Сокровище мадам Дюбарри — страница 43 из 48

— Господи, вы же мой любимый жилец, гражданин Ивон Бералек!

Читатель помнит, что для Жаваля Кожоль был Ивоном Бералеком.

— В первую минуту радостной встречи волнение смутило мой рассудок, но вам не надо повторяться, чтобы напомнить ваше имя, которое я не мог забыть. Кое-кто взял на себя труд напоминать мне его…

— Кто же это?

— Одна дама.

— Дама! — сказал Пьер и навострил уши.

— Ведь вы не знаете, что случилось после вашего отъезда! Через полчаса после того, как вы ушли, явилась какая-то дама. Она меня расспрашивала о вас. О вашем имени, о записочке, полученной накануне. Я ей отвечал, что вы уехали в Бретань. Я ей рассказал, что вы везде искали потерянную печать…

— И что же дама сказала по поводу утерянной печати? — спросил Кожоль, вспомнив свою маленькую хитрость.

— Узнав, что вы так искали ее, у нее отлегло от сердца, и я слышал, как она тихо произнесла: «Баррас обманул меня, Ивон не умер, но он потерял печать, убегая из ловушки».

— И она ушла?

— Да, потом она часто приходила и все спрашивала, не вернулись ли вы в Париж, она хотела писать вам, но не знала, куда адресовать письмо. В течение нескольких месяцев она являлась каждую неделю. Затем ее визиты вдруг прекратились. И вот опять третьего дня она приходила… но бледная, слабая, худая, как будто встала после тяжелой болезни.

— Хочешь избавиться от большой опасности, которая может стоить тебе головы? — серьезно спросил Кожоль.

— О, говорите, — прошептал трактирщик.

— Я подозревал, что эта дама замышляет политический заговор.

— Неужели?

— Итак, если эта дама явится опять…

— В шею ее! — завопил трус.

— О, нет! Остерегись прогонять ее, потому что в этом случае Директория расстреляет тебя!

— Что же делать?

— Ты вежливо примешь даму, но ни слова не скажешь о том, что я здесь.

— Хорошо.

— Скажешь ей, что один из моих друзей… известил тебя о моем скором прибытии в Париж.

— Слушаю.

— Возьмешь адрес, чтобы сейчас же дать знать, когда я приду.

— Это все?

— Пока да.

— Я вежливо приму ее, узнаю адрес… Видите — я понял, — без запинки произнес Жаваль.

— Прощай, Страус, и помни: Директория следит за тобой, — проговорил Пьер и ушел.

Несчастный Жаваль не нашел сил проводить его. Он опустился в изнеможении на скамью и жалобно проговорил:

— Боже милосердный, что надо от меня Директории?..

А Кожоль продолжал свой путь на улицу Мон-Блан, рассуждая:

— Если Бералек забыл Елену, то ведь она любит его больше прежнего…

Сделав десяток шагов, он остановился в задумчивости.

— Какую же новость Елена хочет сообщить Ивону?

Вдруг он почувствовал смутное беспокойство. Он боялся, что заняв место друга, навлечет на него несчастье.

— Ладно, выясним, в чем там дело. Если Жаваль узнает адрес, я увижу Елену раньше Бералека.

Через несколько минут он входил к вдове галунщика.

— Хозяйка, вот этот гражданин приходил вчера за заказом из Ренна, — доложил приказчик, узнав молодого человека.

— Но, гражданин, тут какая-то ошибка, я не получала никакого заказа оттуда.

— Как? Но он написал, что был другом вашего покойного мужа. Через него я узнал, что Брикет и парфюмер были закадычными друзьями.

— Это правда, — отвечала галунщица, — они всегда жили дружно, кроме, разве, одной ссоры…

— О, вероятно, пустяки, — небрежно сказал Кожоль.

— Да, дело шло о найме погребов.

— Вот как? Ваш муж хотел снять погреб парфюмера?

— Совсем наоборот. Сюрко хотел снять наши великолепные погреба. До нас дом принадлежал свечному фабриканту, которому нужны были эти обширные подвалы. А для нас они совершенно бесполезны и мы не знали, что с ними делать…

— Гражданин Брикет, очевидно, не любил выпить?

— Для нашего винного отдела хватило бы самого маленького погребка. А остальные стояли пустые. Сюрко предложил однажды сдать их ему внаем. Брикет с радостью согласился…

— Как? Сюрко понадобилось столько погребов для косметического магазина? Это меня удивляет!

— О, нет. Во времена террора Сюрко ожидал, что ему дадут подряд для войск.

— И вы скрепили договор у нотариуса?

— К сожалению, нет. Просто мы замуровали вход с нашей стороны, а Сюрко пробил дверь со своей. Но недели две спустя он явился и объявил, что подряды пролетели мимо носа и погреба ему не нужны. Впрочем, он поступил честно. Все пять переделал и предложил вознаграждение. Брикет согласился взять погреба назад. Это была единственная ссора…

— Так эти погреба и теперь при вас? — спросил граф.

— Да нет же, — рассмеялась соседка, — Сюрко принес нам счастье. Через шесть месяцев мы сдали их!

— Левому соседу?

— Нет, не ему. Содержателю трактира «Черный баран».

— Кажется, это довольно приличный трактир?

— О, нет. Здание шестого разряда…

— Трактир для подонков общества, бродяг?

— Да, сегодня, правда, это уже не глухой переулок, а улица Гельдер, выходящая на бульвар.

— Но зачем же трактирщику такие большие погреба при его столь незначительных постояльцах?

— Весь этот сброд поглощает вино, как сорокаведерные бочки! И еще я думаю, что хозяин хранит контрабанду. Во всяком случае, его дела идут хорошо. Вот уже четыре года гражданин Купидон ни на один час не задерживал платы.

Кожоль вздрогнул;

«Где я слышал это имя?» — подумал он.

— Да, гражданин Купидон — образец точности. Чего нельзя сказать по поводу красоты. Он отвратителен со своим срезанным носом, — засмеялась галунщица.

При ссылке на срезанный нос память воскресила перед графом одну сцену. Он вспомнил остановку в гостинице, где посреди двора ему был подан завтрак этим самым Купидоном.

— Кажется, я знаю этот трактир. Внутри есть двор, обнесенный четырьмя высокими строениями, двор, наводящий уныние…

— Верно! Когда туда попадаешь, кажется, что находишься далеко от Парижа. Но двор всегда полон людей.

«Что-то все клиенты этого «Черного барана» подозрительно похожи на людей Точильщика», — подумал Пьер.

— Итак, я напишу другу, что вы не получили письма о заказе, — сказал он вслух.

— Надо полагать, что его письмо попало в руки шуанов и поджигателей, которые грабят почту на дорогах.

— Очень может быть. Я напишу ему, что вы овдовели.

— Ну, это еще не известно, — с грустной улыбкой сказала женщина.

— Но… ведь вы потеряли мужа?

— Я его потеряла, но нет никаких доказательств, что он умер… Тела его не нашли. Однажды вечером он вышел, и с тех пор я его не видела…

— А часто он выходил ночью?

— Под конец — да… когда страдал нервами. Представьте, он не мог спать. Как только он ложился в постель, с ним начинались нервные припадки, он не мог оставаться на месте. Тогда он вставал и отправлялся на прогулку, чтобы хорошенько устать перед сном. Иногда он возвращался измученный, весь в грязи. После этого он засыпал.

Кожоль понял, что она не лицемерила. Поджигатель умер, оставив свою жену в неизвестности насчет своих ночных прогулок.

— Но, если он спал днем, значит, он не мог заниматься торговлей?

— Да, но в то же время никогда у нас в доме не было столько денег. Он говорил, что в городе у него нашлось два-три богатых покупателя и с ними он вел выгодные дела… Но я их никогда не видела…

Кожоль распрощался и вышел.

Возвращение графа в дом Сюрко было встречено веселым «ура» всего гарнизона.

— Где Бералек? — спросил он.

— В мансарде Лебика, — отвечали ему.

— Я и забыл про Лебика. Мне хочется познакомиться с ним.

Он проворно взбежал по лестнице и присоединился к своему другу, который стоял у постели все еще спящего и связанного Лебика.

— О, настоящая каланча, — рассмеялся Кожоль.

— Боюсь, что я плеснул ему слишком сильную дозу, — сказал Ивон, — вот уже сорок часов, как он проглотил этот напиток и не пробуждается до сих пор. Что с ним делать?

— Дадим возможность бежать, когда проснется.

— Зачем?

— Нам предстоит трехмесячный срок, в течение которого мы не должны мешать Точильщику. Отнять у него великана, значит, нарушить контракт. Надо его отослать. Тот употребит его для поиска миллионов.

— В самом деле?.. Ты предполагаешь, что разбойник выдаст нам сокровище? — спросил Бералек.

— Чтобы получить обратно Пуссету, он отсчитает нам этот клад до последнего экю! Хотя может украсть его на другой день.

— Но найдет ли он его?

— Это мы узнаем восемнадцатого брюмера.

Если бы друзья, стоявшие спиной к кровати, вдруг повернулись, то увидели бы, что Лебик открыл, а потом быстро опять закрыл глаза. Он не спал уже часа два. Таким образом он подслушал разговор Кожоля с Ивоном.

Ивон узнал от Гозье все, что произошло в доме Пуссеты, но и только.

— Как ты провел ночь? — спросил шевалье своего друга.

— Это мой секрет, ответил Кожоль.

— Не настаиваю… Но что ты делал сегодня утром?

— Я узнал, как Точильщик сумел использовать соседские погреба.

Кожоль рассказал Ивону о Купидоне.

Лебик не пропустил ни одного слова. «Чертовщина! У этого молодца неплохое чутье», — думал он.

— Если бы полиция заинтересовалась постояльцами «Черного Барана», ей не нужно было бы искать поджигателей, они все собраны там, — продолжал граф свой рассказ.

— Но на три месяца мы связаны сроком, мы не можем сейчас выдать их полиции, а дальше посмотрим…

— Кажется, наш молодчик шевелится, — сказал Ивон.

Лебик не шевелился.

— Значит, этот верзила с помощью Брикета отправил в ад достойного парфюмера? — спросил Кожоль.

— Да, он поступил на службу к Сюрко задолго до убийства.

Друзья подождали еще у постели Лебика, но тот упорно не просыпался.

— Я думаю, у нас хватит времени позавтракать до того, как он проснется, — сказал Бералек.

— Славная мысль!

Они вышли из мансарды.

Когда за ними захлопнулась дверь, Лебик открыл глаза и проговорил:

— Точильщик обещал выдать сокровище! А меня он спросил? Он забыл о своем друге Лебике!