— Забирай себе эту каргу и найди мне нормальную прислугу. И пошли воинов за своей дочерью, пусть найдут ее и приведут сюда. Выполняй!
— Будет исполнено, капитан.
— Стой! Пошли человек пять, не больше, остальные будут мне нужны. Иди.
— Слушаюсь, капитан.
Великий Боа был мрачен и зол. Господи, ну почему эта своенравная дурочка всегда все делает назло отцу?!
Надо же, сам капитан избрал ее, так нет чтобы радоваться своему счастью — сбежала! Иди ищи ее теперь! А если не найдешь… — впрочем, о таком исходе Боа предпочитал не думать. Выбрав пятерку опытных воинов, он отослал их с приказом не возвращаться без дочери. Выслушав вождя, воины почтительно поклонились и вскоре уже стояли у опушки леса, тихонько совещаясь о том, куда могла скрыться непокорная беглянка. Наконец решение было принято и воины, разделившись на две группы, бесследно исчезли в густом лесу…
— Боа, ты мне нужен, я в пещере. — Голос, донесшийся из рации, заставил вождя вздрогнуть — никак он не мог привыкнуть к этой проклятой штуковине. Вынув рацию из чехла. Боа с опаской нажал клавишу передачи и поднес аппарат к губам.
— Слушаюсь, капитан, я сейчас приду.
Фукашиги уже ждал его. В пещере по приказу лейтенанта поставили второе кресло, дабы вождь не чувствовал себя униженным. Боа поклонился и, повинуясь кивку лейтенанта, сел.
— Мне надо обсудить с тобой одно важное дело. — Фукашиги задумчиво посмотрел на вождя, все еще сомневаясь, можно ли доверить ему эту тайну. Впрочем, выбирать не приходилось.
— Дело в том, — продолжил лейтенант, — что я прилетел сюда не на той штуке, которую вы видели там, у скалы. Этот глайдер, или Летающий Трон, как вы его назвали, не может летать… слишком высоко. Есть другой аппарат — большая летающая машина, до него километров шестьсот — впрочем, это тебе ни о чем не говорит… Одним словом, до него дней десять пути по хорошей дороге. Ты слушаешь меня?
— Да, капитан, конечно. — Боа вздрогнул, вопрос капитана вывел его из задумчивости — вождь размышлял о том, что слова о большой летающей машине ему что-то напоминают.
— Так вот. У меня произошла небольшая неприятность — мои… советники взбунтовались и попытались убить меня — думаю, это тебе знакомо. Их на корабле — так называется эта машина — одиннадцать человек. Наша задача — уничтожить их и захватить корабль. Это как в моих, так и в твоих интересах — на корабле много всякото добра, много еды, много оружия, все это тебе очень пригодится. Я дам тебе все, что тебе надо, и больше не буду вмешиваться в твои дела — ты снова станешь единовластным правителем. Что ты об этом думаешь?
— Я сделаю все, что ты прикажешь, мой капитан.
Лейтенант поморщился — пожалуй, он несколько переусердствовал с терапией.
— Хорошо, Боа. Мне надо будет человек тридцать твоих самых опытных воинов. Но сначала мы с тобой слетаем к кораблю, я тебе все покажу и объясню, что от тебя потребуется. Выйдем завтра на рассвете, чтобы к вечеру добраться до глайдера.
Фукашиги и Боа шли по тропинке к Щербатой скале, их сопровождали два воина из личной охраны вождя. Тим остался в селении — ему лейтенант в предстоящей операции отводил .особую роль, а потому не спешил посвящать в свои планы.
Дорога была достаточно трудной, то и дело приходилось перебираться через болотистые участки — Фукашиги вспомнил, что слышал тяжелое дыхание воинов и хлюпанье ног, когда его несли в корзине по этим болотам. Тогда он мог видеть лишь кроны деревьев, сейчас же с интересом рассматривал незнакомые ему джунгли.
— Здесь нет опасных животных? Тигров там каких-нибудь или змей?
— Никого нет, мой капитан. — Боа не понял последнюю фразу, но догадался, о чем идет речь. — Животных мало, они маленькие — водяные крысы, летучие крысы, еще есть болотные черви. Но в центральном болоте, далеко отсюда, живет Большая Крыса — говорят, она может убить. Раньше там охотились, но охотники пропадали, и теперь мы туда не ходим. Больше рыбу ловим, с ней проще, и она вкусная.
— А растения ядовитые есть? То есть вредные для вас, опасные?
— Есть, но их мало. Ягоды есть черные, их нельзя есть, затем пыль с цветков шишкового дерева, и вода бывает ядовитой, если в ней его цветы помочить — мы такой водой рыбу ловим. В воду льем — и рыба всплывает. Надо только быстро ее ловить, а то очнется и уплывет. И еще есть колючее дерево — если уколешься, то очень долго болеть будет, гнить начнет, потом пройдет, но пятно останется.
С затянутого вечными тучами неба снова пошел дождь — привычные к этому аборигены не обратили на него никакого внимания, но лейтенант чертыхнулся — до чего же все-таки противное место.
К Щербатой скале они добрались только под вечер. Глайдер стоял там же, где его и оставил Фукашиги, его мокрые бока приветливо блестели. Впрочем, на одной из дверей красовалась большая вмятина — видимо, кто-то из воинов, раздосадованный болезненными разрядами системы защиты, запустил в машину булыжником.
— Ох и идиоты, — проворчал Фукашиги, разглядывая вмятину. — Ладно хоть не по стеклам…
— Открой, — скомандовал он, и умная машина, повинуясь его голосу, плавно приподняла двери. Фукашиги быстро забрался в пилотское кресло, затем с усмешкой посмотрел на своих спутников — они смотрели на манипуляции лейтенанта как на настоящее волшебство.
— Ладно, нечего стоять, лезьте в салон — Боа сюда, а вы назад. Вот только копья оставьте — лучше их как-нибудь потом заберете. Вернемся домой, а завтра с утра полетим к кораблю…
Боа и его воины со страхом забрались в машину, изумленно разглядывая незнакомые им механизмы. Лейтенант —тронул кнопки на панели управления, глайдер вздрогнул, осветились навигационные приборы. Боа совершенно притих, с ужасом понимая, что его недавнее желание владеть Летающим Троном было полным безумием — настолько сложным и пугающим ему казался теперь этот аппарат. Он с изумлением смотрел на светившиеся зеленым светом панели с бегущими по ним неведомыми символами, на капитана, удобно устроившегося в кресле — не в пример более удобном и роскошном, чем те, на которых доводилось сидеть ему, Боа. Он смотрел на открывшиеся ему чудеса и все больше понимал, какая непреодолимая пропасть отделяет его от этого странного человека.
— Пристегните ремни. — Фукашиги с усмешкой помог застегнуть ремни своим пассажирам, затем взглянул на Боа. — Ну как, ты готов? Тогда летим! — И дьявольская машина, повинуясь воле управлявшего ею Бога, поднялась в воздух.
Дорогу, на которую они потратили целый день, глай-дер преодолел за одиннадцать минут — Фукашиги специально засек время. Из машины открывался прекрасный вид, но Боа, как и его воинам, было не до этого — вцепившись мертвой хваткой в подлокотники кресла, он едва дышал и молил только об одном — чтобы все это скорее закончилось.
— Посмотри вниз, мы подлетаем. — Фукашиги обратился к Боа, полагая, что тому будет интересно посмотреть на свою деревню сверху. Но вождь не ответил, и лейтенант, снова усмехнувшись, намеренно резко повел машину на посадку. Боа почувствовал, что опора под ним исчезает, и решил, что все кончено. И лишь когда к нему вернулся нормальный вес, когда смолкло жужжание моторов и к нему с тихим шепотом обратился капитан, говоря о том, что негоже вождю проявлять слабость, он осторожно открыл глаза.
Глайдер стоял на площадке рядом с его домом. Улицы были пустынны — увидев неведомый аппарат, все разбежались и теперь испуганно выглядывали из своих укрытий.
— Да не бойся ты, мы уже прилетели. — Лейтенант открыл двери, расстегнул ремни бледных пассажиров. — Выходите, приехали.
Боа кое-как выбрался из машины, ноги едва держали его.
— Мне надо… отдохнуть, — сказал он довольному лейтенанту тихим голосом и почти на ощупь прошел в дом. Так же быстро исчезли и воины — Фукашиги только усмехнулся, увидев, как они торопливо скрылись в одном из ближайших домов.
— Ну чем я не Бог? — засмеялся Фукашиги. — Закрой, включи защиту. — Он с удовольствием потянулся и пошел к дому. За его спиной, повинуясь команде, мягко закрылись двери глайдера.
К «Анаконде» они вылетели на рассвете — Фукашиги взял с собой только Боа, предварительно объяснив ему что бояться совершенно нечего, что они не упадут и вообще он дает ему в этом свои полные Божественные гарантии.
— Какой от тебя прок, если ты будешь трястись? — выговаривал лейтенант вождю, пока тот со страхом забирался в машину. — У вас же есть лодки, вы плаваете на них по речкам — а это почти то же самое, только летает…
На этот раз Боа удалось сохранить немного самообладания, и к концу полета он уже мог смотреть вниз, хотя и с некоторой опаской. Они летели почти час, и Боа был поражен тому, насколько быстро летела эта машина. В конце пути глайдер опустился и летел над самыми кронами деревьев, затем и вовсе над самой водой, вдоль русла небольшой речушки. Наконец они приземлились.
— Оставим глайдер здесь, ближе на нем нельзя — нас могут заметить. Полчаса хода — и мы на месте.
Пока они шли к кораблю, Боа молчал, думая о том, что за чудо ему сейчас предстоит увидеть — после знакомства с глайдером он уже был готов к чему угодно. Наблюдательный пункт лейтенанта был нетронут — об этом говорили некоторые заметки, сделанные предусмотрительным лейтенантом.
— Иди сюда, только тихо, — шепотом позвал лейтенант Великого Боа. Аккуратно продравшись через густые заросли. Боа улегся рядом с Фукашиги.
— Вот он, смотри. — И лейтенант осторожно раздвинул ветки.
Боа придвинулся поближе, взглянул в образовавшийся в ветвях просвет и обомлел.
— Дом Предков, — прошептал он, пораженный открывшимся ему зрелищем. — Еще один…
Тая скрывалась уже второй день. Она боялась уходить слишком далеко — боялась потому, что тогда Киру будет трудно ее найти. Но и слишком близко оставаться было нельзя — что, если ее ищут? Разрываемая этими противоречивыми чувствами, девушка почти сутки провела у того , места, где Фрея обещала оставлять ей еду — и куда она обещала направить Кира, если он появится. Но в первые сутки Кир не пришел, а дольше находиться здесь было нельзя. Надо было уходить — и Тая пошла дальше, пошла туда, где можно было спрятаться, куда боялись заходить даже самые отважные охотни