111. Ср.: № 38, 187.
112. Ср.: № 39.
113. Ср.: № 40.
114. Ср.: № 41, 159, 318.
115. Ср.: № 42, 142, 355.
116. Ср. № 43; ср. также: № 163, 357
117. Ср.: № 44, 163, 358.
118. Ср.: № 45, 364.
119. Ср.: № 46, 365.
120. Ср.: № 47, 162, 205, 359.
121. Ср.: № 48, 364.
122. Ср.: № 49, 78, 161, 319.
123. Ср.: № 50, 164, 369.
124. Ср.: № 51, 361.
125. Ср.: № 52, 367.
126. Ср.: № 53, 362.
127. Ср.: № 54, 370.
128. Ср.: № 55, 372.
129. Ср.: № 56, 170, 375.
130. Ср.: № 154.
132. Ср.: № 59.
133. Ср.: № 60.
134. Ср.: № 62.
135. Ср.: № 76; Варианты.
136. Ср.: № 5, 58.
138. Ср.: № 65.
139. Ср.: № 66.
140. Ср.: № 359.
141. Ср.: № 88.
142. Ср.: № 73, 321.
143. Фрагмент стих. № 70.
144. Ср.: № 78, 160, 354.
145. Ср.: № 81.
146. Ср.: № 87, 373.
147. Ср.: № 85.
148. Ср.: № 89.
150. Ср.: № 83.
152. Опубл.: Волынское Слово, 1928, 28 февраля, стр. 3, в «прозаической» записи, с отличием в последнем предложении: «пока над слухом птицы не запели» и с подписью: «Лев Гомолицкий ("Скит" – Прага)».
Дуновение. Стихи. 1932. Печ. по кн.: Лев Гомолицкий. Дуновение. Стихи (Варшава, Литературное Содружество, 1932) (множит. аппарат). На книге, хранящейся в Славянской библиотеке (шифр: dav Blv 241/02), дарительная надпись:
Глубокоуважаемому Альфреду Людвиговичу
автор.
4. VIII.32. –
Автограф дарительной надписи воспроизведен в кн.: «Скит». Прага. 1922-1940. Антология. Биографии. Документы, на вклейке между стр. 544-545.
153. Ср.: № 302.
154. Ср.: № 130.
155. о. Патмос – место ссылки апостола Иоанна, где он имел видение в пещере, легшее в основу Апокалипсиса.
156. Ср.: № 346.
157. Ср.: № 33, 106, 354.
158. Ср.: № 25, 97, 158, 368.
159. Ср.: № 41, 114.
160. Ср.: № 78, 144, 354.
161. Ср.: № 49, 78, 122, 319.
162. Ср.: № 47, 120, 205, 359.
163. Ср. : № 43-44, 116-117, 357.
164. Ср.: № 50, 123, 369.
166. Журнал Содружества, 1935, № 4 (28), апрель, стр. 24, с некоторыми пунктуационными отличиями.
168. Ср.: № 350. Ср. также со строками 3-4 в стих. № 201.
169. Ср.: № 193, 381.
170. Ср.: № 56, 129, 375.
171. Ср.: № 374.
172. Ср.: № 191 (начало).
173. Ср.: № 201.
174. Ср.: № 191 (вторая половина).
177. Первая публикация – За Свободу!, 1931, № 294, 5 ноября, стр. 4, в «прозаической» записи. Разночтения:
ст. 3: несется мимо – мимо вдоль домов,
ст. 5: В саду скрежещут ветки и заборы
ст. 18: и душит страшной и правдивой грезой,
ст. 21-24:
под простынею липкою от пота я слышу – камни го-
рода толпой – за ней блестят как лишаи болота – со всех
сторон идут, растут стеной и падают на дом дрожащий мой.
178. Молва, 1932, № 61, 19 июня, стр. 3, с разночтением в ст. 16: «Ты ощущал их внешний холод тут».
179. Молва, 1932, № 108, 14 августа, стр. 3.
180. Молва, 1932, № 11, 17 апреля, стр. 3. См. также № 190. Ср.: № 384.
181. За свободу!, 1931, № 236, 6 сентября, стр. 2, под названием «На кладбище», с разночтением в 3-й строке («висит среди тропинок и дорог») и некоторыми пунктуационными отличиями.
182. За свободу!, 1931, № 195, 26 июля, стр. 4. Разночтение в ст. 13: «я расскажу, ветвями шелестя».
184. За Свободу!, 1931, № 275, 15 октября, стр. 4. Некоторые пунктуационные и графические отличия. Разночтения – строка 10: «До тайн небесных»; строка 13: «Миг – и в руках божественных дрожащий».
185. За Свободу!, 1932, № 1, 1 января, стр. 4. Разночтение: строка 2 – смочи мне душу – сердцевину тела, –
186. За Свободу!, 1931, № 215, 15 августа, стр. 2.
187. Ср.: № 38, 111.
Дом. Печатается по кн.: Л. Гомолицкий. Дом. Стихи. Переписано автором в Варшаве в 1933 г. Экземпляр № 10 «Современных Записок» на отзыв. Страницы экземпляра не переплетены, а соединены скрепками. Jewish National and University Library. Шифр: S 59 C4341. По поводу книжки Дом (1933) Гомолицкий, готовя в конце жизни издание своих русских «Стихотворений и поэм», писал: «Первое «издание» этого цикла появилось на переписанных от руки 35 страницах бристольской бумаги в двадцати экземлярах; страницы были заключены в футляр из такого же картона, графически украшенный автором. Несмотря на ничтожный тираж, это издание удостоилось благожелательных отзывов в солидных журналах. В <19>36 году Дом вместе с циклом Цветник вышел в Таллинне книжным изданием» (Архив Гомолицкого в Muzeum Literatury im. A. Mickiewicza; перевод с польского).
189. Ср.: № 210 (Дом 1936). Первая публикация: Молва, 1932, № 11, 17 апреля, стр. 3. Включено в сб.: Якорь. Антология зарубежной поэзии. Составили Г.В. Адамович и М.Л. Кантор (Берлин: Петрополис, 1936), стр. 221-222 (см. также: Якорь. Антология русской зарубежной поэзии. Под ред. Олега Коростелева, Луиджи Магаротто, Андрея Устинова, С.-Петербург: Алетейя, 2005, стр. 194-195), с незначительными пунктуационными различиями и разночтением в последнем куске. Польский перевод К.А. Яворского – Lew Gomolickij, «Z nadludzkim, tępym tłum wyrachowaniem...» – опубликован в журн. Kamena. Miesięcznik literacki, 1936. Rok IV. Nr. 2 (październik), str. 51, в номере, посвященном поэзии русской эмиграции. Перепеч. с исправлениями («Z nieludzkim, tępym tłuc wyrachowaniem...») в кн.: Kazimierz Andrzej Jaworski. Pisma. Tom dwunasty. Rzeczy, różne wierszem i proza (Lublin, 1967), str. 121-122. Ср. № 387 (Дополнение к Отроческому). Стихотворение, сокращенное до двух последних кусков (начиная со слов «Пусть говорят»), включено было Гомолицким в подготовлявшийся после войны сборник избранных «Стихотворений и поэм».
190. Ср.: № 180, 384.
191. Ср.: № 174. Ср. также первую половину стихотворения № 172.
193. Ср.: № 169, 381. Это стихотворение, наряду с тремя другими из цикла «Дом», было включено Гомолицким (с датой «<19>24») в машинопись избранных «Стихотворений и поэм» послевоенного времени с такими отличиями: вместо разбиения на двух- и трехстишия, весь текст разделен был только на два куска, граница между которыми проходила после строки «часы браслет на столике ночном». А следующие две строки даны были в ином варианте, восходившем к военному времени и устранявшем неуместную тогда ссылку на национальное происхождение жены:
моей любовью первою был бог
женой земной в раю поятой ева
194. Вариант – Literární archív Památníku Naródního písemnictví v Praze. Архив А.Л. Бема, стихотворения Гомолицкого. № 2 (машинопись). Разночтения:
ст. 3-4 –
дрожит, щипящий в примусе пузатом
и отраженный в лопнувшем стекле.
ст. 12 – не находя простых кровавых слов.
195. Ср.: № 208. Машинопись стихотворения (с разночтениями) находится в архиве А.Л. Бема. См.: Literární archív Památníku Naródního písemnictví v Praze. Архив А.Л. Бема, стихотворения Гомолицкого. № 2. Последняя здесь строфа:
Единоборства ночь. Отныне ей
мы сочетались тайною людей,
которых тел поверхность, зыбь и мгла,
не разделяет явностью своей.
196. Ср.: № 208. В машинописи этого стихотворения в Literární archív Památníku Naródního písemnictví v Praze. Архив А.Л. Бема, стихотворения Гомолицкого. № 2, вместо строк 17-21:
Но дышат ребра, мерно округляясь.
Наш час родной плывет, дрожа, качаясь,
над бездной сна... колеблется наш кров,
укрытый нами от дневных часов,
от суеты томительной недели –
шатер гнезда горячего постели.
197. Ср.: № 209 и 385 (сокращ. варианты).
198. Ср.: № 208, 386. Слово «безвесный» употреблено также в рассказе Л. Гомолицкого «Ночные встречи» (Молва, 1932, № 5, 10 апреля, стр. 3-4) и в поэме «Варшава».
201. Ср. строки 3-4 с № 168 и 350. Ср. № 173.
202. Печ. по тексту: Меч, 1934, № 9-10, 8 июля, стр. 10-13. Л.Гомолицкий, «Варшава». Отдельное издание: Л. Гомолицкий. Варшава. Поэма (<Варшава>, 1934). Объявление о выходе книжного издания гласило:
«Вышла отдельным изданием поэма Л.Гомолицкого “Варшава”, напечатанного в 9-10 номере “Меча”.
Поэма отпечатана в количестве ста номерованных экземпляров, из которых 50 поступило в продажу. Часть экземпляров оправлена в художественную обложку с оригинальным рисунком автора. 10 первых экземпляров, нумерованных римскими цифрами, выпущено на лучшей бумаге».
– «“Bаршава” Л.Гомолицкого», Меч. Еженедельник, 1934, № 13-14, 5 августа, стр. 17.
На экземпляре (№ 3), хранящемся в Славянской библиотеке, Прага, инскрипт: «Дорогому учителю, Альфреду Людвиговичу Бему – автор. 16.VIII.34 Варшава». Он воспроизведен в кн.: «Скит». Прага. 1922-1940. Антология. Биографии. Документы, на вклейке между стр. 544-545. В книжном тексте были исправлены опечатки, вкравшиеся в журнальную публикацию, и был удален «метрический» эпиграф.
Для метрического эпиграфа, как указал Гомолицкий, взята схема двух первых стихов «Евгения Онегина» Пушкина и «Первого свидания» Андрея Белого.
Гл. 1. Кладбище на Воле – Православное кладбище в Варшаве, основанное в 1841 при церкви Владимирской Богоматери. См.: Ilustrowany Przewodnik po Warszawie wraz z treściwym opisem okolie miasta (Warszawa: Nakład Redakcyi “Wędrowca”, 1893), str. 263; А. Г-ч, «Вольское православное кладбище в Варшаве», За Свободу!, 1925, № 107, 24 апреля, стр. 4; А. Г-ч, «О Вольском православном кладбище», За Свободу!, 1925, № 140, 29 мая, стр. 3; Георгий Свирин, «Варшавская "Воля"», Cerkiewny Wiestnik. Церковный Вестник (Варшава), 1993, № 12, с. 26-27.
Гл. 2 – Эпиграф