Сокровище Картахены. Береговое братство. Морские титаны — страница 58 из 121

– Я люблю и любим, – ответил молодой человек не задумываясь.

– Откуда вам это известно? – высокомерно возразил голос.

– Сердце мне подсказало, оно никогда меня не обманывает.

– Кого же вы любите? – спросил голос с плохо скрытым волнением.

– Я никогда не говорил с ней, а два часа назад не знал ее вовсе.

– И она любит вас?

– Я в этом уверен.

Рука, все еще лежавшая на плече авантюриста, слегка задрожала.

– Почему?

– Об этом сказали наши взгляды.

– Послушайте, – с живостью продолжал нежный голос, – время уходит, не стоит тратить его на пустые слова. Вот, возьмите этот перстень, и когда вам покажут такой же, кто бы ни был тот, у кого он будет в руках, спешите на зов не колеблясь.

– Я исполню это, если не буду убит, – ответил молодой человек, крепко сжав в пальцах перстень, чтобы тот случайно не выскользнул у него из рук.

– Зачем вспоминать о смерти? – продолжал голос с невыразимой нежностью. – Напротив, говорите о счастье, если вы любимы… как утверждаете…

– О! – воскликнул молодой человек. – Это вы, Флора, моя возлюбленная Флора! Да, да, я люблю вас!

– Тише, несчастный! – вскричала она с ужасом. – Вы погибли, если вас услышат.

– Никого я не боюсь теперь, когда уверен в вашей любви!

Крошечная ручка мгновенно закрыла ему рот. Авантюрист покрыл ее страстными поцелуями.

– Тише! – еще раз шепнул голос ему на ухо, да так близко, что он с упоением почувствовал прикосновение губ к своему лицу.

Он молчал, теперь ему было все равно. Что бы ни случилось, в душе его достало бы блаженства на целый век мучений.

– Вы готовы нас выслушать и отвечать? – медленно спросил авантюриста грустный и строгий голос, которого он еще не слышал.

– Готов на то и другое, говорите, я слушаю.

– Мы поняли и оценили, – продолжал тот же голос, – чувство чести, которое обязывало вас молчать, не отвечая на наши расспросы. Мы не хотим более настаивать и заставлять вас изменить данному слову…

– Что касается этого, – перебил авантюрист с усмешкой, – то вы можете быть спокойны. Хотел бы я посмотреть, как вы заставите меня говорить против моей воли!

– Мы не станем это обсуждать, – возразил голос с оттенком досады. – Итак, бесцельно и, я прибавлю, даже неуместно было бы останавливаться дольше на этом вопросе.

– Хорошо, я молчу.

– Как уже сказано, – продолжал голос, – мы не только с удовольствием, но с живейшей радостью воспримем успех первой из целей, которая привела вас в этот край. Могу прибавить, что, невидимые и неизвестные как вам, так и вашим врагам, которых вы не знаете, но знаем мы, – мы во что бы то ни стало будем содействовать вам всей данной нам властью.

– Благодарю вас и ваших друзей тем более искренне, милостивый государь, что власть эта должна быть очень велика, судя по тому, с чем я столкнулся. Я же со своей стороны клянусь во что бы то ни стало, как вы сами изволили выразиться, доказать вам свою благодарность за оказанную помощь.

– Мы примем к сведению ваше обещание и напомним вам его при случае.

– Когда угодно, в любой час и любую минуту, где бы то ни было, я готов заплатить долг, который остается за мной.

– Очень хорошо, теперь все сказано. Что же касается тайны, которую вы так упорно не выдаете, мы сами откроем ее.

– Может быть, – усмехнувшись, ответил дон Фернандо.

– Непременно откроем, только помните одно: в этом деле, каким бы оно ни оказалось, мы вас не знаем и будем поступать согласно этому.

– То есть?

– Не жертвуя нашими интересами ради ваших, мы будем действовать с точки зрения личной выгоды, нисколько не заботясь о том, как вы на это смотрите: хотя бы пришлось для этого разрушить до основания все здание, вами сооруженное, и разбить в прах ваши планы, как бы искусны они ни были.

– Принимаю эти условия, хотя они и немного тяжелы. Каждый за себя, один Бог за всех – этому роковому закону повинуются все люди.

– Вы хорошо все взвесили?

– Вполне.

– И все же не хотите говорить?

– Менее прежнего!

– О! Подумайте еще.

– Я никогда не меняю принятого решения.

– Пусть будет по-вашему… и да суди нас Бог!

– Все же, надеюсь, мы остаемся друзьями?

– Да, относительно того, что сказано, и в указанных пределах.

– А насчет остального?

– Мы – смертельные враги, – ответил глухим голосом таинственный собеседник.

– Да суди нас Бог! – повторю и я за вами.

В то же мгновение дон Фернандо – или капитан Лоран, как угодно читателю называть его, – почувствовал, что ему положили что-то мокрое на лицо. Он хотел вскрикнуть, но упал без чувств на кровать…

Сильные удары посыпались с громовым гулом на дверь комнаты, в которой остановились путешественники.

Ответом была тишина.

По прошествии нескольких секунд стук повторился с новой силой, да такой упорный, что, казалось, еще минут пять – и дверь разлетится вдребезги.

Мигель Баск приоткрыл один глаз и повернулся на постели.

– Похоже, постучали? – проворчал он. – Черт бы побрал этих надоед! Так славно спалось. А-ах! – потягиваясь, зевнул он во весь рот.

Стук в дверь возобновился.

– Решительно, это стучат, – продолжал Мигель и, не переставая ворчать, встал с постели, снова богатырски зевнул и потянулся. – Странно, – бормотал он, – ведь я спал как убитый часов десять, а – прости Господи! – хочу спать, точно глаз не смыкал всю ночь.

– Эй! – кричали за дверью. – Живы вы там или нет?!

– Иду же, пропасть вас возьми! К чему горячку-то пороть? Мы живы, здоровы и невредимы, смею надеяться.

Шатаясь, как пьяный, и зевая, он отодвинул задвижку и отворил дверь. Вошел индеец-проводник.



– Ну вот! Что за идиотская спешка, приятель?

– Уже шестой час, – возразил Хосе, – нам давно бы следовало быть в дороге.

– Пять часов?! – вскричал Мигель. – Как время-то идет, боже мой!

– Где дон Фернандо?

– У себя в постели, где же ему прикажете быть?

– И он спит?

– Полагаю.

– Посмотрим.

Они приблизились к кровати.

Действительно, дон Фернандо спал таким крепким сном, будто век не собирался просыпаться.

– Разбудите его, – сказал Хосе.

– Жалко, он спит так крепко!

Однако он потряс молодого человека за плечо. Дон Фернандо открыл глаза.

– Как, опять? – грозно вскричал он, живо вскакивая с постели.

– Что «опять»? – воскликнул озадаченный Мигель. – Что с вами, ваше сиятельство, за что вы так окрысились на нас?

Молодой человек провел рукой по лбу.

– Прости, – сказал он, улыбаясь, – мне приснился дурной сон.

– О! В таком случае и прощать нечего, – спокойно ответил Мигель.

– Да, тяжелый сон… – повторил дон Фернандо.

Вдруг он заметил на своем мизинце перстень с бриллиантовым цветком.

– Э-э! Ведь это был не сон! Все произошло в действительности, и я наяву присутствовал при этой странной сцене.

Он соскочил с постели.

– С ума сошел! Вот несчастье! – вскричал Мигель.

– А у тебя, оказывается, крепкой сон, – обратился к нему дон Фернандо насмешливо.

– Кажется, так и есть.

– Я убедился в этом ночью.

– Вы звали меня?

– Несколько раз.

– И я не отозвался?

– Отозвался… храпом.

Мигель задумался.

– Все это неспроста, – решил он спустя минуту. – Не знаю, что было в том питье, но едва я успел проглотить его, как упал на постель, словно колода, и насилу проснулся теперь благодаря Хосе.

– Это правда, – сказал проводник, – не скоро я достучался.

– Во всем этом есть тайна, которую я открою, – пробормотал дон Фернандо.

– Вот тебе на! Вы спали одетым, – удивился Мигель. – Однако, помнится, я помогал вам раздеться.

Дон Фернандо вздрогнул, он начинал припоминать. Не говоря ни слова, он подошел к двери, запер ее на задвижку, после чего вернулся к своим спутникам.

– Помогите мне отодвинуть кровать, – сказал он.

– Зачем? – полюбопытствовал Мигель.

– Делай, что тебе говорят!

Совместными усилиями они, после нескольких напрасных попыток, наконец подняли тяжелую кровать и переставили ее на середину комнаты.

– Теперь надо взяться за приступки.

Это не представило большого труда, небольшие ступеньки легко отодвигались, поскольку не были прикреплены к полу.

– Странно! – пробормотал Хосе. – Что же тут произошло?

Когда место, занимаемое кроватью, было совсем освобождено, дон Фернандо сказал:

– Друзья мои, теперь надо постараться отыскать в паркете малейшие щели.

– Ага! Понимаю, – пробормотал проводник. – Это можно. Но что же случилось? – спросил он с участием.

– Неслыханные вещи, – ответил дон Фернандо взволнованным голосом, – но поспешим, я расскажу все после, ведь нас могут застать врасплох.

Все трое стали на колени и приникли к полу. Более получаса осматривали они его тщательно, упорно, но безуспешно: паркет казался цельным.

Так ничего и не открыв, они с унынием поднялись на ноги.

– Странно, – прошептал дон Фернандо, – однако мне не приснилось это, ведь доказательство – перстень, – прибавил он, страстно целуя его. – Ведь это несомненный признак действительности всего, что произошло… Да где же это я нахожусь? – вскричал он в порыве гнева.

– В про́клятом доме. Разве я не предупреждал вас? – глухо отозвался проводник.

– Правда, это про́клятый дом! Поспешим же покинуть его. Кто знает, какие бедствия нас постигнут, если мы останемся тут дольше!

– Давайте уедем, я ничего против этого не имею, – вставил свое слово Мигель. – С людьми я готов сразиться, но драться с духами – это не по моей части!

– Но прежде все следует привести в порядок, – посоветовал Хосе.

– Правда, – подтвердил дон Фернандо, – никто не должен подозревать, что мы тут делали.

Приступки и кровать были поставлены на свои места, авантюристы оделись, взяли свои вещи и сошли во двор вслед за проводником.

Две оседланные лошади стояли, привязанные к кольцам.

Кое-где бродили пеоны, но хозяин дома не показывался.