София в Волшебных мирах. Выполненное обещание — страница 18 из 33

Вскоре вернулся великан Гролио и сообщил, что снаружи всё тихо, длинноухими даже не пахнет. Зевнув во весь свой огромный слюнявый рот, он пробулькал:

– Спать. Мне надо поспать, – и растянулся на полу, словно это была обычная кровать.

Через несколько секунд он уже храпел, и его храп напоминал грохот проходящего мимо поезда.

София, удручённая, опустила голову. Хоть усталость и навалилась на неё, спать мешало сильное беспокойство. Неизвестность, с которой предстояло столкнуться, угнетала. Она припомнила слова сэра Бадди о том, что длинноухие были когда-то не такими злыми, как сейчас, но мышиный лорд не объяснил, отчего они так изменились.

Взяв метлу великана, которая была вдвое выше её, София на цыпочках, чтобы никого не разбудить, вышла из дома. Свежий воздух ласкал ей лицо, глаза сияли в отблесках последних лучей заката. Тьма опустилась на землю, и над холмами засияли звёзды.

Внезапно арка с гербом леди Маргарет озарилась фиолетовым светом. Ягоды одна за другой отделились от надписи «Корумерилла», замерев в воздухе в виде множества крохотных фонариков.

– Чародейки! – воскликнула София.

А дальше всё произошло именно так, как говорил Гролио. В благоухающем ночном воздухе ягоды принялись летать, сверкая здесь и там, вспыхивая многоцветными шарами, яркими полосками, светящимися кольцами, и шлейф фиолетовых вспышек растекался по земле, указывая на тропинку, ведущую в лес.

– Нет-нет! Вам нельзя удаляться от арки! Оставайтесь здесь, рядом с гербом! – крикнула чародейкам София, уверенная, что они её слышат: если мисс Купер умела вернуть их на место, то и она сумеет.

И она попыталась это сделать.

С трудом она подняла метлу и замахала ею, пытаясь заставить чародеек вернуться к арке, но чем энергичнее она бежала за ними вдогонку, тем больше они делали зигзагов, ускользая от неё. Увы, все её усилия вернуть озорниц к увитой плющом арке оказались напрасными и завершились тем, что девочка, всё время глядевшая на небо, потеряла все ориентиры и очутилась в лесу.

И вдруг Волшебный мир Примы Стеланте в очередной раз накренился, и София не устояла на ногах. Земля, валуны и мелкие камни покатились под уклон, увлекая её за собой. Зацепиться было не за что. Там, где заканчивался кустарник, скрытая мраком, зияла пропасть.

София катилась кубарем и больно ушиблась, упав на дно подземного оврага. Она потеряла сознание, но продолжала катиться дальше, пока не оказалась у кромки подземной реки. Холодная вода привела её в чувство. Девочка сумела ухватиться за бревно, одиноко плывущее по подземной реке, служившей границей между двумя мирами. Здесь кончался один мир и начинался другой.

Ночь убежала, как река, и только на рассвете бревно с тихим шуршанием уткнулось в крохотную мель посреди небольшого озера, заполнявшего брюхо пещеры. Это был единственный звук, эхом отразившийся от скалистых стен, – единственный звук в этом безмолвном мире.

Через арочный вход в пещеру виднелись дикие заросли. Первые лучи восходящего солнца стали проникать сквозь густую растительность. Солнечное тепло обогрело несчастную Софию. Вид у неё был плачевный: перепачканное бледное лицо, распухшие губы, израненные руки. Ленты, заплетённые в косички, исчезли, волосы растрепались, блузка и юбка порвались. Приключение, в которое пустилась София, становилось всё более опасным и непредсказуемым.

Девочка медленно открыла глаза и застонала, почувствовав ноющую боль во всём теле. Попыталась встать. Бревно, на котором она лежала, перевернулось, и её ноги, соскользнув в ледяную воду, сразу онемели.

София стала оглядывать озеро и почувствовала острый запах соли и плесени, не предвещавший ничего хорошего. Она стиснула зубы. И в этот момент, сверкнув серебром, её орболла выскользнула из кармана юбки и чуть не упала в воду. Девочка успела поймать её на лету и крепко прижала к груди.

«Орболла намокла, пока я плыла, – в панике подумала она. – Что же теперь делать? – Мысль о том, что серебристый полумесяц сломался, повергла её в смятение. София постаралась взять себя в руки. – Нужно поскорее выбираться отсюда», – решила она.

Солнечный свет указал ей путь к выходу. Обхватив бревно одной рукой и гребя другой, как веслом, она медленно продвигалась вперёд и скоро добралась до берега озера.

С усилием оттолкнувшись от бревна замёрзшими руками, она выбралась на сушу. От неё воняло, как от мертвеца, ей казалось, что тухлым запахом озёрной воды пропиталась вся её кожа. Босыми ногами – обувь потерялась ещё в овраге – она осторожно ступала среди подозрительных кустов. Она не понимала, где находится, далеко ли её отнесло от Корумериллы. Помнила только, как шла через лес, преследуя чародеек, но то, что произошло потом, напрочь вылетело из памяти. В голове расплывалась лишь туманная пустота.

София рухнула на колени посреди сорняков и закричала, надеясь, что кто-нибудь услышит её:

– Есть тут кто-нибудь?.. Сэр Бадди! Гролио, где ты? Помогите! Мне больно!

Ответом ей была лишь мёртвая тишина.

В отчаянии она надавила на орболлу, которую прижимала к сердцу, и в тот же миг солнце, до того бывшее просто тёплым, стало раскалённым. От его жарких лучей расцвели диковинные цветы, каких она никогда прежде не видела. Но были среди них и похожие на знакомые ей тюльпаны и розы. То, что буквально минуту назад казалось Софии пугающими мрачными сорняками, превратилось в чудесный благоухающий мир. Сверкающие лепестки некоторых цветов, различных по размеру и окраске, представляли собой настоящие драгоценности. Изумрудные, рубиновые и бриллиантовые, они цвели рядом с нежными лепестками живых цветов. И чем больше солнечных лучей заливало цветочные просторы, тем интенсивнее были краски этой необычной картины. Девочка замерла, любуясь ими. А над её головой раскинулось бледно-фиолетовое небо.

«Куда я попала? Что это за место?» – растерянно думала София, подняв к солнцу руку с зажатой в ладони орболлой.

Это непроизвольное движение оказалось вполне разумным: солнце могло высушить намокший серебристый полумесяц – единственное средство для связи с леди Маргарет. Рука Софии задрожала, когда она стала молиться, чтобы горячие лучи совершили чудо.

Вдруг тёплый ветер, нахлынувший на неё ласковой волной, донёс до девочки кристально чистый голос:

– Кто ты?

София рывком поднялась и, шатаясь, попыталась разглядеть того, кто задал ей вопрос. Заслонив собою солнце, перед ней возникла женская фигура. Ветер шевелил розовый шёлк её платья и длинные рыжие волосы, украшенные голубыми перьями.

– Кто ты? – громче повторила женщина свой вопрос.

– Я… я София… София Харви. И я, кажется, заблудилась.

Женщина наклонилась, и София увидела её белоснежное лицо с зелёными, как изумруды, глазами.

– Ты из неподвластных времени детей? Тебе удалось сбежать? Они гонятся за тобой?

– Нет. Ни то ни другое. Я прилетела сюда из Лондона. Точнее, из Байбери.

– Лондон… Байбери… – Женщина улыбнулась. – Так это ты из другого мира? Я ждала тебя… Мы все тебя ждали! – Радость читалась на её лице.

– Вы ждали меня?! – София с изумлением смотрела на эту необычную молодую женщину. – Да, я прилетела из другого мира. Из… из реального, скажем так…

София закусила губу, боясь, что сказала какую-то бестактность.

И действительно, женщине не очень понравились её слова. Она покачала головой, отчего перья в её волосах заколыхались.

– Ваш реальный мир… он реальный только для вас, – возразила женщина. – А для нас реальность – это то, что мы видим вокруг. Или, по-твоему, то, что сейчас у тебя перед глазами, похоже на сон?

– Нет. Здесь тоже всё по-настоящему. Леди Маргарет объяснила мне, что…

– Прима Стеланте! – перебила её незнакомка. – Невероятная женщина! Всегда держит своё слово. Она обещала, что не оставит нас одних на милость барона, и сделала это. И вот ты здесь. Как прошёл перелёт?

– Мы воспользовались спитофорой… я и лорд Бадди Батлер. – София слегка смутилась, заметив, с каким любопытством женщина смотрит на неё.

– О, этот мышиный лорд! Как давно мы с ним не виделись!.. Представляю, какие тяжкие испытания пришлось тебе вынести, чтобы добраться сюда. Тебе надо отдохнуть. Идём со мной, не бойся! – позвала незнакомка, протягивая Софии руку.

Девочка колебалась, не зная, можно ли доверять этой странной женщине.

– А кто вы? – спросила она. – Вы тут и живёте, среди этих цветов?

– Я – Ила Помпоза из Второго Волшебного мира, и я занимаюсь драгоценными цветами, которые дарят красоту, здоровье и знания. Это тайная сторона жизни моего бескрайнего сада. Ты попала сюда самым опасным путём, и меня разбирает любопытство, как тебе это удалось.

София взяла Илу Помпозу за руку и улыбнулась ей, несмотря на боль в распухших губах:



– Рада познакомиться с вами. Я как раз собиралась к вам.

– Ну и отлично! Тебе есть что мне рассказать, а мне есть о чём тебя расспросить. Идём же! Только будь осторожна, ты босиком, а земля здесь колкая. Но сначала тебе нужно хорошенько помыться, а то от тебя пахнет… не слишком приятно.

София вспыхнула, и даже грязь на её лице не смогла скрыть, что её щёки стали пунцовее рубиновых лепестков.

– В этом нет ничего стыдного, дорогая, – тут же утешила её Ила. – Если ты оказалась в таком положении, наверняка на это есть веская причина. Красота и чистота зависят от разных обстоятельств, порой самых ужасных. Даже моим драгоценным цветам нужна тухлая вода из озера в пещере, чтобы вырасти и стать такими, какими ты их видишь. Ни страх, ни уныние, ни упадок духа не могут разрушить веру и волю человека. Преодолев это, человек становится тем, кто он есть. В этом и заключается постижение сути жизни.

София не знала, что сказать. Она предчувствовала, что Второй Волшебный мир научит её многому. Но исполнить обещание, данное леди Маргарет, становится всё сложнее, и её наверняка ждут непредсказуемые события, полные боли и страха. Вынесет ли всё это её робкая натура?

Девочка слегка успокоилась, увидев дом Илы Помпозы – гигантское сооружение в форме тюльпана. Его круглые окна были обрамлены розами и зелёными лилиями. Над крышей дома возвышалась длинная труба, увенчанная хрустальным шаром, который София сразу же узнала. Это была паритонда, точно такая же, как и над Корумериллой. Никогда и ни за что подобного строения не увидеть в Лондоне. Но здесь, в этом безумном и прекрасном мире, возможно было всё что угодно.