София в Волшебных мирах. Выполненное обещание — страница 17 из 33

София застыла в ужасе.

Первое существо, размахивая руками, направилось прямо к ней, второе осталось на месте, потирая руки и бешено вращая длинным языком.

– Вы кто? Пошли прочь! Прочь! – закричала София, крепче ухватившись за ствол дерева.

Но первое существо, вцепившись корявыми пальцами в её взлохмаченные волосы, издало громкий победный клич. Второе, высоко подпрыгнув на месте, выхватило из колчана дротик и направило его на Софию. Девочка от страха зажмурилась и сжалась в комок.

И тут от тяжёлой поступи задрожала земля.

– Мерзкие твари!.. Пошли вон!.. – Гролио мчался к ним гигантскими прыжками, размахивая огромной метлой.

Длинноухие пронзительно заверещали и бросились наутёк.

Как только громоподобный крик Гролио донёсся до его летающих деревьев, вся их армия моментально поднялась в воздух и понеслась над цветущим холмом. За ними взлетели стаи соловьёв, их было так много, что они затмили собой всё небо. Разноцветные деревья мощно размахивали ветками, словно крыльями, гоня перед собой вихрь холодного воздуха. Снизившись, они зависли в нескольких метрах над землёй. София замерла, затаив дыхание. Никогда в жизни она не видела ничего подобного.

Длинноухих словно ветром сдуло. Лишь смятые ими ветки бельмилло свидетельствовали о том, что они сбежали в сторону дальнего леса.

– Мисс Харви, с тобой всё в порядке? – испугался великан, увидев, что девочка вся дрожит.

– Я не знаю, я только чувствую, что сердце сейчас выскочит из груди, – только и смогла выговорить София.

Гролио широко расставил руки и закрутил ими, как мельничными лопастями. Это был сигнал, понятный армии деревьев. Одно за другим они взлетели к облакам и начали танцевать. Они кружились сначала парами, а затем все вместе образовали круг, внутри которого засияло солнце.

Зрелище очаровало Софию, и её напряжение постепенно спало. А у Гролио от удовольствия, что ему удалось успокоить напуганную девочку, потекли слюни – он был счастлив.

– Красота – лучшее лекарство от страха, – сказал он, наклонившись.

– Спасибо! Я правда испугалась до смерти. Эти длинноухие – ужасно противные и страшные. А твои деревья, наоборот, дарят радость.

София не обращала внимания на слюни великана. Она была так благодарна ему, что испытывала настоящее счастье.



– Насчёт деревьев ты права. Прима Стеланте всегда гордилась ими. Если б ты только знала, какие представления в небе я устраивал для неё! Однако сейчас… – В голосе Гролио прозвучала неподдельная печаль.

София протянула руки, чтобы погладить великана по щеке, для этого ему пришлось наклониться ещё ниже.

– Ты очень хорошая, малышка. Оставайся здесь с сэром Бадди. Втроём мы составим отличную компанию. Вместе будем устраивать весёлые праздники.

– Не время веселиться, – остудила его пыл София. – Мы должны найти Элвина. Я обещала леди Маргарет. Всё в жизни меняется, и кто знает, может быть, наступит час и для праздников, когда все дети снова станут свободными.

Гролио встал, глядя на деревья, которые водили хороводы в небе:

– Без Примы Стеланте это невозможно. Она нужна этому миру. Но она сюда не вернётся. Она сильно постарела, ей не по силам путешествие со спитофорой. Я с этим уже смирился. И Амабель не собирается возвращаться сюда. Видимо, моя судьба – навсегда остаться в одиночестве.

София задумчиво поправила свои косички и серьёзно сказала:

– Думаю, и для тебя найдётся подходящий случай. Например, если бы у тебя была своя орболла, ты мог бы общаться с леди Маргарет и не чувствовал бы себя таким одиноким.

– Нет, малышка, невозможно писать письма такими огромными пальцами, как у меня. Кроме того, серебристый полумесяц работает, только если этого желает леди Маргарет. Никто не знает всех её секретов и замыслов, как принести радость Волшебным мирам.

На миг София задумалась о том, кто же на самом деле леди Маргарет. Однако нельзя было терять времени.

– Давай вернёмся в Корумериллу, – сказала она. – Сэр Бадди наверняка уже проснулся. А что до твоего одиночества… Если я найду Элвина, мы сможем освободить всех детей. Вот они и составят тебе компанию. Я видела комнату, полную игрушек. Их привезли туда специально для них?

Гролио вздрогнул всем телом:

– Да, они приходили сюда играть, и моё сердце наполнялось радостью. А сейчас, когда их тут нет, в моём сердце только мёртвая тишина и печаль.

Глава шестаяЦветы Илы Помпозы

– Что случилось? Я проснулся от страшного шума. Что это было? И где вы пропадали? – крикнул лорд Бадди Батлер, спрыгивая на пол со своего деревянного ложа, едва Гролио и София переступили порог Корумериллы.

Услышав рассказ девочки о нападении длинноухих, мышиный лорд принялся бегать из угла в угол, возмущённо бормоча что-то себе под нос.

Великан, зажав в руке длинную метлу, вернулся на улицу, чтобы проверить, не грозит ли им опасность и вернулись ли его деревья на прежнее место за холмом.

София сообщила сэру Бадди, что, не дождавшись его пробуждения, написала письмо леди Маргарет. Мышиный лорд тут же перестал бегать туда-сюда.

– А ещё вот, посмотри. – Девочка протянула ему записку, найденную под ковром. – Это точно написал Элвин, я узнала его почерк. Но я не понимаю, что всё это значит.

Лорд Бадди Батлер выхватил у неё записку:

– Ну-ну, сейчас поглядим… Так… так… загадочные слова… но это определённо знак, и я, кажется, вспоминаю… н-да… это… м-м-м… Кажется, нам придётся отправиться в другие Волшебные миры, чтобы побольше узнать обо всём этом.

У Софии затеплилась надежда на удачу.

– Гролиo сказал, кое-что может быть известно Иле Помпозе и братьям-отшельникам, – вспомнила она. – В тетради Элвина были написаны именно эти имена. Но я не помню, было ли там упоминание о замкé с двумя отверстиями и грязной борозде. Надо это проверить…

Сэр Бадди не успел достать тетрадь, как София подскочила будто ужаленная с ликующим криком:

– Орболла!.. Моя орболла светится!.. Леди Маргарет ответила мне!

Волнуясь и путаясь в складках юбки, девочка выхватила из кармана светящийся серебристый полумесяц. От прикосновения к нему в воздухе появилось голубое облако с парящим внутри пергаментом.

Oрболлa ЛМПС для Со

Байбери, 10 июня

Моя дорогая София, я рада узнать, что вы благополучно прибыли на место. И особенно что Гролио помогает вам. Я очень скучаю по своей Корумерилле и страдаю, зная, что всё, что я оставила там, отдано на милость судьбы. О записке, которую ты нашла: видимо, Элвин выронил её, когда мы с Амабель забирали его. Всё произошло так быстро! Вероятно, Элвин обнаружил что-то важное, но он никогда не говорил мне об этом. О навесном замке с двумя отверстиями и грязной борозде мне ничего не известно. Гролио прав, ксофилия – это редкое растение, которое братья-отшельники выращивают специально для приготовления волшебных зелий. Тебе не надо их бояться, они мудры и добры. Что до изумрудных осколков, то они, несомненно, находятся в Волшебном мире Илы Помпозы. Навести их, но будь осторожна. Пусть лорд Бадди Батлер всегда будет рядом с тобой.

Напиши мне как можно скорее. Видишь, как просто общаться с помощью орболлы!

Ты – моя надежда.

С любовью,

леди Маргарет Прима Стеланте

Сэр Бадди довольно пошевелил усами – ему явно понравилось, что София самостоятельно научилась общаться с леди Маргарет. Впрочем, он проявил сдержанность, чтобы не перехвалить девочку.

Взглянув на карманные часы, мышиный лорд нахмурился: чтобы добраться до мира Илы Помпозы и братьев-отшельников, нельзя терять ни минуты, да и предстоящее им путешествие, как он хорошо знал, вряд ли будет похоже на беззаботную прогулку. Он положил часы в карман и, достав тетрадь Элвина, пробежал глазами по записям, но нигде не нашёл никаких упоминаний о навесном замке с двумя отверстиями и борозде грязи.

– Дело принимает серьёзный оборот, – подвёл итог мышиный лорд. – Пора идти! – И, вложив записку Элвина между страниц тетради, он решительно направился к выходу.

– Идти?.. Пешком?! – удивилась София.

– Да, пешком, – проворчал сэр Бадди. – Трибилла сломалась, на ней невозможно ехать. – И, подойдя к стене, у которой стояла трибилла, он сдёрнул с неё брезент. – Смотри сама. Она вся проржавела и вот-вот развалится.

– Какой странный велосипед!.. – София с удивлением уставилась на драндулет. – Три колеса, три сиденья, одно – совсем маленькое…

– Конечно!.. Когда-то это было моё сиденье. Два других занимали леди Маргарет и Амабель. Да, были времена!.. Тогда мы могли путешествовать по Волшебным мирам в полной безопасности. А теперь… – Сэр Бадди умолк, тоскливо глядя на погнутые спицы колёс.

То, что её учительница и старая леди должны были крутить педали этого драндулета, привело Софию в изумление. И особенно то, что, по словам сэра Бадди, их поездки были безопасны.

– И что, эти длинноухие, эти чудовища, ни разу не напали на вас? – недоверчиво спросила она.

– В те времена длинноухие были совсем безобидны. Это сейчас они свирепо нападают даже на оленят и пожирают их, не оставляя косточек. – От ярости сэр Бадди крепко сжал свою трость, а его хвост завился кольцами.

София вздрогнула от одной только мысли, что несчастные оленята, свободно резвившиеся на цветущем лугу, становились добычей длинноухих.

Немного успокоившись, лорд Бадди Батлер снова принял деловой вид.

– Давай готовиться к отъезду. Мы доберёмся до других миров и без трибиллы, – сказал он, но, увидев, что София собралась задать очередной вопрос, замахал на неё лапой: – Не хочу больше слышать о длинноухих!.. И тем более встречаться с ними! У них дротики, а я их боюсь! – Мышиного лорда даже передёрнуло от страха, но он тут же взял себя в руки. – Отвага! Наше путешествие требует отваги, дорогая девочка! Уже почти ночь, не дело отправляться в дорогу так поздно. Выйдем завтра на рассвете, – объявил он и запрыгнул в свою деревянную постель, оставив Софию одну в тусклом свете пыльной лампы.