Сокровенные мысли. Русский дневник кобзаря — страница 56 из 65

Г-жа Васильева передала очень верно тщеславную и своевольную Алиду, дочь Банкира. Мимика ее замечательна, роль же сама по себе не может дать полного понятия об ее игре. Лучше всего она в “Бедной невесте”. Но странное впечатление оставляет г-жа Васильева: видна какая-то законченность в ее игре, как будто она выказала все свои средства и дальше ожидать нечего; впечатление, не говорящее в пользу будущего развития; признать же совершенно установившимся талантом г-жу Васильеву нельзя. Очень желательно бы было, если бы г-жа Васильева вникнула в причину такого явления и, нам кажется, что выяснение этого себе может принести ей большую пользу”.

Статейка Шевченко не особенно понравилась Пиуновой (см. ниже, стр. 244 — запись под 3 февраля), вызвала полемическое возражение со стороны некоего Щеголева (псевдоним), очевидно, большого поклонника задетой Шевченком Васильевой (см. “Нижегородские губернские ведомости”, 1858, часть неофициальная, № 8, 22 февраля, стр. 29–30: “Заметки на статью о бенефисе г-жи Пиуновой (в 5-м № Н. Г. В.)”. Отражение недовольствия на Шевченко Васильевой находим в лаконической записки дневника под 29 января (см. стр. 242).

360 Младший браг (1829–1880) памятного в биографии Шевченка Михаила Лазаревского. В молодости офицер, он с 1850 года служил по удельному ведомству и в 1862–1874 гг. состоял управляющим Ливадией. “Это был положительно очень честный, добрый, хороший, но не получивший высшего образования и ограниченный человек” (“Записки Ю. А. Горбуновой”, “Наша старина”, 1914, № 7, стр. 650).

361 “Екатеринославское восстание 1856 года” было связано со слухами о “воле”, возникшими среди крестьян весною 1856 года в связи с окончанием Крымской войны. Согласно этим слухам, “на Перекопе, на горе” какой-то царь в золотой шапке раздавал волю пришедшим за ней крестьянам. Таких неправдоподобных и необычайных рассказов оказалось вполне достаточно, чтобы возникло массовое переселение жаждущих воли крестьян из Степной Украины в Крым, превратившийся в своего рода “обетованную землю”. Тяга в Крым ради освобождения от помещичьей власти охватила не только Екатеринославскую губернию, — многие места Степной Украины были охвачены этим стихийным движением, сильно тревожившим русское правительство. — Николай Данилович Белозерский давний (с 1847 года) знакомец Шевченка. который, однако, не питал к нему больших симпатий. Дядя В. М. Белозерского и А. М. Кулиш (см. выше стр. 326) — богатый черниговский помещик. В 1824–1841 гг. был борзенским уездным судьей (гр. Г. А. Милорадович, “Родословная книга черниговского дворянства”, т. II, Спб., 1901, ч. VI, стр. 237).

362 “Дочь второго полка”,— комическая опера известного в свое время композитора Гаэтано Доницетти (1787–1848), автора оперы “Лючиа”, “Линда” и др., впервые поставлена в Париже в 1840 году (F. Clйment et P. Larousse «Dictionnaires des opйras, p. 291). Текст к ней написан плодовитыми французскими драматургами Жаном-Франсуа Баяром и Жюлем-Анри Вернуа-де-Сент-Жоржем.

363 Николаю I.

364 Александр Михайлович Гедеонов (1790–1867) — управляющий императорскими театрами в 1833–1858 гг., типичный николаевский чиновник, чуждый искусству, грубый и деспотичный.

365 Эвелина Карловна Шмитгоф или Шмитдгоф (1830–1860) — актриса, игравшая на нижегородской сцене с 1849 года, а ранее некоторое время выступавшая в Москве. Безнадежно больная чахоткой, 29-летняя Шмитгоф, вероятно, поэтому и показалась Шевченку старухой.

366 Он умер 24 января 1858 г.

367 Известные в печати материалы целиком подтверждают эту характеристику и рисуют Болтина действительным противником крепостного права, энергично боровшимся с крепостническими элементами нижегородского дворянства. Отставной капитан-лейтенант (1842 г. «Общий морской список», ч. IX, стр. 273), он был сначала сергачским уездным предводителем дворянства, а с 4 января 1858 года (по 7 января 1861) — губернским («Исторические данные об образовании губерний, областей, градоначальств и других частей внутреннего управления империи…», Спб., 1902, стр. 97. Cp. М. А. Зеленецкий, «Исторический сборник о нижегородски к губернских предводителях дворянства 1785–1896 гг. Н.-Н., 1902, с портретом Болтина, и «Люди Нижегородского Поволжья», вып.1 (Краткий словарь писателей-нижеговодцев), под ред. В. Е. Чешихина (Ч. Ветринского), Н.-Н., 1915, стр. 6, и воспоминания В. И. Глориантова. «Нижний-Новгород былого времени», «Русский архив, 1907, кн. I, стр. 287–289).

368 О бенефисе Е. Н. Васильевой не имеется сведений в Нижегородских губернских ведомостях», так что мы лишены возможности сообщить о нем что-либо в дополнение краткой записи Шевченка, — сплетни же, упоминаемые поэтом, находились, конечно, в связи с его критическим отношением к талантам Васильевой и тем явным предпочтением Пиуновой (ср. выше стр. 374–375), источник которого местные сплетники и кумушки видели в любви поэта к молодой актрисе; его увлечение Пиуновой ни для кого, разумеется, уже не составляло тайны.

369 Это волнующее своим содержанием письмо в подлинную рукопись дневника внесено постороннею рукою, может быть М. А. Дороховой, о которой есть упоминание в следующей записи — под 31 января. Вполне вероятно, что текст его составлен не Шевченком, а именно Дороховой.

370 Второе письмо Шевченка к Е. Б. Пиуновой до нас не сохранилось.

371 Управляющий «конторой» нижегородского театра (ранее служил в балете).

372 «Губернские очерки» Салтыкова в 1857 году вышли двумя отдельнымм изданиями.

373 Вильям Гогарт (1697–1764) — знаменитый английский живописец и гравер, сатирик по основному свойству своего творчества. Он смотрел на искусство художника как мора лист-проповедник, используя свои рисунки о житейских комедиях и драмах в качестве своеобразного «агитационного материала». Серия рисунков Шевченка «Притча о блудном сыне» выполнена под его несомненным влиянием.

374 Пятиактная драма, переведенная с французского Федором Алексеевичем Бурдиным (1826–1887), известным актером и приятелем Островского и впервые поставленная в Петербурге в «856 юду.

375 См. ее выше, на стр. 374–176.

376 Среди нижегородских чиновников тех годов был Николай Александрович Белов, исправляющий должность столоначальника палаты гражданского суда («Адрес-календарь». 1858–1859, ч. II, стр. 107).

377 «Фрейшютц» («Волшебный стрелок») опера популярного немецкого композитора К. Вебера (1786–1826), основателя романтической школы в музыке, помянутая в «Евгении Онегине» («разыгранный Фрейшитц перстами робких учениц…»).

378 В подлинной рукописи дневника оставлено место для обозначения количества «юных воспитанниц» нижегородского института.

379 Поэта-слепца пушкинской эпохи.

38 °Cтихи Е. Беляевой, прочитанные ею на акте института 9 февраля, были тогда же напечатаны в «Нижегородских губернских ведомостях», в описании этого торжества (1858, часть неофициальная, № 9, 1 марта, стр. 34–35)

381 Шумахер, благодаря которому Шевченко впервые увидел знаменитый герценовский журнал (начавший выходить в Лондоне с 1 июля 1857 года), — известный поэт-сатирик Петр Васильевич (1820–1891), живший втечение нескольких лет в Нижнем-Новгороде, весьма своеобразная фигура, оригинал и по своим привычкам и по всему «стилю жизни» (о нем см. в статье Н. Ф. Бельчикова, «Из быта литературных кружков 6о — 70 годов»— «Литература и марксизм», 1928, кн 3, стр. 130–146).

382 См выше, стр. 238.

383 Записанная в дневнике редакция второго и третьего стихотворения является черновой. Приводимые нами в примечаниях переводы сделаны по окончательному тексту.

ДОЛЯ

Ты не лукавила со мною:

Ты другом, братом и сестрою

Была бедняге. Ты взяла,

Еще дитей, меня за руку

И в школу хлопца отвела

К дьячку разгульному в науку:

«Учись! Со временем, дитя,

Людьми мы будем», — ты сказала.

Я стал учиться: верил я,—

И научился… Ты же солгала:

Что мы за люди? — Нужды нет!

Мы не лукавили с тобою,

Мы прямо шли, и за собою

У нас зерна неправды нет.

О, доля, да, ты не лукава!

Тебе, как другу, верю я!

Идем же дальше, — дальше слава,

А слава — заповедь моя!..

(Перевод Н. В. Гербеля, «Кобзарь Тараса Шевченко в переводе русских поэтов», под ред. Н. В. Гербеля, изд. 3-е, Спб, 1870, стр. 125, «Кобзарь» под ред. М. Славянского. Спб. 1911, стр. 238–239).

МУЗА

И ты, прекрасная, святая.

Подруга Феба молодая,

Меня в объятия взяла

И, с колыбелью разлучая,

Далеко в поле отнесла.

Там на могилу положила,

Туманом сизым обвела

И на раздолье ворожила

И петь и плакать зачала…

То были чары чаровницы!

Везде и всюду с этих пор,

Как светлый день, как луч денницы,

Горит на мне твой дружный взор!

В степи безлюдной, вдалеке,

Блистала ты в моей неволе,

В моем страдальческом венке,

Как пышный цвет сияет в поле!

В казарме душной надо мной

Ты легким призраком носилась —

И мысль тревожно за тобой

На волю и простор просилась!

Золотокрылой, дорогой

Ты пташкой надо мной парила

И душу мне живой водой

Ты благотворно окропила!

Пока живу я — надо мною

Своей небесною красою

Свети же, зоренька моя!

Моя заступница святая,

Моя отрада неземная,

Не покидай меня! В ночи

И ясным днем, и вечерами

Ты людям истину учи

Вещать нелживыми устами.

За край любимый, край родной,

Мне помоги сложить молитву,

И в самый час последний мой,

Как я закончу жизни битву,

Не покидай меня — пока

Последний свет в очах не сгинет,

Поплачь о мне хотя слегка —

И горсть земли твоя рука

Пускай тогда на гроб мой кинет!..

(Перевод H. С. Курочкина, — «Кобзарь Тараса Шевченка в переводе русских поэтов», под ред. Н. В. Гербеля, изд. 3-е, стр. 123–124; «Кобзарь» под ред. М. Славинского, стр. 239).