Сочная жертва — страница 37 из 42

            - Боже мой. Что я с тобой сделал! - Он ни за что не мог забрать ее из больницы в таком состоянии, не подвергая ее смертельной опасности. Ему придется оставить ее.

            - Я вернусь за тобой. Не беспокойся. Я не брошу тебя.

            Джо показалось, что при звуке его голова у нее на лице появилась улыбка.

            Он снял окровавленный халат и вышел через главный вход из больницы, к тому времени уже кишащей полицейскими. Пересек парковку и скользнул за руль своего фургона. Через несколько минут он был уже снова в мотеле и слушал, как проститутка из соседнего номера стучит об стену головой, обслуживая очередного клиента.

Глава сорок вторая

            Проехав без остановки несколько часов, профессора Локк и Дуглас остановились возле государственной больницы и обнаружили, что место буквально кишит полицией и журналистами. Они прибыли слишком поздно.

            Оставив машину на парковке напротив главного здания, они пересекли четырехполосное шоссе с медленно движущимся транспортом и стали пробиваться сквозь толпы зевак и репортеров в сторону полицейских. Профессор Локк подбежал к желтой ленте, нырнул под нее и обратился к ближайшему офицеру. Профессор Дуглас последовал за ним.

            - Послушайте, офицер! Что здесь случилось?

            - Кто вы, черт возьми? Вернитесь за ограждение!

            - Я профессор Джон Локк, а это профессор Мартин Дуглас. Мы ищем убийцу.

            - Что ж, выбирайте. В этой больнице их около ста. А теперь, пожалуйста, отойдите назад.

            - Что здесь происходит?

            - Не ваше дело. Немедленно отойдите за ленту, черт возьми! - Раздраженный офицер принялся заталкивать двух профессоров обратно в толпу.

            - Мне необходимо знать, что случилось. Здесь произошло убийство? Кого-нибудь уже арестовали?

            - Если не отойдете назад, тогда придется арестовать вас!

            - Но мы знаем кое-что, что могло бы вам помочь, - вмешался профессор Дуглас.

            - Мне совершенно неинтересно, что вы знаете.

            - А вот мне интересно. - Детектив Монтгомери шагнул вперед, сверкнув золотистым значком. Лица профессоров сникли.

            - Ваш капитан близко? - спросил детектив изумленного патрульного.

            - Э, да. Простите, а вы кто?

            - Я - детектив Монтгомери, полиция Сан-Франциско. Расследую серию убийств, которая, похоже, затронула и ваш прекрасный городок. Также я считаю, что эти профессора являются важными свидетелями. Теперь, пожалуйста, сделайте мне одолжение и арестуйте этих двух джентльменов за сокрытие улик и вмешательство в ход расследования - можете еще что-нибудь придумать - и отведите меня к тому, кто всем здесь заправляет.

            - С удовольствием, - ответил офицер и, широко ухмыляясь, посмотрел на профессоров.

            - Мы не сделали ничего дурного! Вы не можете нас задерживать!

            - Да ну? Что ж, это мы еще посмотрим. Я хочу, чтобы их можно было допросить в любой момент. Убийца разгуливает на свободе, а они, как мне кажется, знают, где он обитает.

            Другой офицер отвел Монтгомери к капитану, ведущему расследование. Это был коренастый, немолодой мужчина среднего роста, с грубой, обветренной кожей - видимо, от долгого времени, проведенного под солнцем. Глава у него были жесткими, но веселыми. Он походил на старого ковбоя или фермера, как будто ему было все равно, дома на лошади он или в патрульной машине.

            - Капитан Маршал. Это детектив Монтгомери, полиция Сан-Франциско.

            Они пожали друг другу руки и прислонились к капитанской машине.

            - Так что привело вас сюда из самого Сан-Франциско?

            - Я ищу человека по имени Джозеф Майлз. Насколько мы знаем, он убил уже двоих, и будет убивать еще, если мы его не остановим. У меня есть основания полагать, что он может находиться в вашем городе. И что он может быть ответственным за то, что здесь сегодня случилось. Э... что именно произошло?

            - Убит уборщик. У него вырвано горло. Судмедэксперт заявляет, что у него была прокушена гортань. Следы зубов, похоже, принадлежат человеку. Еще у нас мертвый пациент. Его зарезали, подвергли вивисекции. Его куски по всей палате.

            - А какие-нибудь части... э... отсутствуют? Я имею в виду... есть свидетельства каннибализма?

            - Пока не можем сказать. - Капитан подозрительно прищурился. - Может, лучше расскажете мне, что вы обо всем этом знаете?

            - К сожалению, мне известно не так много, в отличие от тех двух профессоров, которых я вел сегодня до этого самого места. Они сейчас с парой ваших офицеров, ожидают допроса. Чувствую, они знают гораздо больше, чем говорят. Один из них раньше работал профайлером в ФБР. Как минимум, у него может быть теория.

            - Тогда, думаю, нам лучше пойти поговорить с ними. Кстати, есть кое-что еще. Вы сказали, ваш парень - каннибал?

            - Ага, обе его последние жертвы были частично съедены. Одна из них - поджарена заживо.

            - Сегодня днем в больницу доставили женщину в критическом состоянии. Мужчина, принесший ее, сказал медсестре, что на нее напали питбули. Он исчез, прежде чем его смогли допросить. У женщины отсутствуют обе груди. Они откушены. Оперировавший ее хирург сообщил, что следы зубов похожи на человеческие.

     - Господи.

            - По документам ее зовут Алисия Розалес... Она из Сан-Франциско.

            - Ее кто-нибудь уже допрашивал?

            - Она все еще находится в критическом состоянии. Мы поговорим с ней, как только она придет в сознание.

            - Медсестра смогла описать человека, принесшего ее?

            - Ага. Забавная штука. Она сказала, что он был похож на...

            - Супермена? - спросил Монтгомери, словно был в курсе.

            Капитан запнулся, уставившись на Монтгомери с недоверием и даже с некоторой досадой.

            - Черт. А я понадеялся уже, что вы ошибаетесь. Да, она сказала, что он походил на персонажа из комиксов. Похоже, у нас здесь и вправду ваш парень. Посмотрим, что скажут эти двое яйцеголовых.

            Профессора все еще сидели в патрульной машине вместе с арестовавшим их офицером. Тот изо всех сил старался игнорировать их нытье, когда капитан маршал и детектив Монтгомери подошли к машине.

            - Давай их сюда! - рявкнул капитан.

            - Послушайте! Вы не можете нас задерживать! Мы не нарушали закон! - кричал Локк во все горло. Лицо у него покраснело, на лбу пульсировали толстые синие вены.

            - Тогда расскажите нам, как вы узнали, что Джозеф Майлз ударит именно здесь. Почему вы проделали весь этот путь из Сан-Франциско прямиком на место преступления? Вы либо свидетели, либо сообщники. Все зависит от того, как вы ответите на наши вопросы.

            Монтгомери стоял лицом к лицу с профессором Локком, глядя на него словно школьный хулиган, трясущий обеденные деньги.

            - Я не обязан отвечать ни на какие вопросы!

            - Думаю, нам лучше рассказать, что мы знаем, - покорно прохрипел профессор Дуглас, Незажженная трубка из красного дерева болталась на дрожащей нижней губе.

            Локк повернулся к нему, его глаза вспыхнули праведным гневом.

            - Ни черта мы не должны им рассказывать.

            Капитан Маршал встал рядом с Монтгомери, едва не оттолкнув его в своем рвении пообщаться с двумя профессорами. Его лицо потемнело от попытки сдержать нарастающий гнев. Было очевидно, что самоуверенность Локка выводила из себя этого седого хранителя закона. Он жестко ткнул пальцем в грудь профессору.

            - Позвольте мне кое-что сказать вам, профессор. В моем городе свободно разгуливает серийный убийца! Он только что проник в больницу и разорвал на куски пациента и уборщика. Там борется за свою жизнь девушка, у которой груди объедены до ребер. Объедены! Человеком, которого вы покрываете! Поэтому меня не волнует, придется ли мне прогнуть закон или даже нарушить. Я выясню, что вы двое знаете. А пока я этого не сделаю, вы оба будете гнить в камере.

            - Верните его в машину, - сказал Монтгомери, указывая на Локка. - Мы поговорим с доктором Дугласом здесь.

            - Не рассказывай им ничего. Слышишь? Мы сами с этим справимся! Мы все еще можем это сделать! - Дуглас покачал головой, глядя на своего друга со вновь обретенным пониманием и жалостью. Этот человек отчаянно нуждался в последнем великом акте, последнем шансе обрести славу и бессмертие. И он хотел рисковать ради этого жизнью. Доктор Мартин Дуглас вовсе не был таким отчаянным.

            - Что вы хотите знать?

            - Как вы узнали, что Джозеф Майлз появится здесь?

            - Пациент, которого он убил... его звали Дэймон Трент, верно?

            - А как это вы узнали, черт возьми? - спросил Маршал.

            - Дэймон Трент совершил нападение на Джозефа, когда тот был еще ребенком. Трент три дня продержал его запертым в своем подвале, неоднократно насилуя и истязая его. Джозеф был первой жертвой Трента и единственным, кто остался в живых. Джозеф считает, что Трент является своего рода вампиром или оборотнем. И что он передал ему проклятие, когда напал на него. Он думает, что убив Трента, он сможет избавиться от собственного влечения к совершению убийств.

            - Гребаный псих!

            - Капитан... возможно, что и нет.

-           Что вы несете? Что Трент и вправду был вампиром? - Монтгомери изо всех сил пытался скрыть ухмылку. Несмотря на все усилия, в его голос просочился сарказм.

            - Понимаю, это звучит неправдоподобно...