Сократ — страница 37 из 86

(Платон. Протагор. 334 с слл.).

Сократ, таким образом, идет «ва-банк», практически шантажирует Протагора. Их к этому моменту уже окружает группа слушателей, которым интересно узнать, чем кончится спор между двумя знаменитыми философами. И вдруг он обрывается. Хозяин дома Каллий начинает просить Сократа остаться. Тот отвечает:

«…Если ты желаешь слушать меня и Протагора, проси его, чтобы он и теперь отвечал мне так же кратко и прямо на вопросы, как сначала. Если же он не хочет, что это будет за беседа? Я по крайней мере полагал, что взаимное общение в беседе — это одно, а публичное выступление — совсем другое.

— Но видишь ли, Сократ, — сказал Каллий, — кажется, Протагор прав, считая, что ему разрешается разговаривать, как он хочет, а тебе — как ты хочешь.

Тут вмешался Алкивиад:

— Нехорошо ты говоришь, Каллий: Сократ ведь признается, что не умеет вести длинные речи и уступает в этом Протагору, что же касается ведения беседы и умения задавать вопросы и отвечать на них, то я бы удивился, если бы он в этом хоть кому-нибудь уступил. Если бы и Протагор признал, что он слабее Сократа в уменье вести беседу, Сократу этого было бы довольно. Но раз Протагор этого не признает, пусть он беседует, спрашивая и отвечая, а не произносит в ответ на каждый вопрос длиннейшую речь, отрекаясь от своих утверждений, не желая их обосновывать и так распространяясь, что большинство слушателей забывают даже, в чем состоит вопрос. Впрочем, за Сократа я ручаюсь: он-то не забудет, это он шутя говорит, будто забывчив. Итак, мне кажется, Сократ прав: нужно, чтобы каждый показал, к чему он склонен» (Платон. Протагор. 336 а слл.).

Таким образом, мнения присутствующих расходятся: одни оказываются на стороне Протагора, другие — на стороне Сократа. Затем слово берут Критий, Продик, Гиппий (со всеми ними мы уже знакомы) и убеждают спорщиков пойти на взаимные уступки друг другу, придерживаться некой «золотой середины»:

«Тебе, Сократ, не надо, если это неприятно Протагору, стремиться к такому виду беседы, который ограничен чрезмерной краткостью: отпусти и ослабь поводья речей, дабы они явились перед нами в великолепном и благообразном обличье. Протагору же в свою очередь не надо натягивать все канаты и пускаться с попутным ветром в открытое море слов, потеряв из виду землю», — говорит Гиппий (Платон. Протагор. 338 а).

Сократ же предлагает следующий выход из ситуации; «…Вот как прошу вас сделать, чтобы наше общение и беседа состоялись, как вы этого желаете: если Протагор не хочет отвечать, пусть он спрашивает, а я буду отвечать и вместе с тем попытаюсь ему показать, как, по моему мнению, это следует делать. Когда же я отвечу на все вопросы, которые ему угодно будет задать, пусть он обещает мне отвергать подобным же образом. Если же он не расположен будет отвечать именно на заданный ему вопрос, тогда и я, и вы будем сообща его просить (как вы просили меня) не портить беседы» (Платон. Протагор. 338 cd).

Все соглашаются. Но, получается, упорный Сократ, в сущности. все-таки настоял на своем. Далее беседа идет в основном в диалогической форме. Правда, в какой-то момент, когда затрагиваются сентенции некоторых древних поэтов, Гиппий заявляет: «…Есть, однако, и у меня хорошо составленная речь на этот предмет, и я произнесу вам ее, если хотите». Однако «босоногий мудрец», который уже вполне владеет нитью разговора и направляет его, куда хочет, категорично парирует: «Я предоставляю Протагору выбрать, что ему приятнее. Если ему угодно, прекратим говорить о песнях и стихотворениях, а вот то, о чем я тебя, Протагор, вначале спрашивал, я с удовольствием довел бы до конца, обсуждая это вместе с тобой… Мыс тобою… (должны), отложивши поэтов в сторону, сами собственными нашими силами вести беседу друг с другом, проверяя истину, да и себя самих. Если ты хочешь продолжить вопросы, я готов тебе отвечать, а если хочешь, отвечай ты мне, чтобы закончить то, что мы прервали на середине…

Протагор, пристыженный, как мне показалось, словами… почти всех присутствующих, наконец согласился беседовать и велел, чтобы его спрашивали, а он будет отвечать» (Платон. Протагор. 347 b слл.).

* * *

Но откуда столь всеобъемлющая страсть к диалогу? А вкупе с ней — постоянное стремление к вящей немногословности, доходящее, кажется, до отвращения к любой сколько-нибудь пространной речи? Попробуем указать на несколько факторов, которые могли здесь оказать влияние.

Сам Сократ — напомним, об этом сообщалось в одной из предыдущих глав — намекал, по словам Платона, что он научился ведению беседы путем вопросов и ответов у Парменида. Проверить, так ли это было на самом деле, впрочем, не представляется никакой возможности. Во всяком случае, свои философские произведения Парменид писал отнюдь не в форме диалогов, а в форме стихотворных трактатов.

Нельзя не отметить: ради того, чтобы воспринять диалогический метод, Сократу вовсе не обязательно было вступать в общение с Парменидом, гостем из далеких мест. Источник диалогизма был здесь же, буквально под рукой, в родных Афинах. И источником этим являлись театральные представления, в которых в V в. до н. э. диалоги занимали очень большое место. А Сократ, бесспорно, посещал театр, о чем тоже уже говорилось.

Афинский театр вырос из ритуальных хоровых песнопений в честь Диониса. Однако на определенном этапе его развития из общей массы хора выделились актеры. Вначале был введен один актер, через несколько десятилетий — второй, еще позже — третий… Дальше этого дело не пошло. Но и трех актеров было вполне достаточно, чтобы они могли по сюжету пьес вступать в диалог друг с другом и с хором.

Причем, что интересно, чрезвычайно часто диалоги в произведениях великих афинских драматургов представляют собой именно серии довольно кратких вопросов и ответов. Приведем несколько примеров, чтобы высказанный тезис не казался голословным:

Атосса[16]:

Пресловутые Афины, — други, где тот град стоит?

Предводитель хора:

Госпожа, в стране далекой. — там, где Гелия закат.

Атосса:

И тем дальним градом сын мой вожделеет завладеть?

Предводитель хора:

Может быть, и вся Эллада им уже покорена.

Атосса:

Силы воинской довольно ль в той стране, иль недохват?

Предводитель хора:

Сила та довлела — много причинить мидянам бед.

Атосса:

Чем другим земля богата? Есть достаток в их домах?

Предводитель хора:

Есть серебряная жила в тайниках глубоких недр.

Атосса:

Лук тугой их руки держат, тучей прыщут метких стрел?

Предводитель хора:

Нет, уступчивые копья — их оружье, да щиты.

Атосса:

Кто ж тех ратей предводитель, самодержный властелин?

Предводитель хора:

Подданства они не знают и не служат никому.

Атосса:

Но пришельцев грозных силу как же встретят без вождя?

Предводитель хора:

Много с Дарием к ним вторглось удальцов: погибли все.

(Эсхил. Персы. 232 слл.).

Или:

Эдип:

По твоему ль совету — да, иль нет —

Послал я за пророком многочтимым?

Креонт:

И ныне тот же дал бы я совет.

Эдип:

Скажи тогда: давно ли царь ваш Лаий…

Креонт:

При чем туг Лаий? Не пойму вопроса.

Эдип:

Сраженный пал таинственной рукой?

Креонт:

Давно успел состариться тот век.

Эдип:

А ваш пророк — он был тогда при деле?

Креонт:

Был так же мудр и так же всеми чтим.

Эдип:

Назвал мое он имя в ту годину?

Креонт:

Не доводилось слышать мне его.

Эдип:

Вы не старались обнаружить дело?

Креонт:

Как не старались? Все напрасно было.

Эдип:

А он, мудрец, зачем вам не помог?

Креонт:

Не знаю и в неведенье молчу.

(Софокл, Царь Эдип. 555 слл.).

Или:

Пенфей:

Скажи, почтеннейший, откуда родом?

Дионис:

Без пышных слов тебе отвечу я.

Ты, может быть, слыхал про Тиол цветущий?

Пенфей:

Что город Сарды охватил кольцом?

Дионис:

Оттуда я. Мне Лидия — отчизна.

Пенфей:

А эти таинства, откуда ты их взял?

Дионис:

Сам Дионис, сын Зевса, посвятил нас[17].

Пенфей:

Что ж новых Зевс богов вам народил?

Дионис:

Он здесь с Сёмелой сочетался браком.

Пенфей:

Тебе внушал во сне иль наяву?

Дионис:

Лицом к лицу, — и оргии преподал.

Пенфей:

В каком же роде оргии, скажи?

Дионис:

Нет, для непосвященных это тайна.

Пенфей:

А польза в чем поклонникам от них?

Дионис:

Узнать тебе нельзя, а интересно.

(Еврипид, Вакханки. 460 слл.).

Мы специально подобрали отрывки из трагедий, во-первых, совершенно различных по тематике, во-вторых, отделенных друг от друга целыми десятилетиями («Персы» Эсхила были написаны в 470-х годах до н. э., «Царь Эдип» Софокла — на рубеже 430—420-х, «Вакханки» Еврипида — в 400-е), чтобы показать, что этот способ выразительности — через диалог, через череду вопросов и ответов — был никогда не чужд аттической драме, всегда ей в высшей степени свойствен. Что же касается комедии, то и о ней можно сказать ровно то же самое. В начале книги мы приводили довольно большие отрывки из «Облаков» Аристофана, которыми и ограничимся, поскольку уже из них это можно увидеть.

Так не стопами ли драматургов шел Сократ? Такое предположение столь же парадоксально, сколь — если вдуматься — естественно. Почему бы не мог подражать театральным пьесам человек, который был довольно-таки близок к миру театра, да к тому же находился в особых отношениях с богом, который театру покровительствовал, — с Дионисом.