– Плевал я на Лефевра! – заорал Дезэссар, вскакивая. – И на вас тоже!
– Подлец! Вас посадят в тюрьму!
– Я подлец? – Капитан задохнулся от возмущения. – Нет, мадемуазель, я-то как раз человек честный! Не то что ваш Лефевр!
– Я не намерена слушать ваши глупости. Сказано ведь: я все знаю. Решайте. – Летиция скрестила руки на груди. – Или мы нынче же вечером отдаем якорь и плывем в Марокко, или… Пеняйте на себя.
Он почесал затылок, изумленно глядя на разъяренную девицу.
– Но… если вы все знаете. Зачем вы хотите плыть в Марокко? Не понимаю!
Теперь уже Летиция уставилась на него с недоумением.
– То есть?
– Раз вы знаете, что ваш отец умер, какого черта нам делать в Сале?
Глава семнадцатаяОкончательная ясность
У меня подкосились ноги. А тут еще корабль качнулся на волне. Я свалился с окна и чуть не оказался в воде, что было бы скверно – с намокшими перьями не разлетаешься. Но я успел-таки расправить крылья и вернулся на прежнее место.
Фердинанд фон Дорн умер?!
Я ничего не понимал. Что уж говорить о бедной девочке?
Когда я вновь оказался наверху, моему взору предстало удивительное зрелище. Разъяренная Летиция целилась из пистолета, а Дезэссар пятился от нее прочь.
– Есть ли пределы вашей гнусной лживости? Как вы посмели сказать такое! Чтоб у вас язык отсох! – бушевала моя питомица.
Но я сразу понял: сказанное – правда.
Вот теперь все события последнего времени действительно стали понятны. Будто осело облако пыли, и неприглядный ландшафт предстал передо мной во всей беспощадной очевидности.
Возгласы капитана подтверждали истинность озарения.
– Он заряжен? Уберите палец со спускового крючка! Кремневые пистолеты иногда стреляют от легчайшего прикосновения! Господи, мадемуазель, ваш отец действительно умер! Лефевр узнал об этом еще до вашего приезда в Сен-Мало! Он решил провести выгодное предприятие: снарядить за ваш счет корсарский корабль. «Ласточка» сплавала бы к африканскому берегу, набрала бы добычи, на обратном пути загрузилась бы оливковым маслом. А что пленник умер – в этом арматор не виноват. Я с самого начала был против этой подлой затеи! Вы ведь помните, я пытался выйти в море без вас! Но вы поставили меня в безвыходное положение…
Бедная девочка выронила оружие и схватилась за виски. На глазах выступили слезы. Я знал: ее сердце разрывается от горя. У меня в груди тоже жгло и саднило.
– Почему… почему вы мне все не рассказали сразу? – только и выговорила она.
Дезэссар опустил голову.
– Как я мог? Плавание пришлось бы отменить… А сокровища Джереми Пратта? Вы же знаете о них. Эх, сударыня, такой шанс выпадает раз в жизни, и далеко не всякому…
Понятно. Лефевр желал надуть госпожу де Дорн, а капитан решил обмануть своего хозяина. Если б Дезэссар рассказал арматору о предложении ирландца, Лефевр наложил бы на добычу свою цепкую лапу. А так компаньоном Логана стал не судовладелец, а капитан. Почти вся команда – его родственники да свойственники. Единственной помехой для осуществления дерзкого плана был штурман Пом, соглядатай Лефевра. Но от старика избавился Гарри. Я вспомнил, с каким озадаченным видом капитан разглядывал покалеченного папашу Пома. Полагаю, хитрый ирландец сказал Дезэссару: «старика я беру на себя» и, возможно, пообещал, что обойдется без убийства. Так все и вышло, причем именно Логан спас старого штурмана от удушья. Зачем суеверному Логану лишний «долг» перед Всевышним?
Вряд ли Летиция в эту минуту, подобно мне, восстанавливала цепь прежних событий. Девочка была сражена и сломлена. Человек, составлявший главный смысл ее существования, навсегда ушел. Мне-то хорошо знакомо это чувство окончательной утраты, когда остаешься один на один с чернотой Вселенной.
Я зажмурился, чтобы не видеть страданий моей питомицы.
Громко хлопнула дверь.
Когда я открыл глаза, Летиции в каюте не было. Дезэссар стоял один, в растерянности, потирая подбородок. Черт с ним! Я должен быть рядом с моей бедняжкой в наигорший миг ее жизни! Я должен попытаться ее утешить!
Зря я торопился, зря ударялся крыльями о борта и стены тесного трюма. Мои утешения и соболезнования запоздали. Залетев в трюм, я увидел, что девочка лежит под лестницей. Должно быть, хотела подняться на палубу, оступилась и скатилась вниз.
Я ужасно испугался. Лестница, ведущая на квартердек, невысокая, но крутая. Упав с нее, можно сильно расшибиться.
Но Летиция была цела. Она просто лишилась чувств, не выдержала потрясения. Душевные и физические силы ее оставили.
Помочь я не мог. Лишь обмахивал крылом ее бледное личико и горестно вздыхал. Может, и к лучшему, что сознание на время покинуло мою питомицу, думал я.
В трюме было темно. Несколько раз кто-то прошел мимо, не заметив нас. Я даже не взглянул, кто это.
Звучали голоса. Кто-то ругался (кажется, Дезэссар), звякало железо. Мне ни до чего не было дела.
Я страдал из-за того, что лишен дара слова. О, если б я мог поделиться с Летицией уроком, который на прощание преподал мне Учитель!
Когда Он объявил нам, своим ученикам, что уходит, все наши от ужаса лишились чувств: заяц впал в оцепенение, лисица повалилась лапами кверху, змей уснул. Лишь один я сохранил рассудок – но не присутствие духа. Я молил, стенал, драл из себя перья и вздымал крыльями тучи пыли.
– Какой удар судьбы, какое несчастье! – причитал я. – Без Тебя, Учитель, мы все пропадем!
И Он сказал мне безмолвно: «Не бывает никаких ударов судьбы и несчастий. Все это глупости выдуманные слабаками для оправдания своей никчемности. Пропáсть может лишь тот, кто согласен пропасть. Для верно устроенной души всякое событие – ступенька, чтоб подняться выше и стать сильнее. Горестное событие – тем более».
Тогда я Его не понял. Но прошли годы, я стал мудрее и теперь знаю: если со мной стряслась какая-нибудь беда, надо, едва пройдет первая боль, встряхнуться и сказать себе: «Зачем это со мной произошло? Ради какой пользы и какого блага? Что здесь такого, от чего моя душа станет выше и сильнее?»
Еще не было случая, чтоб, подумав, я не нашел ответа.
Прошло немало времени, прежде чем Летиция очнулась. Никто ее так и не обнаружил – одна половина команды все еще не протрезвела, другая пока не вернулась с берега.
Девочка открыла глаза, и они вмиг наполнились слезами.
Я расправил крылья и повернулся в профиль. Сей гордой позой я хотел призвать мою питомицу к стойкости и мужеству. В этом мире надо быть сильным и не сдаваться. Всякое поражение для сильной души становится победой; всякая утрата – обретением.
Увы, в эту страшную минуту Летиция нуждалась не во мне.
Не обратив никакого внимания на мою пантомиму, девочка поднялась на ноги и бросилась к своей каюте, словно там ее ждало спасение. Я запрыгал вслед.
Но в каморке было пусто.
– Боже, где он? – ахнула она.
И, увидев в дальнем конце кубрика одного из дневальных, громко повторила вопрос:
– Где он?
– Кто, отец Астольф? С час как отправился на берег.
– Нет, пленник!
– Капитан велел запереть его в трос-камеру.
Трос-камерой называется помещение для хранения запасных канатов, оно находится в дальнем конце трюма. По совместительству трос-камера используется как карцер для проштрафившихся членов команды. Там нет окон, а дверь всегда на запоре, чтоб крысы не испортили пеньку.
– Что-о?!
Лучшее средство от горя – ярость. Летиция, которая минуту назад едва переставляла ноги от слабости, вызванной обмороком, тигрицей пробежала через весь трюм.
Перед дверью корабельной тюрьмы дежурил вооруженный матрос – некто Ерш. Он и по нраву был таков: вечно ко всем цепляется, с кем-то враждует, на кого-то орет. На берег Ерша не пустили в наказание за драку, и от этого настроение у скандалиста было еще хуже, чем обычно.
– Куда? – грубо сказал он, перегораживая доктору дорогу. – Велено никого не пускать.
В другое время и в другом расположении духа Летиция несомненно вступила бы с часовым в объяснения, но сейчас она просто ударила его кулаком в зубы – с совсем не девичьей силой. Ерш отлетел в сторону, а она отодвинула засов, вошла в карцер и захлопнула за собой дверь. Я еле успел шмыгнуть следом.
Лорд Руперт полулежал на канатах, его руки были скованы кандалами. При виде Летиции он попытался подняться, но она его удержала.
– Не двигайтесь! Вы слишком слабы!
– Напротив, я чувствую себя превосходно. – В свете лампы, покачивавшейся под низким потолком, блеснули зубы. Грей улыбался! – Какое, оказывается, счастье просто владеть своим телом.
– Но почему вы здесь? И в цепях? Что произошло?
– Ровным счетом ничего. Капитан «Ласточки» пришел меня проведать. Я сказал, что беру честное слово обратно. Теперь, когда я вновь могу двигаться, я сбегу при первой же возможности. Вот он и принял меры предосторожности. Очень разумный и своевременный шаг. Иначе я мог прыгнуть в воду через пушечный порт и преспокойно доплыть до берега. По-французски я говорю прилично, никто в Форт-Рояле не догадался бы, что я англичанин. Но я, конечно, в любом случае не покинул бы корабль, не поблагодарив вас за все, что вы для меня сделали… дорогой доктор.
Дверь распахнулась. На пороге возник Ерш с перекошенной от ярости рожей. Понадобилась целая минута, чтоб он очухался от удара.
– Я тебе распорю брюхо, жалкий лекаришка! – вопил часовой, размазывая кровь. В правой руке у него сверкала обнаженная сабля.
Лорд Руперт вскочил на ноги и огрел буяна цепью по лбу. Проделал он это очень ловко, будто кот зацапал неосторожную муху когтистой лапой. О палубу шмякнулось тело, стало тихо.
– Вы чем-то расстроены? – спросил пленник, притворяя дверь. – У вас заплаканные глаза.
И она с рыданиями, довольно бессвязно, рассказала, что ее обманули, что ее отец мертв и что она теперь одна, совсем одна.
Любой другой мужчина обнял бы плачущую девушку, погладил по голове, стал бы говорить слова утешения. Но лорд Руперт вел себя не так. Очевидно, воспитание не позволяло ему касаться дамы без ее соизволения. Слушал он внимательно, но от соболезнований воздержался. А в конце вообще сказал нечто странное (и, на мой взгляд, довольно жестокосердное):