И возношу хвалу моей прекрасной Даме.
Я Господа молю смиренными устами,
Чтоб одарил меня наградой долгожданной,
Чтоб вечно слез не лил я в скорби непрестанной
И чтоб пожар любви Вы ощутили сами.
Любовь для каждого была бы дар безмерный,
Когда б сердцами двух она равно владела,
Но, Вами брошенный, жду Смерть и трепещу.
Молю Вас, спутницей моею станьте верной,
Вдохните жизнь в мое безжизненное тело —
И Вам свое перо отныне посвящу.
* * *
Цветы, вы так счастливы[236],
Что на груди бесценной
Покоились, что в косы любимой вплетены;
И так благословенно
То небо, под которым весной вы рождены;
Всех красок переливы!
Как в зеркало, природа
Глядится в вас подчас.
На вас благословенье
Судьбы, и день весенний
Померкнуть будет счастлив, в траве увидя вас.
И этот аромат ваш утонченно-слабый
Сумеет победить все благовонья Сабы[237].
Луиза, друг мой милый,
Вам красота была дана
Богами щедрыми сполна; как сердце, несомненно,
Любовь нетленной и нежность сохранило,
Так и в очах запечатлен след ясный
От этих рук певучих,
От поцелуев жгучих и от души прекрасной.
Лишь смерть от Ваших чар меня избавить властна.
Но только б жало ревности постылой
Сердца нам не пронзило.
Другой свет не дойдет сюда:
Другого солнца не найти,
Чем солнце неземного взгляда.
И я прошу, чтобы всегда
Звезда вела меня в пути,
Как в дни, когда я счастлив был.
И зависти другой не надо
К вам — тем, кого она любила,
Когда бы небо так судило,
Чтоб каждый миг я проводил
Подаренной мне жизни краткой
В сиянье сладостном лучей Луизы сладкой.
ДАРЫ ДАМЕ ЛУИЗЕ ЛАБЕ[238]
Луиза так изысканна, прекрасна,
Луиза так приветлива, любезна,
Лицо Луизы с телом так согласно,
Луизы взор горит как луч небесный,
Луизы стан, улыбка так прелестны!
Луизе голос Муза подарила,
Луиза струны лютни оживляла,
Луиза красотой всех озаряла.
Нельзя не воспевать Луизы милой,
Но, чтоб воспеть Луизу, слов так мало![239]
К Д. Л. Л.[240]
Под пальцами нежнейшими твоими
Звучала лютня в комнате вчера
Я тронул струны. Звуками живыми
Она поет... Но Демону игра
Наскучила. И, будто бы добра
Желая, он сказал: "Вот благодать!
Склонясь над лютней, яростно желать
Обвить веревкой сердце Дамы юной
И этою петлей его поймать".
И в тот же миг порвал на лютне струны.
ПОСЛАНИЕ ДРУЗЬЯМ О ПРЕЛЕСТЯХ ДАМЫ ЛУИЗЫ ЛАБЕ[241]
Как поживает ваш союз
Питомцев милых милых Муз?
Признайтесь, в эти дни едва ли
Об Оливье вы вспоминали,
Но, несомненно, в эти дни
О вас бы вспоминал Маньи,
Когда б не крепкие оковы
Любви нежнейшей к Даме новой[242]
И если бы среди тревог
Он о себе хоть вспомнить мог.
Но, истомлен Амура властью,
Бедняга полон пылкой страстью
И, нежно Даму возлюбя,
Забыл друзей и сам себя,
Бедняга ваш, не размышляя
И ни о чем не вспоминая,
Стремится только к ней одной,
К той, у кого он под пятой,
О ней одной лишь размышляя,
О ней лишь только вспоминая.
Любовным обожжен огнем,
Не спит ни ночью он, ни днем
Под игом страсти к Даме новой,
Надевшей на него оковы,
К той, у которой в рабстве он,
Цепями снова оплетен.
Во взорах Дамы безучастной
Погибель бы обрел несчастный,
Когда б не ждал он каждый раз
Спасения от тех же глаз,
Что прежде пламенем пылали
И сердце в нем воспламеняли
И чей бы нежный свет смягчил
Влюбленного горячий пыл.
Но ни жаркое, ни салаты,
Ни вин тончайших ароматы —
Ничто его уж не спасет
И радость жизни не вернет,
Ни множество красот прелестных
Красавиц, прелестью известных,
Которым был определен
Богами путь на Геликон,
Которых с детства чтил он нежно,
Которых обожал прилежно
И с молодых ногтей своих
Слугою был покорным их.
Красавицы, прощайте все вы,
Прощайте, Нимфы, Феи, девы,
Прощай, хор Муз, прощай, Пегас,
Прощай, прославленный Парнас!
Богиня нежная Венера,
Царица острова Цитера
И Купидон, малыш живой,
Зажгли свой факел надо мной.
От ваших песен, без сомненья,
Прийти не может облегченья
Терзаньям сердца моего.
От вас я тоже ничего
Не жду, любезнейшие девы.
Красавицы, прощайте все вы!
Теперь ни золота сундук,
Ни изумруды, ни жемчуг,
Ни тихие разливы Соны,
Ни бурное теченье Роны,
Ни плавно льющийся ручей,
Журчащий в тишине ночей,
Зовущий сон вкусить счастливый
На мягком берегу под ивой;
Ни ласковый лесной приют,
Где птицы мирно гнезда вьют;
Ни скрипки, арфы и виолы,
Ни разбитной напев веселый,
Ни хоровод девиц, парней,
Танцующих в тени ветвей,
Под затихающее пенье
Кружась в счастливом упоенье;
Ни те, кто радостью полны
При возвращении весны,
Ни утешения Живеса
(Он так мне предан, мой повеса,
Тот самый, что, подобно мне,
В любовной бьется западне) —
Ничто не может подсказать,
Как боль в душе моей унять.
Хотя богиня молодая,
Мои терзанья понимая,
Жестока не была ко мне,
Узнав, что я горю в огне,
Хотя обидеть нету силы
Мне ту, чей взор любезный, милый
Зажжет внезапно сто огней,
Сто факелов в груди моей.
Но для чего надежды эти
Мне дарит та, что всех на свете
Дороже мне? Ведь тьма ночная
Придет, надежды разрушая,
Потом мучительный рассвет,
Когда ее со мною нет.
Я без нее отравлен ядом
И гибну, если с нею рядом,
Сказать не смея (вот напасть!),
Как душу мне сжигает страсть.
Да, тот воистину несчастен,
Кто Купидону стал подвластен.
В огне сгорает кто влюблен!
Всего превыше им ценимы
Услад неуловимых дымы,
Хотя тотчас за ними вслед
Приходят миллионы бед.
И мною были так ценимы
Услад неуловимых дымы!
О СОВЕРШЕНСТВЕ ДАМЫ ЛУИЗЫ ЛАБЕ[243]
Где злата для волос достал малыш Эрот,
Чтоб ослепляла ты сияньем идеала?
В каком саду он взял бутоны розы алой.
Чтоб цвет ланит манил и был желанным рот?
Задумчивость чела, снискавшая почет,
Лучистые глаза, твоей души зерцало.
Жемчуг зубов — все, все меня очаровало.
Сокровищ столько где сыскал проказник тот?
Но где Эрот нашел еще крючки и сети,
Чтобы поймать меня в силки, в капканы эти,
Когда ловлю твой смех и взгляда тайный зов?
Взял для тебя Эрот всю свежесть у Авроры,
У солнца — блеск лучей, у Геры — томность взора,
Все чары, чтоб пленять и смертных, и богов.
К НЕЙ ЖЕ[244]
О недруг мой прекрасный[245]!
С жестокостью всечасной
Улыбкой-западней
Ты разум ловишь мой,
Иль оплетешь словами,
Как тонкими сетями,
Иль, свой потупя взгляд,
Таишь в нем сладкий яд,
Иль легкостью движенья,
Небесной, без сомненья,
В мою сумеешь грудь
Ты жар любви вдохнуть.
О недруг мой прекрасный,
С жестокостью всечасной
В мою сумела грудь
Ты жар любви вдохнуть.
Ужели не смогу я
Просить лишь поцелуя,
Чтоб остудить ожог
В груди моей он смог?
О недруг мой прекрасный,
Жестокость так ужасна!
Но, если в этот раз
Я получу отказ
И сотни новых мук
Умножат мой недуг,
За это оскорбленье
Мой маленький Эрот
Рассердится, и вот
Из дамы непреклонной
Ты станешь вдруг влюбленной,
Как некогда и я
Влюбился вдруг в тебя.
И ты, о жертва мщенья,
Узнаешь, без сомненья,
Возможно ль отказать
Уставшему страдать.
И если поцелую
Малютку дорогую,
Когда одержит страсть
Над черствым сердцем власть,
То ты, став жертвой мщенья,
Узнаешь, без сомненья,
Какая благодать
Любимых целовать!
ДВОЙНОЕ РОНДО К НЕЙ[246]
В плену скорбей стрелою Купидона
Я тайно ранен, болью обожжен.
Но я глушил в себе мольбы и стоны,