Встретить такого, увы, даже и мертвым — беда.
27
Пира известны условья. Сегодня же на необычных,
Новых условиях, Авл, вас приглашаю на пир:
Песен не будет поэт распевать, разваляся на ложе;
Ты же не будешь хлопот с их разъясненьем иметь.
28
Я, Каллимах пятилетний, беспечно играл и резвился,
Но бессердечный Аид взял и похитил меня.
Все ж не рыдай обо мне: хоть и мало я прожил на свете,
Мало изведать пришлось жизненных горестей мне.
29 НА СТАТУЮ ЭХО
Эхо гранитную, Пана подругу, ты видишь, приятель.
Звуки и голос она любит назад возвращать.
Всех голосов отраженье она, пастушья забава,
Слово скажи и, его мигом услышав, уйди.
30 НА СТАТУЮ АФРОДИТЫ КНИДСКОЙ
Пафию видел ли кто обнаженной? Лишь тот и увидел,
Кто обнаженную здесь Пафию эту воздвиг.
31
Статую эту, твой образ, тебе посвятил я, Киприда.
Мог ли прекраснее я что-либо в дар принести?
32 НА СТАТУЮ ПРИАПА
Зря ты Приапа, меня, по обычаям нашим поставил
Здесь, Евтихид, сторожить сгнивший, ненужный сушняк.
Пусть я и рвом окружен, вор придет и, не видя поживы,
Только и сможет меня, сторожа, он утащить.
33
Нежной своей красотой Лаида легко подчинила
Грецию ту, что смогла гордых мидян победить.
Старость теперь победила Лайду, и ныне Киприде
Зеркало дарит она, милое лишь молодым.
Старости истинный облик она страшится увидеть,
А отраженье седин ей ненавистно теперь.
34
Главку, Нерею, Ино, Меликерту, а также Крониду
Бездны морской и еще Самофракийским богам,
Смерти избегнув в волнах, я, Луциллий, теперь посвящаю
Волосы: кроме волос, нет у меня ничего.
35
Трезвым в компании пьяных старался остаться Акиндин.
И оттого среди них пьяным казался один.
36
Лампу глупец погасил, терзаемый блох легионом,
И объявил им: "Теперь вам не увидеть меня".
37
Если увидел ты грудь, свои плечи и плешь и дивишься,
Кто это, — спрашивать брось: это плешивый дурак.
38
Волосы крась, если хочешь, но старости ты не закрасишь.
Снова разгладить тебе этих морщин не дано.
Так перестань, я прошу, лицо притираньями мазать:
Вместо лица у тебя стала личина теперь.
Минуло все. Не безумствуй! Не смогут и все притиранья
Старой Гекубе вернуть юной Елены красу.
39
С зобом своим Диофант никогда не нуждается в лодке,
Даже тогда, когда он должен залив переплыть.
Но, положив на свой зоб всю поклажу, поверх на нее он
Ставит осла и плывет, все паруса распустив.
Да, незаслуженно в море сопутствует слава Тритонам,
Если совсем как Тритон плавать умеет зобач.
40
Никона нос крючковат и чует вино превосходно;
Только не может узнать сразу, какое оно.
Это постичь даже летом он за три часа не сумеет;
Ибо на двести локтей нос выдается вперед.
Нос величайший! И если наш Никон ручей переходит,
Носом, как будто крючком, ловит он маленьких рыб.
41
Ты, живописец, берешь только облик вещей, но не в силах
Так написать, чтоб могли краски твои зазвучать.
42
Бит стал софистом, — дивлюсь: он и мыслить не в силах, и даже
Так говорить, чтобы все поняли речи его.
43
Белую легче ворону найдешь, черепашек крылатых,
Чем в Каппадокии всей путного ритора ты.44
Артемидор обладает богатством несметным, но тратить
Он не решается, жизнь жалкого мула влача.
Так вот и мул; на спине таскает он золота много, -
Пищею служит ему только лишь сено одно.
45
Если ты думаешь, что с бородой вырастает ученость,
То бородатый козел есть настоящий Платон.
46
Мудрость какая на деле у киника (с палкою был он
И бородой), показал нам превосходно обед.
Киник, усевшись за стол, от редьки, бобов воздержался,
Ибо, как он пояснил, доблесть — не раб живота.
Но лишь увидел на блюде свиную он белую матку,
Мигом был ею смущен хмурый кинический ум.
Так, вопреки ожиданью, он просит ее, и съедает,
И говорит, что она доблести не повредит.
47 НА ПОДАГРУ
Нищий, богиня, противен тебе, ты смиряешь богатых;
Знаешь, всегда и везде как беспечально прожить.
Нет тебе радости большей, как в ноги забраться чужие;
Впрочем, оружье и сок мирры приятны тебе,
Радует свежий венок и влага Авзонского Вакха, -
Этого ты никогда у бедняка не найдешь.
Вот почему избегаешь ты бедности скудной порога
И веселишься, войдя в ноги и дом богача.
48
Часто, мой друг, ты вино присылал мне, и часто, бывало,
Благодарил я тебя, нектара сладость вкусив.
Если ты любишь меня и теперь, то не шли: не нуждаюсь
В этом вине я — латук кончился весь у меня.
49
Пусть ни один из богов не дает мне той пищи, какую
Ты с наслаждением ешь, Эрасистрат, за столом!
Боль от нее в животе; уж лучше совсем не обедать.
Дети врага моего пусть эту гадость едят!
Голод согласен терпеть я, как прежде, но пусть не придется,
Уподобляясь скоту, быть на пиру у тебя.
50
Волосы — ум у тебя, когда ты молчишь; заболтаешь-
Как у мальчишки, в тебе нет ни на волос ума.
51
Сына любимого врач прислал ко мне обучаться;
Должен грамматику был мальчик пройти у меня.
"Гнев воспой…" мы прошли и "…тысячи бедствий соделал",
Но лишь за ними успел третий последовать стих:
"Многие души могучие славных героев низринул
В мрачный Аид…" — и ко мне сын перестал приходить.
Как-то я встретил отца, и сказал он: "Спасибо, приятель,
Только науке твоей сына я сам обучу:
Собственноручно в Аид низвергаю я многие души,
И без грамматики я их отправляю туда".
52
[Сделать ты мне обещал статуэтку любимого сына],
Но чужеземного мне ныне мальчонку принес,
Морду собаки надев на него; мне больно подумать,
Как это Зопирион мой от Гекубы рожден?
Эрасистрат я, торгующий мясом, Анубиса-сына
У исикеев купил, только шесть драхм заплатив.