Собрание старых и новых песен Японии — страница 27 из 52

Ширь бескрайних небес

затуманил клубящийся полог

тяжких вздохов моих —

и о чем бы я ни подумал,

вспоминаю снова о милой…

(Неизвестный автор)

489

Да, случаются дни,

когда в бухте Таго, в Суруга,

утихает волна, —

но такого дня не бывает,

чтоб утихла страсть в моем сердце.

(Неизвестный автор)

490

С небосвода луна

печальным и зыбким сияньем

заливает холмы,

иглы вечнозеленых сосен,

что сродни любви в моем сердце…

(Неизвестный автор)

491

Словно горный поток,

что мчится под сенью деревьев,

низвергается с круч,

никаких преград не страшится

сердце, что объято любовью…

(Неизвестный автор)

492

Пусть погибну любя!

Не внемлет смятенное сердце

гулу грозных стремнин —

водам Ёсино, что в долину

пробиваются меж утесов…

(Неизвестный автор)

493

Даже в бурной реке

встречается тихая заводь —

отчего же любви

не дано глубоких затонов

и покойного мелководья?..

(Неизвестный автор)

494

Мчится горный поток,

с высот низвергаясь в долину,

меж утесов и скал —

так и я, подхвачен потоком,

не страшусь от любви погибнуть!..

(Неизвестный автор)

495

На горе Токива

азалии алой соцветья

распустились меж скал —

оттого, что храню ее в тайне,

все пышней любовь расцветает…

(Неизвестный автор)

496

О, как тяжко любить!

Ведь милая даже не знает

о печали моей —

но, зардевшись цветком шафрана,

я невольно сердце открою…

(Неизвестный автор)

497

Верно, чувствам моим

придется остаться цветами

на осеннем лугу,

что поникли в тени мисканта, —

я о встрече мечтать не смею…

(Неизвестный автор)

498

Там, на сливе в саду,

поет соловей безутешно

песню горькой любви.

Вместе с ним хочу я заплакать —

ведь и я от любви страдаю!..

(Неизвестный автор)

499

О кукушка, ответь!

Должно быть, и ты не случайно

кличешь ночью в горах? —

Как и я, объята любовью,

до рассвета заснуть не можешь…

(Неизвестный автор)

500

Сколько может любовь

в сердце тлеть, недоступная взорам,

словно угли в золе

той жаровни, что летом ставят

отгонять комаров докучных!..

(Неизвестный автор)

501

Я зарекся любить

и в потоке свершил омовенье,

клятву тем закрепив, —

но, увы, моленьям не внемля,

мой зарок отринули боги…

(Неизвестный автор)

502

Если б слова «печаль»

мы не ведали в суетном мире,

чем бы смог я тогда

охватить, связать воедино

сонмы дум, любовью сметенных?!

(Неизвестный автор)

503

Я не в силах терпеть,

влача непомерную муку

безответной любви, —

как ни тщусь сокрыть свои чувства,

по лицу легко догадаться…

(Неизвестный автор)

504

О страданьях моих

едва ли проведает милый —

эти тайны любви

пусть достанутся одному лишь

безответному изголовью…

(Неизвестный автор)

505

Скрыты чувства мои,

неприметней травы низкорослой

на равнине Сино, —

как о них проведает милый,

коль никто ему не подскажет?..

(Неизвестный автор)

506

Прежде я и не знал,

что значит любить безответно, —

словно прутья в плетне,

мы живем по соседству с милой,

но никак не добьюсь свиданья…

(Неизвестный автор)

507

Я в разлуке томлюсь,

напрасно о встрече мечтая, —

уж устала рука

распускать впустую ночами

поясок исподнего платья…

(Неизвестный автор)

508

Не кори же меня

за то, что в томленье любовном,

как ладья по волнам,

я плыву все дальше и дальше,

повинуясь прихоти ветра!..

(Неизвестный автор)

509

Сердце в море любви,

волнуясь, не знает покоя —

словно тот поплавок

на сетях, что рыбак забросил

в волны у побережья Исэ…

(Неизвестный автор)

510

В тяжких муках любви

я словно в трудах непосильных

одинокий рыбак,

сеть забросивший в бухте Исэ,

выбирающий тяжкий невод…

(Неизвестный автор)

511

О, зачем я искал

истоки реки этой бурной

нескончаемых слез? —

Ведь истоки в моем же сердце,

что объято нынче любовью…

(Неизвестный автор)

512

Если семечко есть,

то вырастет и на утесе

вековая сосна —

разве нет надежды на встречу,

коль живу я одной любовью?!

(Неизвестный автор)

513

Как туман над рекой,

что клубится с утра, исчезая

там, в небесной дали, —

и мои любовные грезы

прочь летят от дольнего мира…

(Неизвестный автор)

514

Ни на миг не могу

забыть о любимой в разлуке —

со смятенной душой,

как журавль в тростнике прибрежном,

безответно, горько взываю…

(Неизвестный автор)

515

В опустившейся мгле

я пояс китайского платья

поплотней завяжу —

вновь, объято жаром любовным,

устремилось к милому сердце…

(Неизвестный автор)

516

Ночь за ночью не сплю —

все прилаживаю изголовье,

чтоб еще хоть разок

в сладком сне, как прежде, увидеть

нас с тобою вместе на ложе…

(Неизвестный автор)

517

Если б только я мог

заплатить за свидание жизнью,

чтоб увидеть тебя!

Будет смерть легка и отрадна,

став залогом желанной встречи…

(Неизвестный автор)

518

О, как слаб человек,

как быстро готов покориться

властной силе любви!

Что ж, и мне придется, быть может,

жизнь отдать за влеченье сердца…

(Неизвестный автор)

519

О, как тяжко любить

и от взоров досужих таиться!

Уж не знаю, кому

мне поведать свои сомнения,

рассказать заветные думы…

(Неизвестный автор)

520

Ах, скорей бы, скорей

оказаться мне в мире загробном,

чтоб не видеть ее!

Пусть жестокая остается

в безвозвратно канувшей жизни…

(Неизвестный автор)

521

Безответна любовь

к безжалостной, жестокосердной —

на стенанья мои

откликается только эхо,

рассыпаясь по склонам горным…

(Неизвестный автор)

522

Безответно любить

ту, которой и вовсе нет дела

до страданий твоих, —

все равно что на водной глади

выводить без устали числа…

(Неизвестный автор)

523

Может быть, оттого,

что сердце, любовью объято,

устремляется вдаль,

недоступны ему страданья