Сокровище мадам Дюбарри — страница 40 из 48

— Отлично! Ты на волне красноречия, поэтому продолжай, Ангелочек, я в восторге от твоих речей, — отвечал Кожоль.

— Итак, Точильщик, думая удовлетворить ваше тайное желание, я уже не помню, как его назвал… не могу вспомнить слова…

— Насилие. Ты сказал — насилие…

— Да, вот именно так.

— Так ты получил приказ заняться этим?

— Именно.

— И как же ты примешься за дело?

— Я стою за кроткие и простые меры. Не угодно ли вам выслушать мою программу?

— С удовольствием!

— Я введу сюда несколько товарищей, чтоб… поддержать графа.

— Ну меня поддержат, а дальше?

— Я деликатно разую господина, чтобы было удобнее во время операции…

— Ну так давай сейчас туфли!

— Хотелось бы, господин, но, к сожалению, здесь нет туфель… Но чтобы вы не простудились, я заменю туфли жаровней с раскаленными углями.

Все это было высказано Ангелочком самым спокойным тоном.

Молодой человек восхитился:

— Чтобы избежать простуды ног, твой способ превосходен!

— Из-за ног часто случается насморк, — произнес Ангелочек самым добродушным образом.

— Это и есть то маленькое сообщение, которое должно было дать мне золотые сны?

— Сколько людей засыпает, не зная, что их ждет при пробуждении!

— А когда же ты придешь поиграть в эту игру?

Ангелочек улыбнулся.

— Мы подождем вашего пробуждения, а потом — к вашим услугам.

Далее он прибавил:

— Я позабочусь, чтобы угли не чадили, а то можно угореть…

Ангелочек вдруг смолк. Губы его замерли, глаза выкатились, а ноги задрожали в конвульсиях.

Кожоль увидел две руки, сжавшие шею разбойника. А из-за хрипевшего в агонии Ангелочка, показалась голова Ивона Бералека…

…Предоставив Лебику возможность бежать, шевалье рассчитал верно. Застигнутый мгновенным сном, гигант допустил промах, на который и рассчитывал Ивон.

Ивон, в сопровождении товарищей спустившись в погреб, громко расхохотался.

— Черт меня побери, если я мог подозревать, что лаз находится в подобном месте!

Зрелище было довольно забавным.

Мы уже говорили, что второй подвал служил когда-то пекарней. В углу его стояла огромная печь. Теперь из отверстия печи высовывались только огромные ноги гиганта, причем совершенно неподвижные.

Через эту печь и вел ход. Лебик, уснувший на полдороге, указал им путь!

— Еще бы немного, и мошенник улепетнул бы, — произнес Сен-Режан.

Лебика с большим трудом вытащили из печи.

— Сначала его надо хорошенько связать, а потом пусть храпит дальше, — предложил Сен-Режан.

— Тсс, — вдруг произнес Ивон.

Нагнувшись к отверстию печи, Бералек почувствовал, что ему ударил в лицо сырой воздух. Он тихо сказал своим товарищам:

— Прежде, чем уснуть, Лебик оказал нам услугу.

— Какую?

— Он нажал пружины внутренней дверцы. В поисках этого запора мы могли наделать шуму и тем привлечь внимание врага. Тише!

Тишину нарушал только храп.

— Отнесите его в мансарду и поручите надзору Карбона и его людей, — скомандовал Бералек.

— Карбона нет, — отвечал Сен-Режан. — Вы забываете, что сами поручили ему отвести мадам Сюрко в убежище.

— Да, действительно…

Шевалье, боясь за безопасность вдовы, решил удалить ее из этого дома, который с минуты на минуту мог стать театром военных действий. Лоретта согласилась, и в полночь, под охраной Карбона, она отправилась в одно из многочисленных убежищ аббата.

Четыре человека подняли спящего и направились к мансарде.

— Теперь перейдем к неприятелю, — сказал Сен-Режан, направляясь к печи.

— Нет, — остановил его Бералек, — прежде, чем лезть в неизвестность, надо ее изучить.

По примеру Лебика шевалье залез в печь. Снабженный глухим фонарем, свет которого был тщательно скрыт, Ивон замер, прислушиваясь. Ни один звук не долетал до него.

Он открыл фонарь и осмотрелся. Это был совершенно пустой подвал. Направо был виден другой, тоже с голыми стенами. Из этого подвала вел коридор, куда и направился молодой человек.

Сделав три шага, он внезапно остановился и поспешно закрыл фонарь.

На противоположной стороне сверкнул свет, и звук глухих голосов донесся до его слуха.

Поставив фонарь на землю, он взял в обе руки по пистолету, и очень осторожно приближался к свету, мерцавшему вдали.

— Дьявольщина! — прошептал он.

Двое людей шли с противоположного конца. У одного из них в руке была свеча. Приближавшийся огонек ясно осветил все подробности. Он увидел, что тот, со свечой в руке, вел человека с повязкой на глазах.

Подняв пистолет, он прицелился в конвойного. Парочка приближалась. Но они остановились на полдороге перед одной из дверей, выходивших в коридор.

— Ступай, старый, в свою конуру. Можешь не снимать повязку, это избавит тебя от простуды глаз…

Пленник спросил:

— Вы придете завтра отворить мне пораньше, не так ли, Ангелочек? Графу могут понадобиться мои услуги.

— Завтра я сам берусь одеть его… и особенно обуть… потеплее. Его ждет приятное пробуждение, твоего графа Кожоля!

При имени друга Ивой чуть было не бросился на Ангелочка. Но его остановило то, что он не знал численности врагов и места заключения графа.

— Разве вы хотите мучить его, как меня? — спросил пленный.

— Что делать, если вы одного поля…

Ангелочек запер Лабранша в его подвале и направился к помещению Кожоля, не подозревая, что по его следам шел под прикрытием темноты неумолимый враг.

Мрачный коридор вел к погребу, откуда светился огонек. При свете фонаря он увидел шестерых людей, лежавших на соломе. Это была комната сторожей графа.

Ивон остановился в тени коридора.

Подойдя к лежащим, Ангелочек обратился к ним:

— Вы можете идти спать. Теперь три часа утра. Точильщик на охоте у какого-то фермера.

Он вошел к Кожолю.

Шевалье проскользнул за ним и сделал то, что уже известно читателю.

Через три секунды они уже были в коридоре.

— Положи руки мне на плечи и следуй за мной, — прошептал Бералек Кожолю.

В конце коридора Ивон нащупал ногой свой фонарь и поднял его, чтобы отыскать входное отверстие.

— Прошу, — сказал он графу, когда они были уже перед выходом.

Затем он пролез сам. И тут до него донеслись яростные крики.

Это кричали бандиты, обнаружившие труп Ангелочка.

— Как раз вовремя, — шепнул Ивон, когда они с Кожолем вылезли из печи, у которой стояли товарищи.

Друзья упали в объятия друг другу.

— Есть ли у тебя лошади? — спросил граф.

— А зачем?

— Чтобы до рассвета быть в Париже.

— В Париже? Милый мой, да ведь мы в Париже, на улице Мон-Блан!

Кожоль захохотал.

— Эти шутники сильно повредили репутации Собачьего Носа! Я считал, что мы, по крайней мере, за двадцать лье от города!

— Ты в доме номер двадцать по улице Мон-Блан.

Граф вздрогнул от изумления.

— Двадцатый номер! — воскликнул он. — Там, где косметический магазин?

— Да.

— Черт побери! Так я не ошибся одиннадцать месяцев назад, когда после этого чертова праздника, разыскивая тебя, подошел к дверям этой лавочки и обратился в какому-то громадному дьяволу! Тот полностью отрицал твое появление в этом доме.

— Этот громадный дьявол еще здесь. Ты можешь возобновить с ним знакомство, когда он проснется.

Шевалье рассказал историю своей раны и любви к госпоже Сюрко.

— И вдовушка хороша? — спросил с беспокойством Кожоль.

— Прелестна! Ты ее вскоре увидишь! Я без ума от нее, мой добрый Пьер!

— Вижу. Так ты ничего не чувствуешь больше… к той… в Ренне…

— Елена! — презрительно бросил Бералек. — О, эта подлая никогда не любила меня!

Кожоль ожидал услышать имя Елены. В долгие томительные часы своего заключения его мысль невольно обращалась к этой женщине, которую он держал в объятиях, когда она принимала его за другого.

— Так ты говоришь, что она тебя никогда не любила? Но это еще не доказано…

— Ты с ума сошел, Пьер! Я видел ее на коленях подлого Жана Буэ… и она целовала его!

— За этим, вероятно, кроется какая-то тайна…

Бералек с удивлением посмотрел на своего друга, интересовавшегося женщиной, о которой прежде почти ничего не знал.

— Хорошо, — сказал он, — но эту женщину, которую ты так защищаешь, я нашел при развратнике Баррасе, выставлявшем ее всему свету напоказ, как свою любовницу!

— Ну, часто мужчина компрометирует женщину, не дотронувшись и до ее мизинца, — возразил Кожоль, который подслушал разговор в будуаре и мог точно сказать, насколько Баррас владеет Еленой.

— Говорю тебе, она его любовница и в ее прошлом — позорные поступки. Думая, что я могу открыть ее тайны Баррасу, она подослала ко мне убийц!

— Так ты обвиняешь Елену в этом злодеянии! — возмутился граф.

— Кому же еще нужна была моя жизнь в Париже, где я пробыл всего двенадцать часов и никого не знал!

— Я могу доказать, что это не так!

— Вот как!

— Если эта женщина желала твоей смерти, зачем же она назначила тебе свидание на следующий вечер?

— Она! Назначила мне свидание?

— Да, ты исчез, а я, после долгих поисков, возвратился в отель «Страус». Хозяин подал мне записку, предназначенную тебе. Если помнишь, я принял твое имя. Думая найти твои следы, я прочел ее. Там было приглашение на встречу.

— Она узнала, что моего трупа не нашли на улицах, и эта записочка имела целью втянуть меня в новую западню!

Кожоль спросил:

— Ты совсем выбросил Елену из головы?

— Совсем.

Граф решил, что бесполезно говорить всю правду. Они заговорили о другом.

Пьер с глубоким вниманием выслушал рассказ о сокровищах, потом спросил:

— Так ты предполагаешь, что люди, похитившие меня, тоже ищут клад?

— Уверен в этом. Как иначе объяснить причину их таинственного появления в этом доме? Если бы они хотели обокрасть его, так давно бы уже это сделали. А между тем, они уже несколько лет рыщут тут.

— Кто же, кроме покойного парфюмера, мог знать о миллионах?