Собрание стихотворений — страница 42 из 74

Ст. 37. Есть и без нея. Подлинно, что бездельные тетради глупых дьячков лучше мужики почитают, неж святое что.

Ст. 40. Да Семик, чаю. Семик, после прежнего идолопоклонничества оставшийся богомерзкий праздник, и до сих пор от суеверных простаков с великою честью празднуется. Собираются тогда обоего пола особы, а наипаче в глупости застарелые, и поют на имени идолов сочиненные бесовские песни, напившися допьяна; между тем, вырубив березку, различных цветов лоскутками, лентами и платками убирают и потом весь день с гудками и скверными песнями коло ея скачут и танцуют, а по нескольких днях, опять собрався, с гудками и превеликим шумом песней оную березку относят к реке и на воду пускают с какими приговорами напоследок. Оные суеверны признают, что этого праздника имя взято с некоторого святого пустынника, которому имя было Семик.

Ст. 43. Там писано. Сии все речи неоднократно произносили суеверные головы, философствуя, как то Земля состоит и на чем, и совершенно утверждают, что Земля есть девица чистая и непорочная и стоит она на спинах четырех китов.

Ст. 45. Сколько Солнце. Помянутые пустые головы суеверных (буди достойно их назвать) философов доказывают, что Солнце святое есть девица ж непорочная, живая и чувственная, и что оно когда заходит, то в своих палатах через ночь отдыхает, понеже несколько, не упомню, сказуют они, миллионов миль ходит в день, по учению Семикову.

Ст. 47. Как в нынешнее. Все староверцы утверждают, что теперь ни святцам, ни богатырям явления не будет, понеже люди омерзились брадобритием и платьем немецким.

Ст. 69. Не минет и своего. Аввакум, первый расколов затейщик, самая безмозгая, буйная и упрямая голова был, от которого великие хулы на православную веру произошли, за что он по указам казнь достойную приняв, но в раскольников в святых есть.

Ст. 72. Грешно-де весь день. Случилось автору видеть об этом глупцов тетрадки, где написано, что некоторый пастух слышал, до коих меСт. в небе обедня правится.

Ст. 93. Плетет тут без рассмотру. Удивительная вещь, как <Россия> этим несчастлива, что пастыри в ней больше к пьянству и суеверию, нежели к поучению и поощрению добродетельному, людям угодны суть. В сем стихе хотя не кажется суеверие, однако многие суть непомянутые здесь у всех почти на примете, а и кроме того: не надлежало бы священству на кабаках пред простым народом к соблазну пустое врать и балы точить. Но не вообще о всех тут помянуто: суть бо некоторые благочестивые и постоянные, которых, как истинных отцов своих, почитать и славить должны.

Ст. 107. Каки б они. Весьма бы то здравое учение было, если б он учил веры бусурманской отбегать; но то беда, что он вообще учит их не любить, каковы б они ни были, а должность пастырская первая — то, что, умножая по закону божию братолюбие, должно проповедывать, что не должно за то ненавидеть людей, что они иностранны, но надлежит смотреть на их нрав, рассуждая то, что за всякого в свете человека кровь свою пролиял Христос; и правда, буди возможно, надобно бы их приводить к познанию истины, если же невозможно — иным в злочестие не сообщася, а их Христа ради любить; они за себя ответ свой богу воздадут, а христианин в любви ближнего пред богом чиСт. будет.

Ст. 108. Путь не узкий. Обычно пьяным людям Священное писание всуе употреблять; так пьяница, когда принимает от целовальника стакан с вином, говорит: «Чашу опасения прииму»; когда выходит вон с кабака, говорит: «Изыдите, винограда делателие», и проч. без числа.

Ст. 120. О боге суеверий. Подлинно, так того много, что все то описать нет силы, ибо и слышать страшно.

Ст. 122. Не поминая чудес. Много было и того в свете, что в прельщение народа претворяли чудеса из духовного чину, чем от иностранных народов и на истинные немало навели пороков богопротивные сии лестцы.

Ст. 123. Не думай же. Автор говорит к Солнцу, что еще суеверий народных и священных не показал он и тысячной части, представляя тому доказательство, что если все тое подробну описывать, то надобно разве в обморок впасти ради бесчисленного их множества.

Ст. 155. Как то сего много. То есть неверности к властям нашим.

Ст. 157. Смотри, и летописцы. Правда, что в летописцах большая половина написано содержится о измене и всяких неверностях к властям, то есть государям нашим, в прежни времена бывших.

Ст. 159. Что ж уж сказать. Автор, смотря на наши междоусобные бездельные действия, не знает, что писать и что опустить, понеже неизмеримы суть.

Ст. 174. Как звонят. Звонит серебряным колокольцем в уши — есть фразес русская, то есть давать деньги.

Ст. 206. Нельзя богу и свету. Христос, спаситель наш, сказал в Евангелии: не можете работати богу и мамоне; а автор сей сатиры переменил, вместо мамоны свету написал, которо все едину силу имеет; ибо мамона, по разумению святых особ, дьявол толкуется, а дьявол со всем своим угодием и орудием противен богу; дела ж световые, которые от света, а не от бога, угодны дьяволу, убо дьявол и свет, по дьявольскому угождению, противен богу; итак, все злые дела света к дьяволу, яко начальнику и корени тех, воспитывать должно.

НА ЗОИЛА{*}

1 Ей, змииного яда не столь вредит сила,

Сколько сердце и устне злобного Зоила!

По нем, может ли что быть в целом свете право?

Все не туды, один он мыслит только здраво.

5 Игрока осуждает и его повадку,

Что имение свое загнул на девятку;

Роскошного ругает: «Сам-де ты впал в бедства,

Для чего так промотал сильных три наследства?

Забыл ты яишницы кушать голубины,

10 Ортоланов нет: с нуждой промыслишь мякины;

И жена твоя ходит покрыта убрусом,

Как Лазарь обязан встал, воскресши Исусом».

Если с печальна сердца страждет, лицо в поте —

«Почто с детыми та ходит в французском бармоте?»

15 Обняла уж их нужда и бедность без меры —

«Не пора ли им отстать католицкой веры?»

Ах, хотя жалость сама оных защищает,

Но Зоилина стрела и тому ударяет.

Не так цельно чрез воздух шар летит с металла,

20 Сколь быстро мрачится честь от твоего жала.

Скажи, что тебе нравно, что по твоей моде?

Иной в девятый пишет не последний в роде,

Что уж слова на спинах легче писать мелом,

Неж вредительному быть без причины делом;

25 Хитрым твоим советом и твоей рукою

Чуть иного не пустил таскаться с сумою;

Да еще мало и той показалось злости —

Начал поносить, что он мот в карты и кости.

Пусть, государь, по-твоему, всяк бывает страстный, —

30 Ты разве тех избежал и ни в чем причастный?

Вспомни, вспомни и к себе собственны досады:

Сладостно ли ты вкусил печальны обряды,

Где друзья, врази ль твои с тобой поступали,

Здравого в веселиях мертвым тя сказали,

35 Да в противность законам и в противность чести

Зловредным тем действием исполнили вести.

Ну, если бы я имел сердце свое злобно,

Конче б стихами во вред твой писать удобно,

Но оставлю грубым те краски и кисти.

40 Хоть ты меня обидел, а мне нет корысти

Равномерно воздавать хулы за обиды.

Разве уж позволено честь бить так, как гниды?

Возьми все имение, збавь жизнь, а не чести.

Правду я тебе сказал, написал без лести:

45 Ты рожден благороден, разумом доволен,

Изобилуешь во всем, разных искусств полон;

Дети тебе утеха зрятся благонравны,

Промыслом твоим будут почтенны и славны,

Коль страхом закона тех в добродетель справишь, —

50 Почто, почто обыкность твою не оставишь?

Кому друг — там услуги, там честь, там и верность.

Сие хвально, да на что ж безмерность?

Кто недруг или хотя пришел не по нраву —

Злишься, терзаешь всяко и отъемлешь славу.

55 Престань, бедная муза! что так рассуждаешь,

Столь грубыми стихами почто исправляешь?

Про нас с тобой уж и так всякое зло трубят;

Иль тебе не печально, что люди не любят?

И не в твою пору, князь, красота Парнаса,

60 Кинул сатиры, смолчал, престал того ж часа

Злые нравы исправлять с забавою складно,

Когда уже усмотрел, что многим досадно.

А мы с тобой на свете малейша атома,

Счастие наше слабе паукова дома,

65 Да столь дерзновенны! ей, чтоб не пострадали,

Молчи убо впредь, а то быть так, как сказали.

ПРИМЕЧАНИЯ

Когда автор сей сатиры обижен стал быть безвинно Зоилом, тогда написал сию не в таком намерении, чтоб тем ему вреда нанести, но паче чувствительно показать, как всякая обида в чести несносна бывает. Притом же, может, и такую имел надежду, что когда дойдет ушей того, кто здесь под именем Зоила списан, и познав, сколь неприлично благородному человеку в злословии упражняться, если б свой худой обычай оставит. В прочем всякую хвалу приписуем, и остроту разума его почитаю; поистине сожалеть должно, что сия знатная персона в себе сию только погрешность имеет, которая ему сделалась обычаем худого сообщенства в младых его летах. Я могу оказать смело, если б его острый разум был учрежден и определен к важнейшему делу, конечно б сделал честь российской нации, что всякий со мной то ж сказать может, если кто об нем бесстрастно рассуждать будет.

Ст. 15. Обняла уж их нужда. Двократы пишучи к Демонику, другу своему, о поведении благонравну к людям, между прочим и сие ему советует, то есть никому бедностью не попрекати: счастие обще всем смертным непостоянно, а будуще время нам еще неизвестно.

ПЕСНИ <ОДЫ>, ПИСЬМА, БАСНИ, ЭПИГРАММЫ

Песни <оды>

ПЕСНЬ I ПРОТИВУ БЕЗБОЖНЫХ{*}

1 Тщетную мудрость мира вы оставьте,

Злы богоборцы! обратив кормило,

Корабль свой к брегу истины направьте,

Теченье ваше досель блудно было.

5 Признайте бога, иже управляет

Тварь всю, своими созданну руками.

Той простер небо да в нем нам сияет,

Дал света солнце источник с звездами.

Той луну, солнца лучи преломляти

10 Научив, темну плоть светить заставил.

Им зрятся чудны сии протекати

Телеса воздух, и в них той уставил

Течений меру, порядок и время,

И так увесил все махины части,

15 Что нигде лишна легкость, нигде бремя,

Друг друга держат и не могут пасти.

Его же словом в воздушном пространстве,

Как мячик легкий, так земля катится;

В трав же зеленом и дубрав убранстве

20 Тут гора, тамо долина гордится.

Той из источник извел быстры реки,

И песком слабым убедил схраняти

Моря свирепы свой предел вовеки,

И ветрам лешим дал с шумом дышати,

25 Разны животных оживил он роды.

Часть пером легким в воздух тела бремя

Удобно взносит, часть же сечет воды,

Ползет иль ходит грубейшее племя.

С малой частицы мы блата сплетенны

30 Того ж в плоть нашу всесильными персты

И устен духом его оживленны;

Он нам к понятью дал разум отверзтый.

Той, черный облак жарким разделяя

Перуном, громко гремя, устрашает

35 Землю и воды, и дальнейша края

Темного царства быстр звук достизает;

Низит высоких, низких возвышает;

Тут даст, что тамо восхотел отъяти.

Горам коснувся — дыметь понуждает:

40 Манием мир весь силен потрясати.

ПЕCHЬ II О НАДЕЖДЕ НА БОГА{*}

1 Видишь, Никито, как крылато племя

Ни землю пашет, ни жнет, ниже сеет;

От руки высшей, однак, в свое время

Пищу, довольну жизнь продлить, имеет.

5 Лилию в поле видишь многоцветну —

Ни прядет, ни тчет; царь мудрый Сиона,

Однако, в славе своей столь приметну

Не имел одежду. Ты голос закона,

В сердцах природа что от век вложила

10 И бог во плоти подтвердил, внушая,

Что честно, благо, — пусть того лишь сила

Тобой владеет, злости убегая.

О прочем помысл отцу всемогущу

Оставь, который с облак устремляет

15 Перуны грозны и бурю, дышущу

Гибель, в приятно ведро обращает.

Что завтра будет — искать не крушися;

Всяк настоящий день дар быть считая,

Себе полезен и иным потщися

20 Учинить, вышне наследство жадая.

Властелин мира нужду твою знает,

Не лишит пищи, не лишит одежды;

Кто того волю смирен исполняет,

Не отщетится своей в нем надежды.

ПЕСНЬ III НА ЗЛОБНОГО ЧЕЛОВЕКА{*}

1 Того вы мужа, что приятна зрите

Лицом, что в сладких словах, клянись небом,

Дружбу сулит вам, вы, друзья, бегите! —

Яд под мягким хлебом.

5 Если бы сердце того видеть можно,

Видно б, сколь злобна мысль, хоть мнятся правы

Того поступки, и сколь осторожно

Свои таит нравы.

Помочи в нуждах от него не ждите:

10 Одному только он себе радеет;

Обязать службой себе не ищите:

Забывать умеет.

Что у другого в руках ни увидит,

Лишно чрезмерно в руках тех быть чает

15 И неспокойным сердцем то завидит:

Все себе желает.

Когда вредить той кому лише сможет,

Вредит, никую имея причину;

Сильно в несчастье впадшему поможет

20 Достичь злу кончину.

Ни седина честна, ни святость сана,

Ни слабость пола язык обуздати

Его возможет; вся суть им попрана,

Всех обыкл пятнати.

25 Кому свое с ним счастие благое

Не дало знаться, хоть хул убегает.

Божие имя щадит он святое,

Что бога не знает.

О царю небес! иже управляешь

30 Тварь всю, твоими созданну руками,

Почто в нем наши язвы продолжаешь?

Просим со слезами —

Пусти нань быстры с облак твои стрелы,

Законоломцам скованны в погибель,

35 И человеческ радостен род целый

Узрит его гибель.

ПЕСНЬ IV В ПОХВАЛУ НАУК{*}

1 Уже довольно лучший путь не зная,

Страстьми имея ослепленны очи,

Род человеческ из краю до края

Заблуждал жизни в мрак безлунной ночи,

5 И в бездны страшны несмелые ноги

Многих ступили — спаслися немноги,

Коим, простерши счастье сильну руку

И не хотящих от стези опасной

Отторгнув, должну отдалило муку;

10 Но стопы оных не смысл правя ясной —

Его же помочь одна лишь надежна, —

И тем бы гибель была неизбежна,

Но, падеж рода нашего конечный

Предупреждая новым действом власти,

15 Произвел Мудрость царь мира предвечный,

И послал тую к людям, да, их страсти

Обуздав, нравов суровость исправит

И на путь правый их ноги наставит.

О, коль всесильна отца дщерь приятна!

20 В лице умильном красота блистает;

Речь, хотя тиха, честным ушам внятна,

Сердца и нудит и увеселяет;

Ни гневу знает, ни страху причину,

Ищет и любит истину едину,

25 Толпу злонравий влеча за собою,

Зрак твой не сильна снесть, ложь убегает,

И добродетель твоею рукою

Славны победы в мал час получает;

Тако внезапным лучом, когда всходит,

30 Солнце и гонит мрак и свет наводит.

К востоку крайны пространны народы,

Ближны некреям, ближны оксидракам,

Кои пьют Ганга и Инда рек воды,

Твоим те первы освещенны зраком,

35 С слонов нисшедше, счастливы приемлют

Тебя и сладость гласа твого внемлют.

Черных потом же ефиоп пределы,

И плодоносный Нил что наводняет,

Царство, богатством славно, славно делы,

40 Пользу законов твоих ощущает,

И людей разум грубый уж не блудит

В грязи, но к небу смелый лет свой нудит.

Познал свою тьму и твою вдруг славу

Вавилон, видев тя, широкостенный;

45 И кои всяку презрели державу,

Твоей склонили выю, усмиренны,

Дикие скифы и фраки суровы,

Дав твоей власти в себе знаки новы.

Трудах по долгих стопы утвердила,

50 Седмью введена друзьями твоими

В греках счастливых, и вдруг взросла сила,

Взросло их имя. Наставленный ими

Народ, владетель мира, дал суд труден:

Тобой иль действом рук был больше чуден.

55 Едва их праздность, невежства мати

И злочинств всяких, от тя отлучила,

Власть уж их тверда не могла стояти,

Презренна варвар от севера сила

Западный прежде, потом же востока

60 Престол низвергла в мгновение ока.

Была та гибель нашего причина

Счастья; десница врачей щедра дала

Покров, под коим бежаща богина

Нашла отраду и уж воссияла

65 Европе целой луч нового света;

Врачей не умрет имя в вечны лета.

Мудрость обильна, свиту многолюдну

Уж безопасна из царства в другое

Водя с собою, видели мы чудну

70 Премену: немо суеверство злое

Пало, и знаем служить царю славы

Сердцем смиренным и чистыми нравы.

На судах правда прогнала наветы

Ябеды черной; в войну идем стройны;

75 Храбростью ищем, искусством, советы

Венцы с Победы рук принять достойны;

Медные всходят в руках наших стены,

И огнь различны чувствует премены.

Зевсовы наших не чуднее руки;

80 Пылаем с громом молния жестока,

Трясем, рвем землю, и бурю и звуки

Страшны наводим в мгновение ока.

Ветры, пространных морь воды ужасны

Правим и топчем, дерзки, безопасны.

85 Бездны ужасны вод преплыв, доходим

Мир, отделенный от век бесконечных.

В воздух, в светила, на край неба всходим,

И путь и силу числим скоротечных

Телес, луч солнца делим в цветны части;

90 Чувствует тварь вся силу нашей власти.

ПРИМЕЧАНИЯ

Песнью стихотворец наш называет то, что по-латине греческим словом ода. Приличнее ему показалося употребить своего языка речь, чем чужую, столь наипаче, что в церковных книгах уже греческое ode переведена по-русски песнь.

I. Сей первой песни основание взято из 34 Горациевой в книге I.

Parcus Deorum cultor, et infrequens

Insanientis dum sapientiae

Consultus ergo, nunc retrorsum

Vela dare, atque iterare cursus,

Cogor relictos, etc.

<Пока я заблуждаюсь, проникшись неразумною мудростью, и —редкий и нерадивый почитатель богов. Но теперь я вынужден снова распустить паруса и снова отправиться по уже пройденным мною путям.>

Доказывается в ней бытие божества чрез его твари.

Ст. 8. Света солнце источник. Сродным порядком солнцеисточник света. Солнце одно и неподвижные звезды собственным своим светом светят; прочие светила, каковы суть: Луна, Меркурий, Венус, Юпитер и прочие планеты, от солнца свет получают и к нам чужой свет отсвечивают.

Ст. 9 и 10. Луну, солнца лучи преломляти научив. Луна собою тело грубое и несветлое, светла же нам кажется для того, что лучи солнца, в нее упираясь, к нам, как от зеркала, отсвечивают.

Ст. 11 и 12. Чудны сии телеса. Т. е. месяц, и звезды, и земля.

Ст. 14. Все махины части. Махина есть вещь, из многих частей так составленна, что, как перву пружину или отвес заведешь, собою на время движется; таковы суть, наприклад, часы. Здесь махиною весь мир повсемственный, которого части суть солнце, планеты, звезды и проч. означается.

Ст. 18. Земля катится. Общее теперь искусных астрономов мнение, что не солнце, но земля наша около солнца вертится. Уподобление земли к мячику тем приличнее, что как мячик, когда его покатишь, и к назначенному месту бежит и между тем сам около себя вертится, так и земля, пока большой круг годовой около солнца совершает, и около своего центра между тем в 24 часа вертится. Смотри разговоры Фонтенелевы о множестве миров, вечер 1.

Ст. 20. Тут гора, тамо долина гордится. Земля, сиречь, здесь горою, тамо долиною гордится в убранстве трав и лесов.

Ст. 26. Часть пером легким. Часть летит, как птицы.

Ст. 27. Сечет воды. Плывет, как рыбы.

Ст. 28. Грубейшее племя. Люди, сиречь, скоты, звери и гадины.

Ст. 33. Той, черный облак жарким. Гораций, ода 34, кн. I.

Igni corusco nubila dividens,

Plerumque per purum tonantes

Egit equos, volucremque currum:

Quo bruta tellus, et vaga flumina

Quo Styx, et invisi horrida Taenari

Sedes Atlanteusque finis

Concutitur. Valet ima summis

Mutare, и проч.

<Ибо Юпитер, обычно разверзающий тучи искрометным огнем, погнал громоносных коней и летучую колесницу по чистому небу, и из-за этого недвижимая земля и зыбкие реки, из-за этого Стикс и внушающий ужас вход в незримый Тенар (т. е. в подземное царство), из-за этого пределы Атланта — все сотрясается. Он в силах поменять местами нижнее с верхним и проч.>

Ст. 36. Темного царства. Ада, сиречь.

Ст. 39. Горам коснувся. Царь Давид в псалме говорит: Коснувся горами дымятся.

II. Основание сей песни взято из Евангелия и из Горация. Чудно, сколь меж собою Спаситель и римский стихотворец согласуются в совете о отложении лишних попечений и сколь от того разгласные заключения производят. Смотри в святом Евангелии от Матфея, гл. 6, ст. 28 и от Луки, гл. 12, ст. 27, да Горациеву оду 9 книги I.

Ст. 1. Видишь, Никита. Ода сия писана к князю Никите Юрьевичу Трубецкому, приятелю нашего стихотворца. Гораций свою начинает:

Vides, ut alla stet nive candidum

Soracte.

<Видишь, как высится блестящий от снега Соракт.>

А в Евангелии чтем: Воззрите на птицы небесные и проч.

Ст. 5. Лилию в поле видишь. Лилия, крин сельный. Сия последняя речь была бы лучше, но нужда меры и рифмы понудила употребить слово украинское.

Ст. 6. Царь мудрый Сиона. Сиречь Соломон премудрый.

Ст. 8 по 12. Ты голос закона и проч. Ты, внушая себе голос того закона, который природа самая от век тебе в сердце вложила и слово в плоти (сиречь Спасителя) потом утвердила, к тому одному прилежи, что честно и благо, бегая всякого злого дела.

Ст. 13 по 16. О прочем помысл. О прочем попечение оставь всемогущему богу, который устремляет из облак грозные перуны и который силен обратить в приятное вёдро бурю, дышащую гибель.

Permitte divis caetera: qui simul

Stravere ventos aequore fervido

Deproeliantes; nec cupressi,

Nec veteres agitantur alni.

<Предоставь богам все остальное; они только что усмирили нетры, бушующие на клокочущей поверхности моря, и ни кипарисы, ни старые ольхи не колышутся больше.>

Ст. 17. Что завтра будетискать не крушися.

Quid sit futurum cras quaerere: et

Quem sors dierum cunque dabit, lucro

Apponne.

<Что произойдет завтра — избегай доискиваться, и сколько бы дней судьба ни подарила — считай это своим барышом.>

Ст. 20. Вышне наследство жадая. Ищите царство небесное.

Ст. 21. Властелин мира. Бог, сиречь, нужду твою знает.

III. В сей песни стихотворец описывает злобно-лукавого человека. Сочинена в 1735 году.

Ст. 4. Яд под мягким хлебом. Под лицом и словами приятными таится злоба. Так Виргилий сказал:

Fugite, о pueri, frigidus latet anguis in herba.

<Бегите, отроки, хладная таится в траве змея.>

Ст. 12. Забывать умеет. Службу, сиречь, ему показанную, забывать умеет. Таковы суть люди неблагодарные.

Ст. 21. Ни седина честна, ни святость сана. Т. е. ни старость, ни чин освященной особы.

Ст. 22. Ни слабость пола. Женского, сиречь.

Ст. 27. Божие имя щадит. Счастлив тот, кто ему незнаком: всех хулит и пересужает; и богу одному для того только щадит, что он бога не знает. Подражание с надгробного надписания итальянского стихотворца Аретина:

Qui giace, Aretin Poëta Tosco;

Disse di tutti mal for che di Christo,

Scusandosi con dir nol nosco.

То есть:

Здесь лежит Аретин, тосканский стихотворец,

Который всех злословил, кроме о Христе,

Тем извиняяся, что его не знает.

IV. В сей песни стихотворец описует мудрости начало, преуспеяние в разных народах и временах до наших веков, и пользу, которую от нея род человеческ получил. Именем Мудрости разумеет все науки и художества, наипаче же нравоучение, которое прежних мудролюбцев было лучшее, и по достоинству, обучение. Основа сей песни в начале занята из Лукианова разговору, под именем «Беглецы», в котором Аполлон, Юпитер л Любомудрие собеседуют. Выпишу здесь оное место, по которому всей песни разумение будет удобнее:

Любомудрие (говорит Юпитеру). Когда ты усмотрел, что мир исполнен прелестию и неправдою, соболезновал ты об нем и послал ты меня, чтоб отменить в лучшее человеков скотское житие, ибо, если ты не забыл, сказал ты мне: «Видишь, дочь моя любимая, в какое состояние люди пришли чрез их невежество и злобу; сойди к ним, понеже ты одна можешь прогнать их прегрешение и исцелить их».

Юпитер. Помню, что нечто подобное я тебе говорил; да расскажи мне, как они тебя приняли и что потом с тобой сделали.

Любомудрие. С самого начала не хотела пойти прямо к грекам. Пришла я вначале к индийцам, великому народу, который я, с слонов сведши, заставила меня слушать; и весь язык брахманов, смежны некреям и оксидракам, приняли мою науку. Вышедши из Индии, пришла я в Ефиопию и отсюду к египтянам, где я научила их священников и пророков богослужению. Потом я перешла в Вавилон, чтоб наставить халдеев и волхвов; потом в Скифию, откуду возвращался чрез Фракию, свидание имела с Евмельпом и Орфеем и послала их пред собою в Грецию, повелев первому научить греков моим тайнам, а второму наставить их в музыке. Недолго спустя я и сама за ними следовала, но по прибытии моем в Грецию приняли меня ни худо, ни изрядно, однако ж со временем я добыла себе седмь мудрецов.

Ст. 1. Уже довольно лучший путь не зная. Грубый человек, не наставлен к благонравию, не просвещен вышнею мудростию, в темноте блудит, не зная сыскать надежную дорогу, и потому впадает в пропасти и встречает свою гибель.

Ст. 5. В бездны страшны. Страшные бездны суть в течение жития злочинства, в которые впадаем.

Ст. тот же. Несмелые ноги. Одно благорассудство надежно нас ведет в житии, и потому, ему следуя, идем смело; безумный всегда торопок, все ему опасно, всего боится.

Ст. 6 и 7. Спаслися немноги, коим, простерши. Пока бог просветил мудростию род человеческий, заблуждал он в житии, и пали многие в бездны злочинств; немноги спаслися не по своему произволу, но ненарочно: счастье им руку подало и от опасной дороги отвело.

Ст. 9. Должну отдалило муку. Счастье отвело их от злочинств и спасло их должного им наказания. Злочинствам наказание, если и медлит, неотменно следует; по меньшей мере раскаяние бывает неизбежно.

Ст. 21. Честным ушам. Сиречь тем людям, кои беспристрастно, с прилежанием слушают.

Ст. 26. Зрак твой. К Мудрости говорит стихотворец.

Ст. 31, 32 и 33. Народы, ближны некреям. Индианцы, сиречь, понеже к краю востока поселены; а в их земле течет река Ганг и Инд. Некреи и оксидраки — народы такожде индийские. Смотри Бодранов «Лексикон географический».

Ст. 36. Твого. Вместо твоего, чрез сокращение.

Ст. 37. Ефиоп. Чрез сокращение, вместо ефиопов, арапов.

Ст. 38 и 39. И плодоносный Нил что наводняет и проч. Сродным порядком слова так бы лежать должны: и царство, богатством славное, славное делами, что (вм. которое) плодоносный Нил наводняет, ощущает пользу твоих законов. О царстве египетском говорит, чрез которое Нил-река к его особливому благополучию течет.

Ст. 42. Но к небу смелый лет свой нудит. К познанию, сиречь, божества ум свой возвышает.

Ст. 47. Дикие скифы. Татаре, сиречь.

Ст. тот же. И фраки суровы. Фракия — великая провинция в Европе, ныне Романия, в которой лежит Константинополь. Древле фраков народы за жесточайших и суровейших почиталися.

Ст. 50. Седмью введена друзьями. Знаменитых седмь греческих мудрецов тем означает. Смотри примеч. под ст. 176-м, car. 1.

Ст. 51. И вдруг взросла сила. Кто греческую историю читал, знает, в какую силу афинейцы и лакедемоны пришли способом наук и художеств. Малые общеправительства с удачею воевали против сильных царей персидских.

Ст. 53. Народ, владетель мира. Римский народ.

Ст. тот же. Дал суд труден. Народ римский так в военных действах и в науках учинился славен, что трудно судить, в котором из двух больше преуспел.

Ст. 58. Презренна варвар от севера сила. По разделении римской империи на восточный и западный престол в обоих с науками так добродетели, как и мужество и сила унывать стали, и напоследок северные народы, каковы вандалы, готфы и французы, опровергнули престол западный, на которого обломках основалася держава папская, германская, французская и иные; а потом турки (народ, которого начало от Каспийского моря пограничных произошло и потому еще северным назвать можно) опрокинули престол восточный наитием Константинополя.

Ст. 61. Была та гибель нашего причина счастья. Взятие Константинополя причиною было, что в XV веке науки в Европе возобновилися, ибо некоторые из греческих ученых людей при таком несчастии, оставя отечество свое, убежали в Италию, где приняты с особливою ласкою и щедротою от Лоренца Медика, названного великим и отцом наук, который тогда был начальнейшим правителем республики флорентийской и которого потомки учинилися великими князьями тосканскими.

Ст. 62. Десница врачей. Рука медиков, вышепомянутого и его наследников. Medicus — латинское слово, по-русски врач, доктор.

Ст. 63. Бежаща богина. Мудрость, сиречь. Под лицом Мудрости ученых греческих людей означает, о которых выше сего говорено. Богина вместо богиня за нужду рифмы.

Ст. 64. И уж воссияла Европе целой. Когда в Италии науки уже завелися, то помалу и в прочих европейских народах — во Францию, Германию, Англию, даже и до северных краев — распространились.

Ст. 67. Обильна. Всегда о Мудрости говорит.

Ст. 70. Немо суеверство. Первый плод наук — познание бога и правильное ему почитание. Известно, что до возобновления наук в Европе суеверство чуть было не подавило истинное христианство. Наука, прогнав обман, глаза людям открыла.

Ст. 74. В войну идем стройны. Чрез наставления, от наук получаемые, полки наши искусно строим и против неприятеля ведем изрядным порядком.

Ст. 76. Венцы с Победы рук принять. Одержать над неприятелем победу.

Ст. 77. Медные всходят в руках наших стены. Чрез искусство утверждения крепостей созидаем столь крепкие городы, что можно сказать, что стены их — медные. Часто стихотворцы латинские медными и железными называют стены крепкие.

Ст. 78. И огнь различны чувствует премены. Искусством различно употребляют огонь пороховой против неприятеля, и наступательно и к своей защите.

Ст. 79. Зевсовы наших не чуднее руки. Зевсом греки Юпитера называют, бога, по баснословию язычников, главнейшего, из которого рук молния и перун происходить сказывают.

Ст. 80. Пылаем с громом молния жестока. Тем руки Зевсовы наших не чуднее, что и мы, по изобретении огненного ружья и искусства рукодельных огней, кажемся из наших рук молнии и гром посылать.

Ст. 81. Трясем, рвем землю. Чрез подкопы, в которых уложенный порох землю ужасно подрывает.

Ст. тот же. И бурю и звуки. Таково есть действо пороха, который, из пушек, из бомб и из подкопов выходя, гремит и помрачает свет в глазах наших.

Ст. 83 и 84. Ветры, пространных морь воды и проч. Правим ветры и дерзостно, без всякой опасности топчем (вместо преплываем) ужасные воды пространных морь. Польза, которую нам искусство мореплавания доставило.

Ст. 85 и 86. Бездны ужасны вод преплыв и проч. Преплыв ужасное море океанское, доходим (или находим) Америку, новый мир, от нашего отделенный чрез многие веки; известно, что Христофор Колумбус Америку изобрел в 1492 году.

Ст. 87. В воздух, в светила, на край неба всходим. Помочию физики и астрономии, которые в наших веках в гораздо лучшее совершенство приведены.

Ст. 88. И путь и силу числим скоротечных телес. Числим дорогу и силу взаимную небесных телес, каковы суть планеты, звезды неподвижные и кометы. Новые астрономы в том дивную удачу имели, и наипаче в том преуспел англичанин Ньютон.

Ст. 89. Луч солнца делим в цветны части. Если в темной горнице впустить луч солнца чрез малую скважину на требочное стекло, которое обыкновенно призмою, а у нас райком называют, луч тот, преломяся, разделится на семь других лучей, из которых один фиалковый, другой пурпуровый, третий голубой, четвертый зеленый, пятый желтый, шестой рудо-желтый, седьмой красный. Сие явление первый усмотрел и исследовал вышеупомянутый знаменитый аглинский философ Ньютон.

ОДА {*}

К ИМПЕРАТРИЦЕ АННЕ В ДЕНЬ ЕЯ РОЖДЕНИЯ

1 В одном разуме живот состоится,

Когда прочая подлежат вся смерти

И когда ово гинет, ово тлится, —

Преславный разум ни смерть может стерти.

5 Хитр ум естество всего иопытует: звездный

Что круг сей ни объемлет, вин истинну с бездны

Недр самых выводит,

Полки стройно водит,

Всех дел поведения устрояет мудро.

10 Народами той же Разум управляет,

Преступающих же с злочинств достягает,

Он царства правит. Но, тем не доволен,

Небесну имея природу, весь волен,

К небесам ся простирает

15 И, аки пернатный,

Землю круг сей блатный

Презрев, в вышня возлетает.

Зная же небесного царя, благочестно

Того чтит, иже душу (как, то неизвестно)

20 Разумную вложил в тело,

Причастницу божественна духа.

Многи, правда, храбры во бранях бывают,

Но те безрассудно сил употребляют.

Колико же кормчий матроса честнейший,

28 Колико воина есть изящнейший,

Над храбростью толико

Мудрость нечто велико.

Греков против римска был всего защититель

Войска Архимед один, дивных вымыслитель

30 Орудий, поразив

Войско и превратив

В пепел, в прах флот воздушным

Огнем, уму послушным;

Хитростию и советы,

35 Оружие и наветы

Воспятив сопротивных,

В мужестве, в деле дивных.

Сего для музы всегда любимы, почтенны

Бывали тем, которы лучшим одаренны

40 Свыше разума светом.

Есть бо уму врожденно

Науки искати, которых советом

И действом свирепство народ усмиренно

Много бывает, и теми правы

45 Насаждаются, нам в пользу, нравы.

Тем одни радетели мудрости блаженны,

Хоть и таковых не нет, которы, разженны

Ненавистью, на нее зрят злыми глазами

И продерзством безумным; если б учинити

50 Можно было, готовы (злобны суще сами)

И саму добродетель вдруг искоренити;

Которы всезлобными терзают зубами

Всех дела, кроме своих; те токмо хвалити

Обыкши, завистью всегда изумленны,

55 Любовью к единым себе наполненны.

Но егда конь доброродный,

Иже в смелости блистает,

Или цинтия пресветла,

Краса и утеха ночи,

60 Смотрит на то, что с всей мочи

Ярящийся пес в ветр лает?

Невредимо пребывает

Все, что мужественно, честно,

Благо, истинно, нелестно;

65 Я ко же вдавшася в море

Камениста гора валы,

Возвышающися горе

С стремлением и немалый

Ужас с собою влекущи,

70 Сильны ветры, все гнев сущи,

Ни во что, тверда, вменяет.

Видел я многих, и неоднократно,

Которые, в старость достигше глубоку,

Горькие слезы с вздыханием лили,

75 Что оных лета глупо провожденны,

И «О, дай, боже, видеть возвращенны

Мне мои лета!» — умильно вопили;

Видел потерю мнящих ту жестоку,

Когда уж время стало невозвратно.

80 Отвсюду бессмертная хвала и велика

Тебе слава пристоит, о Анна; толика

Пространство, империя, яже управляешь

Праведными законы и счастливо знаешь,

Державствуя, добрые вводить в народ нравы,

85 Добродетели в себе дая образ здравый.

Долженствовать всяк тебе здравие согласно

Свое исповедует; и мир цветет красно,

Всеприятный при тебе, мир, един над многи.

Письма