вина распутство и буйное веселье (лат.)

151

Вино доводит до греха даже мудрецов! (лат.)

152

Слава богу (лат.)

153

Десятиносый (греч.)

154

Без кравчего, без виночерпия (лат.)

155

Пульс частый, прерывистый, слабый, неправильный (лат.)

156

Le mauvais — дурной (франц.)

157

Осаждая Турин, сам был осажден (лат.)

158

Против скупости (лат.)

159

Прекрасное создание в белой одежде (Данте) (итал.)

160

Станок вращается — выходит кувшин (лат.)