– Хватит терять время на болтовню! Нам пора в дорогу.
Облокотившись о край коробки, он вынул из неё небольшой продолговатый предмет, завёрнутый в чёрный бархатный лоскут. Аккуратно положив предмет на землю, он посмотрел на Софию:
– Ты готова к путешествию?
Девочка едва заметно кивнула.
Сэр Бадди подошёл ближе и прошептал:
– Сейчас я произнесу слова, которые ты должна запомнить раз и навсегда, но они действуют, только если произносить их очень громко. Поняла? Тогда слушай. БАРХАТ, ВВЕРХ! – когда тебе нужно отправиться в путь. БАРХАТ, ВНИЗ! – когда окажешься на месте. Запомнила?
Озадаченная София молча кивнула.
И тогда, набрав полную грудь воздуха, сэр Бадди выкрикнул:
– БАРХАТ, ВВЕРХ!
Лоскут приподнялся, открыв взору находившийся в нём предмет. Ослепительный пурпурный свет залил комнату. Взлетев к потолку, лучи света осыпались вниз огненными блёстками.
Вскрикнув от испуга, София закрыла глаза ладонями. Когда она решилась открыть их, то, взглянув сквозь пальцы, с удивлением воскликнула:
– Так это же… это же песочные часы!
В самом деле, на полу стояли маленькие песочные часы, сквозь стекло которых были видны лежащие на дне сияющие ярко-красным светом песчинки.
– Спитофора – так они называются, – сообщил лорд Бадди. – Если перевернуть их, песок начнёт пересыпаться вниз, отсчитывая продолжительность пути.
Он поднял упавший на пол бархат, аккуратно сложил его и сунул в карман брюк.
– Ткань взлетела, когда ты произнёс слова, похожие на заклинание. Может, ты – чародей, а леди Маргарет – волшебница? И всё, что вы делаете, – это магия? – спросила София взволнованно.
– Магия! Волшебство! Всё это ерунда! Мы – существа, привыкшие жить в равновесии. Мы – это то, что кажется реальным во сне. Мы – реальность, воплощающая мечты в жизнь. И этого для тебя достаточно.
Продолжать разговор было бесполезно. София просто не знала, о чём ещё спросить, чтобы понять, что происходит. Она стала смотреть на песочные часы, сверкавшие внутри тысячами ярких песчинок, которые создавали вокруг огненно-красный ареол. Девочка не могла оторвать взгляд от спитофоры – казалось, часы буквально гипнотизировали её.
Лорд Бадди Батлер самодовольно поправил свой двубортный сюртук: София приняла основные правила Волшебных миров.
– Мисс Харви, выше голову, спина прямая! – скомандовал он.
Девочка вздрогнула, но повиновалась и замерла в ожидании дальнейших приказов.
– Итак, тебе следует знать, что Элвин оставил спитофору здесь, предварительно активировав её, а затем, когда песок полностью пересыпался, улетел. Но без спитофоры он не может вернуться. К счастью, мы знаем, как использовать спитофору, чтобы связаться с Элвином и найти его. Теперь тебе всё ясно?
– Он улетел, несмотря на риск? – удивилась София. – И не испугался ожидавших его опасностей? Как он только отважился отправиться в путь в одиночку!
И чем больше у Софии возникало вопросов, тем сильнее хотелось ей прикоснуться к спитофоре. Она протянула к ней руку, но сэр Бадди ударил её по пальцам своей тростью.
– Ты можешь использовать её только при одном условии, – строго сказал он.
Девочка уставилась на него: что же это за условие?
– Поскольку нам придётся путешествовать вместе, я забирусь к тебе на плечо, лучше на правое, если ты не возражаешь. Я лёгкий и буду сидеть тихо-тихо. И клянусь, что не буду щекотать тебя своими усами!
Мышиный лорд не шутил.
– Сэр Бадди, – отпрянула от него София, – вообще-то… я… я не согласна.
Лорд Бадди Батлер снял очки, подышал на линзы и медленно протёр их уголком бархата. Хитро улыбаясь, он задал провокационный вопрос:
– То есть ты собираешься отправиться туда одна?
– Нет! – вскричала девочка, решительно тряхнув косичками.
– И я не смог бы справиться без тебя, – нехотя признался мышиный лорд.
Другого выхода у Софии не было. В одно мгновение в памяти всплыл её дневник – в нём немало страниц она посвятила страстному желанию путешествовать, открывать для себя новые страны, города, моря… А сейчас ей предстояло приключение, которое и правда перенесёт её в загадочный мир. Ради этого она даже готова терпеть сэра Бадди с его приказами. И пережить все опасности, которые предвещало это приключение.
Лорд Бадди Батлер сунул тетрадь Элвина в карман своего шикарного сюртука и запрыгнул на плечо Софии, слегка коснувшись мордочкой её шеи. От отвращения девочка почувствовала зуд по всему телу. Закрыв глаза, она сделала глубокий вдох. К её удивлению, мышиный запах оказался совсем непротивным и даже напоминал запах цикламена.
– Вот теперь возьми спитофору. Не бойся, хоть она и стеклянная, разбить её невозможно. Переверни её вверх ногами и стой спокойно.
Крепче сжав тросточку, сэр Бадди удобно устроился на правом плече Софии. Вспотевшими от волнения руками девочка осторожно взяла песочные часы.
– Чего ты ждёшь? Переворачивай, я сказал! – повторил лорд Бадди Батлер.
Она так и сделала – и почувствовала, как сильно забилось сердце.
Красный порошок начал медленно сыпаться, спитофора стала горячей и, вырвавшись из рук Софии, закружилась в воздухе. Чем сильнее она раскалялась, тем великолепнее становилась картина перед глазами девочки. Яркая вспышка – и красный ареол окружил спитофору, и она неподвижно повисла над головой Софии.
Невидимая волна накрыла двух путешественников. Свет стал мерцающим, синие вспышки и фиолетовые искры вращались вокруг них, словно торнадо. Ветер усилился – и комната вдруг исчезла… София почувствовала, как её засасывает вихрем вверх и она с огромной скоростью несётся прочь из дома.
Холод пронзил её до костей и тут же сменился адским жаром, опалив кожу. Руки и ноги не слушались, София уже не могла их контролировать. Только на спитофору все эти метаморфозы никак не повлияли: она, в коконе красного света, оставалась неподвижной рядом с Софией – только руку протяни.
Сэр Бадди прильнул к шее девочки, и она, сама того не сознавая, обхватила рукой маленького ворчливого грызуна, словно хотела защитить его от всех напастей.
Скорость возросла ещё больше, и всё расцвело тысячей красок. Две, три, шесть, десять радуг одна за другой поднялись в небе, золотые облака были прозрачными, подобно гигантским мыльным пузырям, пронизанным солнечными лучами. Горизонт исчез. Не стало ни верха, ни низа. Всё превратилось в один бескрайний пейзаж.
Глава пятаяДеревья мира Примы Стеланте
Было восемь часов утра десятого июня, когда леди Маргарет поднялась наверх и открыла железную дверь. Софии и сэра Бадди в комнате уже не было. Осталась лишь пустая коробка.
Леди Маргарет сложила руки на груди, большой сапфир на её пальце сверкнул в свете первых солнечных лучей, пробившихся через слуховое окошко. Леди прикоснулась губами к камню и пробормотала:
– Они улетели… улетели!.. – Чистое личико Софии и мохнатая мордочка мышиного лорда промелькнули у неё перед глазами. – Сейчас они в сиянии спитофоры, и я надеюсь, что с ними всё в порядке.
Леди Маргарет медленно спустилась по лестнице, молясь, чтобы перелёт прошёл без сюрпризов. Она была вся на нервах, и даже свежезаваренный расслабляющий травяной настой семян сбочитти не смог её успокоить. Опираясь на трость, она добралась до своего кресла, ожидая сигнала.
Ровно в одиннадцать кукушка в часах прокуковала время, и тут же засияла лежавшая на журнальном столике орболла с буквами «Aм».
– Амабель! – воскликнула старуха, беря в руки брелок-полумесяц.
И снова от её прикосновения вспыхнуло голубое облачко, из которого материализовался лист розового пергамента. Постепенно на нём проявились чёткие слова, написанные рукой верной мисс Купер. Леди Маргарет схватила пергамент, а орболла, слегка раздувшись, втянула в себя голубое облачко.
Орболла от Ам для ЛМПС
Лондон, 10 июня, «Мэмори Скул»
Маргарет, у меня есть новости о Бэт. Сегодня утром она пришла в школу очень взволнованная. Она хочет знать, как там её дочка. Напиши побыстрее, а я передам Бэт твой ответ. Я пыталась её успокоить. Проблема в том, что её муж Лукас возвращается через несколько дней и она не знает, как объяснить ему отсутствие дочери. Она подозревает, что мы с тобой давно знаем друг друга и что мы выбрали для своих целей их дочь, поскольку она из небогатой незнатной семьи. Также ты можешь написать Софии, что три гадючки сходят с ума от зависти с тех пор, как увидели её в карете. Эбби Грей сидит дома с несварением желудка, потому что съела целый килограмм пирожных. А Дебора Стаффорд попросила мать купить ей дюжину модных платьев и не устаёт вертеться в них перед зеркалом, проявляя очень тревожный снобизм. И наконец, Кэрол Ганновер, чтобы доказать свою напускную доброту, собирается навестить леди, с которой переписывается, – хочет показать, что она тоже способна на хорошие отношения со стариками. Но у неё аллергия на кошек, а у той леди четыре мейн-куна![2]Короче говоря, отсутствие Софии даёт о себе знать и обостряет спесь трёх наших сплетниц.
Готова ли София к поездке? И убедила ли ты лорда Бадди Батлера?
Леди Маргарет сложила пергамент и, прежде чем сесть за ответ, закурила свою синюю сигару. На её лице появилась лёгкая улыбка, когда она подумала о трёх ненавистницах Софии. Они получили то, что заслужили. Теперь Софии ничего не угрожало, поскольку им сейчас не до неё. А значит, не было угрозы для выполнения данного ею обещания найти мальчика. Как и её решимости победить собственную робость.
Хорошее настроение не оставляло леди Маргарет. Она подняла руку, любуясь кольцом с сапфиром и мысленно возвращаясь в свой Волшебный мир, где всё дышало красотой. Мягкое прикосновение к орболле с буквами «Ам» – и в ту же секунду перед ней снова повисло голубое облачко.
Леди Маргарет протянула к облачку правый указательный палец и написала внутри его два письма. Первое, ободряющее, – для Бэт, ей письмо передаст Амабель. Второе – самой Амабель. В нём леди Маргарет сообщала, что София и сэр Бадди привели в действие спитофору и уже в пути. Закончив писать, она собрала в пригоршню все слова и бросила их в орболлу. Полумесяц на мгновение надулся, как воздушный шарик, и, поглотив письма, принял свой обычный вид. Секунду спустя начнёт светиться орболла мисс Купер, оповещая учительницу о приходе почты.