Сокровище — страница 50 из 104

– Вообще-то, – говорит Хадсон, когда мы перестаем смеяться, – это уже полное сходство. Дальше просто некуда.

– Ну и черт с вами, – бормочет Джексон, когда подростки подходят еще ближе. – Это всего лишь сопливые юнцы.

– Юнцы, которые… – начинает Хадсон, но застывает, широко раскрыв глаза.

– В чем дело? – спрашиваю я, повернувшись. И чуть не задыхаюсь от изумления. Потому что слева на нас идут шесть мини-Грейс с длинными кудрявыми волосами, в топиках и в бюстгальтерах с чертовски пышными чашечками.

Боже.

Вот бы провалиться сквозь землю.

Теперь уже смеется Джексон – и все остальные. И тут предводительница армии Грейс останавливается перед Хадсоном и встряхивает волосами.

– Привет, красавчик, – с придыханием говорит она.

У Хадсона округляются глаза, и он, сделав два широких шага, прячется за моей спиной.

– Э-э-э, привет, – отвечаю я, потому что не знаю, что еще можно сказать. – Ты выглядишь очень…

– Проехали. – Она картинно закатывает глаза и, ловко обойдя меня, бочком придвигается к моей паре. – Классно выглядишь, Хадсон. – И, говоря, запрокидывает голову назад, пытаясь сделать шею как можно длиннее.

– Э-э-э, я, мы… – выдавливает из себя Хадсон. И спасается, быстро-быстро убегая по тротуару.

– Хадсон, стой! – кричит одна из девочек. И все они бегут за ним, тряся своими париками, хихикая и стараясь сделать все, чтобы Хадсон Вега попил их кровь. – Подожди, ты бежишь слишком быстро! Мы не можем угнаться за тобой!

Но он не замедляет бег, продолжая мчаться по улице со всех ног.

Откуда ни возьмись появляется еще одна фальшивая Грейс. Только она не гонится за ним, а прыгает на него с четырехфутовой уличной клумбы, раскинув крошечные пластиковые крылья.

Я потрясенно ахаю, но Хадсон успевает поймать ее.

У всех юных подражательниц Грейс срывает крышу. Они визжат, как будто это концерт Хадсона Веги, и бросаются на него, как будто он стоит на сцене.

К его чести, Хадсон очень мягко и осторожно ставит девочку на землю – и даже гладит ее по голове. А затем переносится прочь со скоростью света.

Глава 56Дай-ка испробовать твой товар

Когда мы с Хадсоном жили здесь в прошлый раз, походы на полночный рынок были одним из наших любимых занятий. Поскольку солнце в Норомаре садится только тогда, когда наступает Звездопад, нетрудно понять, почему на этом рынке бывает столько народу, даже в полночь. Но мы приходили сюда не очень часто просто потому, что обычно слишком уставали после работы. Однако те несколько раз, когда нам все-таки удавалось вырваться сюда, мы развлекались и отлично проводили время.

Но сегодня нам не до развлечений. Нам надо отыскать Поло и уговорить его рассказать нам, откуда к нему поступают товары, которые он продает. Части меня кажется, что этим источником – этим контрабандистом – может быть он сам, но это предположение основано только на моем чутье.

Однако это внутреннее чувство очень убедительно, такого у меня не было давно, так что я не готова отмахнуться от него. По крайней мере, пока я не поговорю с Поло и не увижу, как он реагирует и как отвечает на вопросы.

– Ты знаешь, к какой палатке нам надо идти? – спрашивает Джексон, когда мы проходим через старые железные ворота полночного рынка.

– Я знаю только, что она находится в задней части рынка, – отвечаю я. – Но здесь царит порядок. Нам будет нетрудно найти его – или попросить кого-нибудь показать нам, куда идти.

– Ты думаешь, нам кто-то поможет? – спрашивает Иден.

Этот вопрос удивляет меня, во всяком случае до тех пор, пока я не замечаю, как держатся друзья – не так, будто рвутся в драку, но однозначно так, будто не планируют от нее сбегать. Даже Хезер заметно напряглась.

Только Хадсон выглядит совершенно расслабленным и спокойным, как будто он собирается просто прогуляться по Адари. Что мы, в сущности, и делаем.

В который раз я гадаю, как чувствует себя Мекай при Дворе Ведьм и Ведьмаков. Жаль, что сотовые телефоны не работают в Мире Теней. Лореляй обещала, что отправит нам сообщение, если в состоянии Мекая произойдут какие-то перемены, но мы не сможем получить эти сообщения, пока не вернемся в наш мир. И у нас нет иного выбора, кроме как верить ее словам, что у нас есть по меньшей мере неделя для того, чтобы отыскать антидот.

У нас нет других вариантов, так что я просто буду надеяться на лучшее. Не стоит тревожиться, ведь мы и так скоро все узнаем.

– А у них есть телефонный справочник? – спрашивает Хезер, когда мы поворачиваем в последний проход рынка. – Может, мы сможем найти его таким путем.

– В этом нет нужды, – отвечает Хадсон, кивком показав на торговую палатку, заполненную товарами всех мыслимых цветов. Над ней висят яркие фонари – красные, зеленые и лиловые. На одном из столов в палатке навалены украшения из разноцветных камней, на другом кучами лежат синие джинсы и футболки всех цветов радуги. В центре высятся стопки разноцветных одеял, а еще мебель, картины и цветная посуда.

Моя мать когда-то вот так же собирала кучу трав и цветов, чтобы заваривать свои чаи, и, когда мы подходим к палатке, я не могу отвести глаз от собранных здесь янтарных пузырьков, малиновых пульверизаторов и нефритовых кувшинов. Честное слово, я почти что ощущаю сладко-пряный аромат, который чувствовала всякий раз, когда она составляла эти смеси.

Это странное чувство – мне становится грустно и вместе с тем спокойно. Странно, как вид склянок и пузырьков заставляет меня вспомнить все те часы после школы, когда я садилась за стол в нашей столовой и наполняла бутылочки корешками, цветами и ягодами, которые она вырастила.

– Ну и какой у нас план? – спрашивает Флинт, когда мы подходим еще ближе. – Вам требуется моя силовая поддержка?

Хадсон смеется.

– Если наступит день, когда мне понадобится силовая поддержка дракона, то я выйду на солнце без своего защитного кольца и дам его лучам сжечь меня.

– Тот факт, что солнце может прикончить тебя, доказывает, что драконы сильнее, – отвечает Флинт.

Хадсон закатывает глаза.

– Тот факт, что драконы смертны, доказывает обратное.

– Вы, вампиры, вечно кидаете понты, козыряя своим бессмертием, – брюзжит Флинт, что только забавляет Хадсона еще больше.

Особенно когда Джексон вставляет:

– При чем тут понты? Мы бессмертны, что тут непонятно?

– Иными словами, никакого плана у нас нет, – говорит Хезер, и все фыркают.

– Иными словами, наш план очень прост, – возражает Хадсон и вздыхает. Повернувшись, он входит в палатку с таким видом, будто он здесь хозяин.

Поло помогает покупателю, который, судя по всему, очень интересуется парой джинсов, но, заметив мою пару, сразу же замолкает. Он жилист и не очень высок, но после того, как он на моих глазах расправился со стаей теневых волков, я знаю, что под его гладкой белой футболкой скрывается немалая сила. Теперь его черные вьющиеся волосы стали немного длиннее, и на руке появилась новая татуировка в виде расправившего крылья орла, но в остальном он выглядит таким же, как я помню его, – вплоть до хищной усмешки, с которой он смотрит на Хадсона.

– Хадсон Вега! – почти вопит он, подойдя к Хадсону, чтобы пожать ему руку. – Я слыхал, что ты вернулся в город. Мне не верилось, что это и впрямь так после всего, что произошло, но ты в самом деле здесь, передо мной.

– Да, вот он я, – соглашается Хадсон с широкой улыбкой.

Поло дружески хлопает его по спине.

– Ну и как у тебя дела, черт возьми?

– Все путем. Просто классно. А у тебя?

– Грех жаловаться, – отвечает Поло со смехом, больше похожим на завывание. – Торговля идет отлично, у нас с моей парой только что родился ребенок, и эта Сука Теней не казала здесь носа с тех самых пор, как ты вышвырнул ее за городскую стену, как мусор, каковым она и является. Так что у меня все просто отлично.

– Это замечательно, друг. – Теперь уже Хадсон хлопает его по спине. – Надо же, на свете появилась еще одна славная маленькая чупакабра! Кто у тебя – мальчик или девочка?

– Девочка. Она похожа на свою маму, gracias a Dios [3]. Она просто прелесть.

– Не сомневаюсь.

– А как ее зовут? – спрашиваю я, потому что мне неловко просто стоять и молчать. А еще потому, что я не хочу, чтобы Хадсон один отдувался, ведя этот разговор. Особенно если учесть, в какую сторону ему надо повернуть беседу.

– Ее зовут Аврора, – отвечает Поло. – Потому что она приносит нам свет [4].

– Это прекрасно. Я так рада за тебя и за твою пару. – После всего, что ему пришлось претерпеть в той битве, Поло заслуживает самого безоблачного счастья.

– Да, кстати, это моя пара. – Хадсон обвивает рукой мою талию и притягивает меня к себе. – Ее зовут Грейс.

– Что? Великий Хадсон Вега нашел себе пару? – Поло опять издает вой, еще более громкий и полный ликования. – Прими мои поздравления, чувак. Это превосходно. – Затем он дергается, как будто только что вспомнил, что здесь стою и я. – Я поздравляю и тебя, Грейс, – говорит он мне. – Ты отхватила классного парня.

– Однозначно, – соглашаюсь я.

– Но что привело вас в Вегавилль? – спрашивает Поло. – Только пожалуйста, не говорите мне, что вы опять привели с собой этих гребаных драконов времени.

– На этот раз нет, – заверяет его Хадсон. – Но мы хотим поговорить с тобой как раз на эту тему.

– Вы хотите поговорить о драконах времени? – У Поло делается настороженный вид.

– Нет, драконы времени тут однозначно ни при чем, – отвечаю я. – Мы просто надеялись, что ты сможешь указать нам путь. Мы ищем человека, которому известно, как преодолеть барьер между Норомаром и нашим миром.

– Но ты же преодолел этот барьер уже три раза, не так ли? – Он смотрит на Хадсона. – Сюда, отсюда и снова сюда. Так чем же этот раз отличается от предыдущих?

– Явившись сюда в первый раз, я привел с собой дракона времени – и, когда возвращался домой, тоже, – объясняет Хадсон. – Учитывая прошлый опыт, на сей раз я решил прибыть сюда без шума и пыли. Поэтому я отыскал более легкий путь, однако это, увы, дорога в один конец. А значит, мои друзья и я застряли здесь. Разве что…