Собрание писем
«Собрание писем» — это юношеское произведение Джейн Остин, написанное в модной для XVIII века форме переписки. Книга пропитана ироничным взглядом на жизнь и людей того времени. Она демонстрирует острый ум автора и её умение видеть смешное в обыденном.
Проникнитесь духом эпохи и насладитесь стилем молодой Джейн Остин! Это уникальная возможность увидеть писательницу до того, как она стала классиком английской литературы.
Вы можете прочитать «Собрание писем» онлайн бесплатно на сайте Ридания. Присоединяйтесь к тысячам читателей, которые уже открыли для себя этот замечательный литературный памятник!
Читать полный текст книги «Собрание писем» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (0,1 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.
- Год издания: 2004
- Автор(ы): Джейн Остин
- Переводчик(и): Ольга Мяэотс
- Жанры: Классическая проза ХIX века
- Серия: Остин, Джейн. Сборники, Квадрат
- fb2 файл книги добавлен , размер файла 0,1 MB
«Собрание писем» — читать онлайн бесплатно
Мисс Купер, моей Кузине,
Коей в знак восхищения ее Кротким нравом,
Который да прославит ее в любом Краю
и в любом Климате в Крещеном мире, передаю
на Критический труд сей Каталог Курьезной
Корреспонденции, Кропотливо собранный и
Классифицированный ее Комичной Кузиной.
Автор
Мать двух юных дочерей — своей подруге.
Дочери мои требуют от меня теперь иных забот, чем прежде, поскольку достигли того возраста, когда им настала пора открыть для себя, что такое свет. Моей Августе семнадцать, а ее сестра лишь на двенадцать месяцев моложе. Льщу себя надеждой, что полученное воспитание не посрамит их в глазах света, и имею основание полагать, что и они не посрамят своего воспитания. Это милые девушки. Чувствительные, но не жеманные. Образованные, но не заносчивые. Живые, но благоразумные. Обе учились с одинаковым успехом, а по сему я хочу пренебречь разницей в возрасте и одновременно представить их публике. На сегодняшний вечер назначен их первыйentree[1]в свет — мы приглашены на чай к миссис Коуп и ее дочери. Я рада, что, кроме нас, там никого не будет, поскольку девочки могли бы смутиться, предстань они в первый же день перед более широким кругом. Но мы будем действовать постепенно. Завтра семейство мистера Стенли придет на чай к нам, возможно, к ним присоединится и семья миссис Филлипс. Во вторник мы совершим ряд утренних визитов, а в среду отобедаем у Вестбруков. В четверг мы принимаем у себя....