Сочинения — страница 19 из 34

покорен?

Как оказался готовым

Слушать, безмолвствуя, он?

Кто посещал Геликон?

Чьи средь богов неизменно

Длятся работа и сон?

Кто манит всех, как сирена?

Над ее ликом чудесным

Среди густой синевы

В трепете льется прелестном

Зелень лавровой листвы —

Память о Дафне[268], увы!

Будь ей сестрою, Паллада.

Вышедшая из главы

Зевса — на счастье Эллады!

Перевод Ю. Денисова

СОНЕТ А. Ф. Р. К Д. Л. Л.[269]

Кто не знаком с тобой, Луиза, должен счесть

За счастье прочитать твоей любви сонеты.

Кто слышал, как поешь ты с лютнею дуэты,

Тот думал, что ему рай посылает весть.

В лучах твоих очей для многих чары есть,

Плененные тобой дают любви обеты.

Так цепи рабские и на меня надеты,

Так бремя страсти мне ты повелела несть.

Мной властвуя, твой взгляд мне растравляет рану,

Но в танце, в пении, в игре ты так мила,

Что от тебя бежать пытаться я не стану.

Поэзии твоей везде слышна хвала,

Хоть до меня тобой пленялись и другие,

Твой дар прославленный я угадал впервые.

Перевод Ю. Денисова

ДАМЕ ЛУИЗЕ ЛАБЕ ИЗ ЛИОНА, СРАВНИВАЯ ЕЕ С НЕБЕСНЫМ СВОДОМ[270]

Сияют семь светил среди небес —

И все воплощены в тебе одной:

Ты знаешь толк в науках, как Гермес,

Диану превосходишь белизной.

Венера — идеал, но предо мной

Ты предстаешь не менее прекрасной.

У Феба блещет золото кудрей,

Но у тебя они еще светлей.

Всем страшен Марс, ему же ты опасна.

Покорны небеса Зевеса нраву,

А ты красой над всем царишь одна.

Сатурн средь звезд прославился по праву,

А ты любовью покорила Славу

И счастьем, как никто, вознесена.

Перевод Ю. Денисова

ПОХВАЛЫ ДАМЕ ЛУИЗЕ ЛАБЕ ИЗ ЛИОНА[271]

Мне не надо исступленно

Всех богов на помощь звать

Или дев кружок ученый,

Чтоб достойно речь начать.

Ибо Боги с прилежаньем,

Муз и Небо взяв в союз,

Преисполнили блистаньем

Лик и тело, ум и вкус

Той, к кому иду, смятенный,

С похвалою несравненной.

Для сомнений нет причин:

Божество любое станет

Пособлять мне — пусть же грянет

Подобающий зачин!

Ну же, шуйца белоснежна,

Соизволь на струны пасть,

Ты вослед, десница нежна,

Сотвори созвучий сласть:

Воспоем мы лик небесный,

Златовласую главу,

С коей быть сравненным лестно,

Верно, даже божеству.

Воспоем в стихах умело,

Как красавица сумела

Нежну плоть вооружить:

На верху главы прекрасной

Гребень высится ужасный[272],

Всех грозящий сокрушить.

О священный перл творенья,

Дочь божественных высот!

О, яви хоть на мгновенье

Свет очей, что радость льет,

Чтоб рукой моей водила

Музы мощная рука

И в хвалах тебе затмила

Римлянина-старика[273],

Коий древний край Сатурна[274]

Бросил ради страсти бурной,

Полюбив навек тебя,

И тебе, глядящей грозно,

Стал, несчастный, жертвой слезной,

Верность истово блюдя.

Музой старца удалого,

Чей высокий слог учен,

Образ твой на крыльях слова

Был бы в небо вознесен —

Все же рок решил иначе:

Парка к старцу в дол пришла,

С крыльев песен, с крыльев плачей

Перья разом сорвала

И рекла: старик хвалящий,

Юности твоей претящий,

Телом пусть лежит в земле,

А душой своей влюбленной

Вступит в край, отрад лишенный,

Что покоится во мгле.

Боги сводов многозвездных,

Что навеки облекли,

Хороня от вихрей грозных,

Ширь бескрайнюю земли,

Дайте мне прожить спокойно

Естеством сужденный срок,

Чтобы выразить достойно

Я в труде нетленном смог

Чары красоты великой

Ослепительного лика,

Что над смертными царит, —

Пусть Прекрасная по праву

Вечную обрящет славу

И потомков покорит.

Как Семирамида[275], чадом

Мнясь супруга своего,

Принесла назло преградам

Вавилону торжество

И, презрев свою природу,

Что податливо-нежна,

Шла в военные походы,

С долей жен разобщена,

Устрашая всех бронею,

Воинов вела стеною,

И в лесов индийских мрак

Сабля всех гнала кривая,

Наземь с маху повергая

Сотни вражеских вояк.

Так взнесен средь Альп рагатых

(Где и летом и зимой

Небо застит туч косматых

Ветрами несомый рой),

Весь в кудрях ветвей еловых,

Пик, глава крутой горы[276],

Что к раскатам бурь грозовых

Был привычен до поры;

Громом пущенный с обрыва,

Он топтал нещадно ниву —

Тяжкие волов труды, —

По дороге все сметая,

В скачке к долу оставляя

Взор страшащие следы.

Или как Пентесилея[277],

Что за Гектора дралась

И, меж греков ужас сея,

Ослепляла златом влас,

Одного копьем удалым

Выбивала из седла,

А другому смерть кинжалом

Неизбежную несла.

Иль как девы, коих рвенье[278]

Грудь одну без сожаленья

Нудит выжечь, чтоб вести

Жизнь в походах, в тяжких войнах,

Добрых воинов достойных,

И врага сметать с пути.

Так Луиза, вмиг на латы

Платье женское сменив,

В бой бросалась[279], как солдаты,

И готовила прорыв

Меж испанцами, бессчетно

Осаждая вражий стан

В час, когда французы плотно

Окружали Перпиньян.

Силу там она явила:

Грозной пикой подчинила

Истового смельчака.

Ловкость дамы станем славить:

Так конем умеет править

Только рыцаря рука.

Вот она на иноходце

Ровным шагом едет вспять,

Вот, пришпорив, вскачь несется,

Чтобы прыть коня узнать.

Шлем дрожит на ней султаном,

Коли в ход пошло копье —

Принцы все на поле бранном

Хвалят доблести ее.

Шуйцей шпагу крепко сжала,

А в деснице — сталь кинжала,

На котором злат узор.

Рать Луиза покидает —

Между ратников блистает,

Как Ахилл или Гектор.

Горделивый сын Климены[280]

Делом нам помог понять,

Что не ради славы бренной

Должно подвиги свершать.

Дело, кое затевают

Без согласия богов,

Никогда не доставляет

Ожидаемых плодов.

Но у Всадницы гордыни

Не было и нет доныне —

Не за славой в бой пошла.

В брань влеклась она, Венере

Вняв, что в некий вечер к дщери

С вестью наземь снизошла.

Выше дола[281], где взъяренный,

Буйный и кипучий Рон[282]

Взял бесхитростную Сону

В рук извилистых полон,

Сад тенистый и отрадный[283]

У прелестной девы цвел,

Столь приятный и нарядный,

Что иные превзошел.

Тот, кто видел это чудо

(Красота жила повсюду

В сказочном саду услад),

Мнил, что кущи Алкиноя[284]

Зрел, где всякою порою

На ветвях плоды висят.

Осенясь листвой древесной,

Там с лилеями росли

Полумесяцы прелестны[285]

Властелина сей земли.

Рядом с ветвью майорана,

В коей средь густых листов

Цвет пестрел благоуханный,

Помещалось шесть стихов:

"ВСЕХ ФРАНЦУЗОВ ВЛАСТЕЛИНА

ПОЛУМЕСЯЦ СТАНЕТ ЧИННО

РОСТ ЛЕЛЕЯТЬ С КАЖДЫМ ДНЕМ

ДО ПОРЫ, КОГДА, ДРУГ С ДРУГОМ

СЛИВШИСЬ, РОГИ ПОЛНЫМ КРУГОМ

ЗАБЛЕСТЯТ НАД КОРОЛЕМ".

И стояли там беседки

Столь пленительны вокруг,

Что пример являли редкий

Мастерства искусных рук:

Свод вздымался данью богу,

Что в бедре Зевеса рос[286],

Ибо сень сплелась чертога

Из листвы мускатных лоз.

А колонны глянцевиты

Украшали, в плети свиты,

Розаны и Розмарин,

Что взбегали вверх красиво,

Прилегая к прутьям ивы

Ровно, ладно, чином чин.

Посреди, в ветвленьях плотных,

Нес орешник свой шатер,

И покров дерев бессчетных

Сень свою над всем простер:

Лист оливы убеленный[287],

Что хвален Афиной был,

И побег вечнозеленый,

Коий Аполлон любил[288],

Древо, верное Кибеле[289],

И кусты, что студят в теле

Афродитино тепло[290],

Древо темное[291]