их произведений будут сообщены их оригинальные названия и другие подробности их изданий.
ОСНОВ ФИЛОСОФИИЧАСТЬ ПЕРВАЯО ТЕЛЕDe corpore
«Elementorum philosophiae sectio prima. De corpore» – первая часть философской системы Гоббса. Опубликована в Лондоне в 1655 г. на латинском языке (в следующем году появился и английский перевод). В основу настоящего издания, как и в 1964 г., положен перевод А. Гу-термана, опубликованный в 1926 г. в составе «Избранных сочинений» Гоббса под ред. М. А. Деборина. Однако свой перевод А. Гутерман сделал не с латинского оригинала, а с выборочного немецкого издания «Основ философии», осуществленного Максом Фришейзен-Келером в 1915-1918 гг. (в послевоенные годы это издание возобновлялось): Hobbes Т. Grundziige der Philosophie. Erster Teil. Lehre vom Кбгрег. Im AuBwahl iibersetzt und herausgegeben vom Max Frischeisen-Kohler. Leipzig, 1915. Для издания 1964 г. перевод А. Гутермана был сверен с латинским оригиналом и серьезно исправлен. Для настоящего издания Н. А. Федоров произвел новую сверку с латинским оригиналом по его последнему изданию: Hobbes Т. Malmesburiensis opera Philosophica quae latine seripsit omnia in unum corpusnunc primum collecta. Studio . et labore Gulielmi Mollesworth. Vol. I. Londini, MDCCCXXXIX. (Это переиздание латинских сочинений Гоббса, вышедших в Амстердаме в 1668 г.)
Латинский оригинал «De corpore» заключает значительно больше материала, чем тот, который отобран для русского перевода (в основном это было сделано еще Фришейзен-Келером). Весь 1-й том названного латинского издания содержит тексты только этого произведения. Основания для нашего выборочного издания легко объяснимы. Первые два раздела этого произведения, трактующие методологию (логику) и онтологию (до XII главы включительно) переведены полностью, без всяких сокращений, ибо здесь основоположения философской системы автора изложены весьма обстоятельно и точно. Однако XIII и XIV главы того же раздела представлены почти исключительно только заголовками параграфов, так как в этих главах трактуются общеизвестные положения в математике: вопросы равенства и арифметических и геометрических пропорций и др. По тем же примерно основаниям и почти так же переведены главы XV-XXIV, составляющие третий раздел – «О законах движения и величин», в которых автор излагает (и повторяет) идеи механики, складывавшейся в ту эпоху (Галилео Галилей (1564-1642), Рене Декарт (1596-1650) и др.). Поскольку повсюду сохраняются названия параграфов, читатель может составить представление об основных идеях соответствующих глав. Характерно, что полностью на новые языки они почти не переводились после своего появления в XVII в. (исключение – английские, давние уже, переводы). В последнем, четвертом разделе полностью переведена XXV глава – «Об ощущении и животном движении», содержащая ряд важных философских идей. В меньшей мере такими же соображениями мы руководствовались при переводе XXVI главы того же раздела. Дальнейшие главы (XXVII-XXX) представлены преимущественно заголовками параграфов.
ОСНОВ ФИЛОСОФИИЧАСТЬ ВТОРАЯО ЧЕЛОВЕКЕDe homine
«Elementorum philosophiae sectio secunda. De homine» – вторая часть философской трилогии Т. Гоббса, опубликованная, однако, последней, в 1658 г. (в Лондоне). В оригинале (в указанном выше издании Моле-суорса – Opera philosophica. Vol. II. London, 1839) она занимает значительно меньше места, чем «О теле» в 1-м томе (Ч. II. С. 1 -132 и двухстраничное посвящение Вильяму Девонширскому). Для данного издания по изложенным выше соображениям опущены главы III – IX с сохранением их названий и названий включенных в них параграфов. Глава II тоже сокращена. Главы I, X-XV публикуются полностью.
ОСНОВ ФИЛОСОФИИЧАСТЬ ТРЕТЬЯО ГРАЖДАНИНЕDe cive
«Elementorum philosophiae sectio tertia. De cive» – третья часть философской системы Гоббса, опубликованная, однако, первой под названием «Elementa philosophica de cive» в Париже в 1642 г. небольшим тиражом. Экземпляры этого издания автор разослал своим друзьям для замечаний и возражений (возможно, по примеру Декарта, так же поступившего с рукописью «Метафизических размышлений»). Во втором издании (Амстердам, 1647) Гоббс сделал ряд примечаний (в гл. I, II, III, VI, VII, X, XVI и XVIII), являющихся его ответами на возражения, выдвинутые против положений, содержащихся в первом издании. Кроме, того, автор добавил здесь посвящение графу Девонширскому (см. прим. 1 к произв. «О теле») и «Предисловие к читателям».
Для представления о восприятии современниками произведения «О гражданине» весьма показательны два письма Пьера Гассенди Самуилу Сорбьеру (1615-1670), французскому врачу и философу, противнику Декарта и последователю Гассенди, состоявшему в переписке с Гоббсом (опубликовано оно в третьем издании «О гражданине», Амстердам, 1657).
Весьма ученому и весьма
милостивому мужу Самуилу Сорбьеру
Пьер Гассенди
Письмо, в котором ты шлешь мне поздравления, перед тем как отправиться в путешествие, я получил. Не нужно приносить какие-либо извинения по поводу того, что ты не простился со мной лично, ибо наш славный Мартелл достаточно убедительно объяснил мне, сколь неожиданно возникла возможность твоего отъезда и как усердно ты старался найти меня, несмотря на мое отсутствие. Меня очень обрадовало как сделанное тобой добавление о том, что перед выездом ты смог раздобыть у знаменитого Гоббса тот экземпляр его книги «О гражданине», в котором он собственноручно сделал пометки на полях, имея в виду новое издание, так и то, что ты прибыл на место назначения целым и невредимым. Ведь печатных экземпляров этой книги так немного, что они скорее пробуждали жажду, чем успокаивали ее, ибо я видел огромное множество людей, которые горячо, хотя и тщетно, искали эту книгу. А книга эта, несомненно, является необычной; она достойна того, чтобы оказаться в руках всех тех, кто способен глубоко размышлять; и я не знаю писателя, который бы приводил более глубокие аргументы, чем этот (оставляя в стороне те вопросы, которые касаются религии и в которых мы являемся ?????????? [инакомыслящими]. Если бы только ты таким же образом раздобыл от него и другие вещи, которыми он занимался! Ведь если бы эти вещи увидели дневной свет, то они весьма осчастливили бы все племя честных философов, ибо я не знаю среди философов никого, кто был бы более свободен от предрассудков и более основательно вникал в то, что он рассматривает. Но ты ведь и сам достаточно знаешь этого мужа, и было бы излишним давать ему здесь какие-либо рекомендации.
Прощай. Приветствуй наших лучших друзей, а прежде всего Кур-целлия, Хеерборда, Ворния и др.
Париж, 28 апреля 1646 г.
Примерно о том же свидетельствует и письмо Марена Мерсенна тому же адресату.
Ученейшему мужу,
господину Самуилу Сорбьеру,
доктору медицины, шлет поздравления
Марен Мерсенн, минорит
Я слышал, ученейший господин Сорбьер, что ты захватил с собой в Гаагу выдающееся произведение несравненного Гоббса – «О гражданине», огромное литературное сокровище, обогащенное новыми мыслями, которые, разрешая отдельные трудности, прокладывают ровную и прямую дорогу. Итак, следи за тем, чтобы какой-нибудь квалифицированный типограф издал эту золотую книгу, дополненную и украшенную драгоценными камнями, и не допускай, чтобы мы ждали эту книгу слишком долго. Да и на автора нажми изо всех сил, чтобы все свое философское творение, скрываемое им в уме, а затем разъясняемое пером, он не запирал в столь роковом для нас сундуке, дабы мы не были вынуждены наконец обратиться к королевской власти и по ее приказу силой отворить тот ненавистный нам сундук. Какое удовольствие получишь ты, видя, что эта благородная философия опирается на доказательства не в меньшей мере, чем «Начала» Евклида! Как охотно ты откажешься от своей сдержанности и от своих жалобных скептических сетований, когда будешь вынужден признать, что эти положительные выводы опираются на столь непоколебимые основы!
Прощай. Если увидишь господ Ривета и Гюйгенса, прошу поздравить их тысячу раз от моего имени; верь, что я помню тебя и предан тебе. Орлеан, 25 апреля 1646 г.
Русский перевод «О гражданине», выполненный В. Погосским, был опубликован (с предисловием проф. С. Котляровского) в Москве в 1914 г. Он изобилует множеством погрешностей и для выборочного издания 1964 г. был значительно исправлен. В настоящем издании это важнейшее произведение Гоббса (в ряде отношений более четкое, чем «Левиафан»') публикуется полностью в новом переводе Н. А. Федорова. Перевод сделан по изданию: Opera Philosophica. Vol. II. London, 1839. P. 135-432.
ЧЕЛОВЕЧЕСКАЯ ПРИРОДАHuman nature
Это первый набросок философской системы Гоббса, написание которого относится к 1640 г. В течение примерно 10 лет это произведение распространялось в рукописи. Оно было издано в Лондоне в 1650 г. вместе с другим произведением Гоббса – «О политическом теле» (De согроге politico), содержащим набросок его социологической доктрины. Перевод А. Гутермана, помещенный в издании 1926 г., сверен по изданию: The Elements of Law, Natural and Politic, edited with a preface and critical notes by F. Tonnies, at wich are subjorned selected extracts from unprinted MSS of Thomas Hobbes. London, 1889.
Для данного издания текст сверен с английским оригиналом Т. А. Семане.
О СВОБОДЕ И НЕОБХОДИМОСТИOf Liberty and Necessity
История написания трактата такова. В 1646 г., когда, в связи с гражданской войной в Англии, в Париже проживал маркиз Нью-Кэстльский, в его доме состоялся диспут о свободе и необходимости между Гоббсом и английским епископом г. Лондондерри Бремхолом. После этого диспута маркиз Нью-Кэстльский попросил обоих участников спора изложить свои соображения в письменном виде. Гоббс согласился исполнить эту просьбу при условии, чтобы маркиз сохранил его соображения по этой проблеме в тайне. Однако копии этой рукописи Гоббса ввиду большой важности этой мировоззренческой проблемы все'же получили распространение. В 1654 г. некий Джон Дэвис опубликовал трактат Гоббса, снабдив его предисловием, написанным в антиклерикальном духе. Это вызвало ответ со стороны епископа и вторичные возражения со стороны Гоббса. Вся полемика по этим вопросам была опубликована в Лондоне в 1656 г. под заглавием «Of Liberty and Necessity; a treatise, wherein all controversy concerning predestination, election, free will, grace merits, reprobation, etc is fully decided and cleared. In answer to a treatise written by the bishop of Londonderry of the same subject».