Стихотворения следуют в хронологическом порядке их появления в печати или создания. Нумерация текстов внутри сборников или циклов, сделанная самим автором, дается курсивом; для облегчения работы читателя предпринята сплошная нумерация стихотворений. В целях воссоздания целостности задуманных первоначально автором сборников в них сохранены заимствованные из предыдущей версии, повторяющиеся буквально или с модификациями, стихотворения; при этом даны соответствующие отсылки, позволяющие связать тексты, вошедшие в разные сборники или циклы. Поскольку отклонения от правил правописания и переноса слов были у Гомолицкого на разных этапах его творчества предметом поэтического задания, мы соблюдаем орфографические особенности оригинала. Явные описки или опечатки исправлены без оговорок.
Миниатюры. Стихи. 1919-1921. Печ. по изд.: Лев Гомолицкий. Миниатюры. Стихи. 1919-1921 (Варшава: Rossica, 1921). Склад изд-ва «Rossica» Хмельная № 8. Druk-tłocznia P.Szwedego, Warecka № 9, Warszawa.
1. Первая публ. Свобода, 1921, № 97, 1 мая, стр. 3, с разночтением в последней строфе; вместо: «покойно» было «безгрезно». Ср.: № 57.
2. Первая публ.: Свобода, 1921, № 97, 1 мая, стр. 3.
3. Первая публ.: Свобода, 1921, № 228, 25 сентября, стр. 2, с пунктуационными отличиями.
5. С существенными изменениями вошло в «К полудню» и в «Дуновение» 1928 г. – см. № 58, 136.
6. Первая публ. (с разночтениями): ж. Сполохи, 1921, № 2, декабрь, стр. 2. В журнальном тексте первое предложение начиналось словами: «В садах Мории...». Мория – гора в Иерусалиме, на которой Соломон воздвиг храм.
9. Опубл. в ж. Сполохи, 1922, № 3, январь, стр. 2, с пунктуационными изменениями.
15. Вандиннии – образ из литовского фольклора, водные нимфы. Им посвящено стихотворение К.Д. Бальмонта, вошедшее в его кн. Северное сияние. Стихи о Литве и Руси (Париж: Родник, 1931), стр. 70-71.
16. *Странный – странник; – страннический. (Прим. автора.)
Горынь – река на Волыни, впадающая в Припять.
17. Печ. по рукописи: Лев Гомолицкий. Единоборец. 1924. – Stanford University Libraries. Green Library. The Department of Special Collections. Небольшой кусок 1-го фрагмента был включен в машинопись «Отроческого» – см. № 326. 1. Исправлено из: страшным 2. Исправлено из: повержен.
Дуновение. 1922-1924. Печатается по рукописи, посланной А.Л. Бему, «Лев Гомолицкий. Дуновение. 1922-1924. Острог», с надписью «Дорогому Альфреду Людвиговичу на память. 27.XII.26 г. Острог». Literární archiv Památníku Národního písemnictví (Прага). Архив А.Л. Бема, Рукописи Л.Н. Гомолицкого. № 4. В отличие от рукописи «Дуновения» 1928 г. здесь нет еще третьего раздела «Трава».
18. Ср.: № 90, 334.
19. Ср.: № 91.
20. Весь 4-й абзац в рукописи заключен карандашом в скобки и перечеркнут двумя чертами.
Первый, второй и четвертый абзацы опубл. в: Научно-литературный сборник Галицко-русской Матицы. <Вып. 1>. Год издания LXV. Периодическое издание под редакцией В.Р. Ваврика (Львов: Типография Ставропигийского Института под управлением М. Мацана, 1930), в подборке из пяти стихотворений под общим названием «Дуновение» и указанием «Скит поэта» при подписи автора. Ср. также № 92.
21. Ср.: № 93.
22. Ср.: № 94, 332. В автографе, посланном А.Л. Бему при письме от 22 февраля 1926 г., название: «Вечерняя Богу» и дата: 1922 г.
23. Ср.: № 95.
24. Ср.: № 96. Автограф был послан А.Л. Бему при письме от 22 февраля 1926 г.
25. См. также № 97, 58, 368. Автограф послан А.Л. Бему при письме от 22 февраля 1926 г. Опубликовано в составе цикла «Дуновение» в кн.: Научно-литературный сборник Галицко-русской Матицы. <Вып. 1>, стр. 4. Автоперевод на польский язык и разбор см. в кн.: Horoskop. (Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy, 1981), р. 57.
26. Ср.: № 98, 348. В автографе, посланном А.Л. Бему при письме от 22 февраля 1926 г., проставлена дата XII. 1922. Опубликован в кн.: «Скит». Прага. 1922-1940. Антология. Биографии. Документы (Москва: Русский путь, 2006), стр. 345-346.
27. Автограф, посланный А.Л. Бему при письме от 22 февраля 1926 г., опубликован в кн.: «Скит». Прага. 1922-1940. Антология. Биографии. Документы, стр. 346. Ср.: № 99.
28. Ср.: № 100, 351.
29. Ср.: № 102.
30. Ср.: № 103.
31. Ср.: № 104.
32. Автограф был послан А.Л. Бему при письме от 22 февраля 1926 г. Ср.: № 105.
33. Ср. № 106, 157, 353. Автограф, посланный А.Л. Бему при письме от 22 февраля 1926 г., опубликован в кн.: «Скит». Прага. 1922-1940. Антология. Биографии. Документы, стр. 347. Опубликовано в цикле «Дуновение» – Научно-литературный сборник Галицко-русской Матицы. <Вып. 1>, стр. 5.
34. Ср.: № 107, 352. Опубликовано в цикле «Дуновение» – Научно-литературный сборник Галицко-русской Матицы. <Вып. 1>, стр. 5.
35. Ср.: № 108.
36. Ср.: № 109. В автографе, посланном А.Л. Бему при письме от 22 февраля 1926 г., проставлена дата: 1923.
37. Ср.: № 110.
38. Ср.: № 111, 187. Давид (библ.) – царь-псалмопевец.
39. Ср.: № 112. Ср. автограф в архиве Бема (№ 2), где подчеркнуто красным карандашом слово «людями» – указание на грамматическую ошибку. Автограф этот воспроизведен в кн.: «Скит». Прага. 1922-1940. Антология. Биографии. Документы, на вклейке между стр. 544-545. Стихотворение опубликовано в кн.: Научно-литературный сборник Галицко-русской Матицы. <Вып. 1>, стр. 5, последним в подборке из пяти стихотворений под общим названием «Дуновение» и указанием «Скит поэта» при подписи автора. Во львовской публикации устранена неправильность «между людями». Приводим вариант 2-го и 3-го абзаца в этой публикации:
Там струи дождь струнами натянул.
Мне бледный постник, как единоверцу, чудесной
песней к слуху доплеснул.
Я видел: он прозрачными перстами чуть
трогал струны арфы дождевой. Я никогда среди
людей ночами не слышал песни этой неземной.
40. Ср.: № 113.
41. Ср.: № 114, 159, 318.
42. Ср.: № 115, 142, 355. Автограф послан А.Л. Бему при письме от 22 февраля 1926 г.
43. Ср.: № 116; ср. также: № 163, 357. Стихотворение опубликовано в кн.: «Скит». Прага. 1922-1940. Антология. Биографии. Документы, стр. 348, снимок с автографа приведен на вклейке между стр. 544-545.
44. Ср.: № 117, 163, 358.
45. Ср.: № 118, прозаическое изложение – в «Отроческом. 1920-1924» (№ 364).
46. Ср.: № 119, 365.
47. Ср.: № 120, 162, 205, 358.
48. Ср.: № 121, 363.
49. Ср.: № 78, 122, 161, 319.
50. Последнее в подборке стихотворений, посланных А.Л.Бему при письме от 22 февраля 1926 г. Дата: 1924 г.
Ср.: № 123, 164, 369.
51. Ср.: № 124, 361. Вариант – в письме к А.Л. Бему от 26 февраля 1926.
52. Ср.: № 125, 367.
53. Ср.: № 126, 362.
54. Ср.: № 127, 370.
55. Ср.: № 128, 372.
56. Cр.: № 129, 170, 374.
К полудню. 1921-1927. Печатается по автографу – Literární archiv Památníku Národního písemnictví (Прага). Архив А.Л. Бема, стихотворения Л. Гомолицкого. № 21.
57. Ср.: № 1.
58. Ср.: № 5, 136.
59. Ср.: № 132.
60. Ср.: № 133.
62. Ср.: № 134.
64. Ср.: № 101, 349.
65. Ср.: № 138.
66. Ср.: № 139.
70. Ср.: № 143.
73. Ср.: № 142, 321.
76. Ср.: № 135. См. также: Варианты.
78. Ср.: № 49, 122, 161, 354.
80. Ср.: № 356.
81. Ср.: № 145.
83. Ср.: № 150. Пахоть – пахота.
85. Ср.: № 147.
86. В рукописи во втором абзаце над словом «охладить» надписано: затушить.
Сона – сна.
87. Ср.: № 146, 377.
88. Ср.: № 141.
89. Ср.: № 148.
Дуновение. 1921-1927. Острог. Печатается по автографу – Literární archiv Památníku Národního písemnictví (Прага). Архив А.Л. Бема, стихотворения Л. Гомолицкого. № 18. Послан был с запиской:
24.III.28
Дорогой Альфред Людвигович!
Посылаю Вам Дуновение. Простите, что переписано карандашом – в видах экономии. Рисунки – мои. Я еще Вам не посылал своих рисунков, т<ак> к<ак> в замке не было где рисовать. Простите за краткость письма, но я пишу на почте и тороплюсь заадресовать. Хочу послать именно сегодня. Пишите.
Всегда Ваш
Лев Гомолицкий.
90. Ср.: № 18, 334.
91. Ср.: № 19.
92. Ср.: № 20.
93. Ср.: № 21, 335.
94. Ср.: № 22, 332.
95. Ср.: № 23.
96. Ср.: № 24.
97. Ср.: № 25, 158, 368.
98. Ср.: № 26, 349.
99. Ср.: № 27.
100. Ср.: № 28, 352.
101. Ср.: № 64, 349.
102. Ср.: № 29.
103. Ср.: № 30.
104. Ср.: № 31.
105. Ср.: № 32.
106. Ср.: № 33, 157, 354. Опубл. без двух первых абзацев в: Научно-литературный сборник Галицко-русской Матицы. <Вып. 1>, стр. 5, четвертым в подборке из пяти стихотворений под общим названием «Дуновение» и указанием «Скит поэта» при подписи автора.
Разночтения в львовской публикации –
абзац третий: с тобою мир играет, как русалка;
при переделке абзаца 4 стилистически неприемлемый для редакции глагол «обороть» был заменен на «побороть»:
Я прочитал, что не найти спасенья влюблен-
ным в тело – вечного звено, что побороть земные
искушенья таким при нашей жизни не дано.
107. Ср.: № 34, 353. Опубл. в: Научно-литературный сборник Галицко-русской Матицы. <Вып. 1>, стр. 4, третьим в подборке из пяти стихотворений под общим названием «Дуновение» и указанием «Скит поэта» при подписи автора. Разночтения – в третьем абзаце: «с тобою мир играет, как русалка;», в четвертом (начало его): «Недвижно лечь, вдоль тела бросить руки,».
108. Ср.: № 35.
109. Ср.: № 36.
110. Ср.: № 37.