— И вообще вы знаете хоть, в чем там дело? — спросил Пуласки, стряхивая пепел за спину, туда, где, по его мнению, должна была находиться пепельница, стоявшая на середине столика, на который он опирался. — С этими духами. Э?
— Разумеется.
— Итак? — настаивала Розанна. — Ну, нам из вас каждое слово клещами вытаскивать, что ли?
— Я считал, что доложу обо всем директору.
— Нет его. Вернется послезавтра. А пока — доложите нам.
— Это значит кому?
— Это значит — мне! — разозлился Зеленый Ясь, наклоняясь к Мухобою. — Ну, начинайте наконец!
Мухобой старательно закинул ногу на ногу, заморгал, взглянул на Яся. Если не считать глаз и губ, лицо Мухобоя оставалось неподвижным, словно кто-то заблокировал нервы, управляющие его мимикой.
— Разумеется, это были духи обитателей Моррисона.
— Обитателей? Вы имеете в виду разумных обитателей? — догадалась Розанна.
― Да.
— Подохли, а теперь пугают? — иронически усмехнулся Пуласки.
— На Моррисоне нет ни одного разумного вида растений, животных или евгленоидов, — тут же заметила Розанна.
— Может, уже вымерли! — воскликнула Сиена со стойки бара, переливая коктейль из шейкера в стакан.
— Нет и никогда не было, — проворчала Розанна, посматривая на д’Аскент.
Сиена молча подняла в ее честь бокал.
— Направление вектора времени здесь не имеет никакого значения, — сказал Мухобой. — Духи — это эманации живых существ, когда сами они не живут. Магия бывает разная.
Ясь и Пуласки переглянулись.
— Вы утверждаете, — недоверчиво спросил первый, что они появляются обратно течению времени? Так сказать, вспять?
Мухобой какое-то время молчал, явно обдумывая подходящую формулировку; в наступившей тишине Сиена д’Аскент грохотала брошенными в бокал кубиками льда.
— Это тоже неверно, — сказал он наконец.
Все ожидали продолжения. Но продолжения не было.
— Тогда в чем же истина? — процедил сквозь зубы Зеленый Ясь.
— Всякая бывает магия, — спокойно повторил Мухобой. — Колдуешь как видишь. Как слышишь. Как чувствуешь. Как живешь. Человек. Нечеловек. Чем является время для дерева? И дальше: чем время не является? Если умираешь — то куда? Надолго?
— Но что за бред! — воскликнула Розанна. — Что вы знаете в действительности? Чего вам, собственно, удалось добиться?
Ее снова перебила д’Аскент:
— Вы говорите, что перед нами духи будущих жителей Моррисона; но из какого они будущего?
— Заткнись, Сиена! — шикнул Зеленый Ясь.
— Нет-нет! — замахал рукой, не выпуская недокуренной сигареты, Пуласки. — Она правильно спрашивает. Прошлое — одно, но будущих много. Аналогично: миллиард лет назад на Земле могли появляться призраки как гуманоидов, так и динозавров. И бог весть кого еще, но в конце концов все свелось к нам. Я правильно говорю, мистер Мрозович? Такова логика. Но кто те, чьи призраки появляются здесь? Неужто духи всех возможных моррисонян бьются друг с другом за будущее владение планетой? А?
— Совершеннейший идиотизм, — буркнул Зеленый Ясь, почесывая шею.
— Они бьются с нами, — сказал Мухобой.
— Что-что?
— Минутку, — вклинилась Розанна. — Давайте сначала разберемся, чтобы потом не было недоразумений: речь идет о коренных жителях Моррисона, не о каких-то пришельцах с других планет. Так?
— Так, — ответил Мухобой.
— Что значит «бьются с нами»? — настаивал Зеленый Ясь. — За что бьются? За Дракон?
— За себя.
— Тогда почему они выбрали Дракон?
— Полагаю, просто потому, что вы уделяете ему так много внимания. Они бьют по самому чувствительному месту.
— Вы так думаете?
— Ведь я их не понимаю. Это не моя радость, это не моя любовь.
— Не понял.
— Простите. Не имеет значения.
— Я по-прежнему не понимаю, — начал Пуласки.
— Чего же ты не понимаешь? — фыркнула Сиена, прикладывая холодный бокал к щеке. — Все ясно. Они хотят нас прогнать, пока мы не переработали Моррисон настолько, что на нем в результате эволюции не возник бы никакой интеллект, а значит, и они. Очень прагматичные духи, ничего не скажешь… За их здоровье!
Какое-то время все переваривали слова д’Аскент.
— Совершеннейший идиотизм! — взорвался наконец Зеленый Ясь, уцепившись за эти слова, словно за спасательный круг. — Логики ни на грош! Сказки, сказки он нам рассказывает!
— Сказки сказками, а духов я видела собственными глазами… — пробормотала Сиена, заглядывая в опустевший бокал.
— Мистер Мрозович, — Пуласки отбросил бычок и махнул рукой, чтобы привлечь внимание Мухобоя, — подумайте немного. Положим, мы не уберемся отсюда и изничтожим здесь всю коренную флору, фауну и что тут еще живет; тогда в будущем не будет никаких моррисонян, кроме обосновавшихся здесь людей. Тогда кто же, черт побери, шастает тут по Драконовской пуще? Чьи духи? А? Я вас спрашиваю.
Мухобой подумал, пожалуй, с минуту и сказал:
— Не вижу противоречия.
Пуласки громко выдохнул воздух и воздел очи горе:
— Сдаюсь. Он — сумасшедший.
Мухобой пронзил его ледяным взглядом:
— Вы меня оскорбляете.
— Нет, это вы оскорбляете мой интеллект, — тут же ответил Пуласки.
— Вы меня оскорбляете, — повторил Мухобой и встал.
— Но-но-но — только без этих… — возвысил голос Пуласки, подняв голову и отступая за столик.
— Мистер Мрозович, успокойтесь, нечего тут бузу разводить, будем серьезными, — вступил Зеленый Ясь.
Мухобой сел.
— Простите. Мне не следовало.
— Вы сказали, что они больше уже не будут для нас проблемой, — через минуту проговорила Розанна. — Что вы сделали? Изгнали их?
— Я не владею их магией, — ответил Мухобой.
— А чьей владеете? — фыркнула Сиена, рыская взглядом по полкам в поисках напитков для очередного коктейля.
— Что вы сделали с духами? — не отступала Розанна, не давая увести беседу в сторону.
— Мы договорились.
— Договорились?
— Договорились. Они не будут вам мешать.
— О чем же вы сумели с ними договориться? — удивился Пуласки. — Что вы могли предложить им взамен за их, если мы верно поняли ваши слова, согласие на небытие?
— Надул их, вот и все, — рассмеялась Сиена. — Осудил духов на смерть и жизнь! Хе-хе-хе!
Зеленый Ясь погрозил ей кулаком.
— Вы пошли на Дракон и договорились о том, что духи покинут Моррисон? — уточнила Розанна.
— Правильно ли я понял? — забеспокоился Пуласки, поспешно отодвигаясь к самому бару. — Он приполз сюда прямо с Дракона?
— Ага, — поддакнула развеселившаяся д’Аскент.
— У кого-нибудь есть при себе счетчик Гейгера?
— О Господи! — Зеленый Ясь вскочил со стула, перевернув его, и прыгнул в угол. — Розанна, ты его не проверила?!
— Понимаешь, как-то так получилось… — смутилась Розанна.
— Все — вон! — рявкнул Зеленый Ясь, пятясь к двери.
— Горит, что ли… — пробормотала Сиена, осторожно сползая со стойки бара, но не выпуская бутылку.
Мухобой смотрел на них совершенно равнодушно, словно даже собственная жизнь была ему полностью безразлична. Вскоре он остался один. Розанна вышла последней.
Долго, очень долго — десять, пятнадцать минут — он сидел неподвижно, спиной к прозрачной стене. Гендрикс уже коснулся краем диска склона долины, тени выросли, превратились в пятна бездонной тьмы. Кто-то ходил по газону, посвистывая и махая рукой на пса, вынюхивающего что-то вдоль бордюра. Рука Мухобоя приблизилась к оконной плите плексигласа, пошевелились пальцы, словно пытаясь дотянуться до ее поверхности вопреки остальному телу, вопреки самой руке. Но нет, рука упала. На лице — пустота.
Снова ночь. Но другая, почти полная. Гендрикс — воздушный шар черной пустоты с полоской кармина, криво приклеенной к ободку дуги. Широкополосные лазеры били в поселок с вершин четырех стометровых мачт. Теперь для большинства людей как раз началась активная пора биоцикла, и по территории поселка сновала масса народу. Остановившись в широко распахнутых дверях переходного холла, ван дер Крёге глубоко вздохнул. Картина этого неба была для него как аромат родного дома.
— Ого-го… вот это чудовище! — Зеленый Ясь, перестав отстукивать макрокоманды на прикрепленном к поясу эргоплейдере, обходил огромный груз платформы.
— Подвесим сателлиты над Драконом, Ясь, — не оборачиваясь, ответил ван дер Крёге. — Со следующей переброской придут первые модульные экскаваторы. Надо будет сначала собирать «Молох». Клаймор расщедрился. Конец Дикому Западу, пора доставать абаки. Сюда двинется вся добывающая промышленность. Может, даже откопает труп Мухобоя. Ну, чего ты гогочешь?
— Он вернулся.
— Шутишь? — обернулся к нему ван дер Крёге.
— Говорит, покончил с проблемой духов.
— Покропил святой водицей?
— Заключил какой-то договор. Они больше не будет появляться. В чипе, который пошел параллельной платформой, мы отослали рапорт на эту тему. Мой, Пуласки и Розанны, а также самого Мухобоя.
— Розанна здесь?
— Должна быть. Крачик летит на Флаги только через несколько часов.
Ван дер Крёге несколько секунд размышлял.
— Присмотри, чтобы все сняли и сложили, — приказал он наконец Зеленому Ясю. — Позвони Сиене, пусть начинает подготовку к запуску. Не в долине, конечно, под Карлами или на Урочище, поторопи Чико с картой Дракона. Он может закончить ее на основании орбитального сканирования. Только скажи Сиене, пусть заменит модули в сателлитах. И попробуй поймать Джонса относительно второго ангара Прохода у Дракона, подробные данные о его размещении и возможной передвижке должны пойти через неделю, и я не имею ничего против, если к этому времени он уже будет стоять там вместе с пусковыми установками и экранами. Кулей пусть задаст компьютеру оптимизацию трассы от нас к этому ангару. С сегодняшнего дня мы Моррисон-Один, а ангар Джонса — Моррисон-Два. После первого сателлита начнем дублировать систему связи. Канзи и Мэри Вторая уже, думаю, зажарились до угольков, поторопи их относительно акций и английской травки в соответствии с параметрами «Sunny Village Beta». Джонс сразу после ангара возьмется за домики для горняков и остальное, как записано в проекте. Понял?