— По-моему, у них хорошая память, — ответил Дуэйн. — А может быть, они почувствовали, что за ними следят.
Все глядели на него обвиняюще. Товарищи никогда не спорили с ним, но его теперешние отношения с троллями и ограми вызывали в отряде недоумение.
Ему пришлось нехотя согласиться:
— Ладно, будем считать их по-прежнему врагами. Раненые пусть останутся здесь. Остальные должны двигаться вперед медленно и осторожно. Даже если тролли найдут сокровище, то вряд ли смогут пройти мимо нас.
— Надеюсь, что так, — произнес Фенхель. — Иначе тебе придется отвечать перед правителем.
— Но пока они еще ничего не нашли, — заявил Дуэйн и сделал несколько шагов вперед, но тут же остановился. Он начал прощупывать землю перед собой, ожидая найти новую ловушку. Это значительно замедлило продвижение, но тише едешь — дальше будешь.
Филбум ожидал, что путешествие на коне будет приятным, но не тут-то было. Он так отбил всю попу, что ему захотелось лишь одного — поскорее сойти на землю. Рядом скакали его новые партнеры — Череп и Долото. Они держались в седле куда увереннее, однако их клячи плелись шагом, так что Филбуму пришлось придерживать своего коня, чтобы они не слишком отставали.
Переправа через Хладокипящую Реку получилась довольно быстрой, поскольку Череп знал тайный брод. Скачка по пустыне оказалась еще более болезненной, но пришлось ехать день и ночь без отдыха. Когда они достигли Великой Бездны, уже наступил следующий день, и даже Череп совсем вымотался. Он спрыгнул с коня и, наклонив свой котелок, заглянул в пропасть.
— Неужели можно ее перелететь? — не поверил он, махнув рукой на противоположную сторону.
— Ну, я летал на дно и обратно, а вот с берега на берег — еще ни разу, — ответил Филбум. — Нужно поискать тропинку.
— Я вижу ее! — воскликнул Долото. — Она ведет вдоль пропасти.
— Тогда снова по коням! — приказал Череп.
Они скакали до тех пор, пока не заметили в отдалении две каких-то фигуры. Приблизившись, Филбум разглядел огров, стороживших дыру, проделанную Смехотворой. Никто до сих пор не нашел настоящий вход, но и этот был не хуже.
Заметив всадников, стражники подняли головы. Череп нечасто улыбался, но на сей раз постарался изобразить дружелюбие.
— Приветствую вас, Тусклый и Притворщик! — крикнул он, слезая с коня. — Как служба?
Стражники переглянулись, и один из них ответил:
— Нормально. А что вам нужно?
— Да вниз спуститься. — Череп указал на дыру. Тусклый отрицательно покачал головой:
— Хозяин велел никого не пускать вниз. Так и сказал: «Никого».
— Я вам не никто! — проревел Череп, подскочив к нему вплотную. Солнце блеснуло на его котелке. — Ты же служил мне до тех пор, пока я не послал тебя сюда. У меня важное сообщение для Стигиуса Рекса. Мы передадим его, а вы пока посторожите лошадей.
— У нас будут лошади? — заинтересовался Притворщик. Но Тусклый сурово посмотрел на него и повторил:
— Хозяин велел никого не пускать, включая и Черепа. Тут происходит что-то очень секретное.
— Вы о поисках сокровища, что ли? — спросил Череп, щелкнув языком. Видя их удивление, он продолжал: — Да мне все о них известно! Думаете, с чем связано мое послание? Так что пропускайте-ка живее!
— Но у нас приказ! — повторил Притворщик, выпрямившись и не двигаясь с места.
— Ты смеешь мне перечить, сопляк? — прорычал Череп, нависая над ним. — Я научил тебя всему, что ты знаешь! И все-таки мне сейчас известно побольше твоего!
Долото спрыгнул с коня и протянул поводья Филбуму, потом приблизился к стражникам, размахивая дубинкой.
— А ну, прочь с дороги, дураки! С вами говорит Череп — он ваш хозяин!
Стражники задумались, решая трудную задачу. Преданность командиру была сильна, но страх перед Стигиусом Рексом — еще сильнее. Притворщик занес было дубину, но Череп ударом ноги отправил его в дыру. Долото с Тусклым обменялись несколькими ударами, а Филбум пытался успокоить лошадей.
Наконец, Череп хорошенько врезал Тусклому сзади, и на этом битва завершилась.
— Когда он очухается, пусть присмотрит за нашими лошадьми, — приказал Череп. — Берите мешки, факелы — и пойдем!
Пока они разгружали коней, Филбум смотрел на горизонт, ожидая увидеть в пустыне войско троллей. Но там никого не было. Видимо, Простушке понадобится несколько ночей, чтобы собрать народ. К тому же пешком этот путь займет куда больше времени, чем в седле. Значит, оставалось лишь спускаться под землю с этими двумя ограми.
Череп зажег факел, бросил вещмешок Филбуму и указал на дыру:
— Ты пойдешь первым, тролль.
— Как скажешь, — покорно ответил Филбум, внутренне содрогаясь. — Кстати, а что мы будем делать, когда встретим Стигиуса Рекса?
Череп потер свой котелок и спросил:
— Ты ведь знаешь, где сокровище?
— Да, — соврал Филбум.
— Тогда на кой нам нужен этот колдун? — Огры переглянулись и рассмеялись.
Филбум тоже вымученно хохотнул. Конечно, он основательно влип, зато привел хоть какую-то силу, способную сражаться со Стигиусом Рексом. И маленький тролль во второй раз спрыгнул в дыру, ведущую на дно Великой Бездны.
Глава 10Точка на карте
Снова на короткое время выглянуло солнце. Едва осветило стену ущелья и тут же пропало. Смехотвора и ее друзья вновь погрузились в багровый туман.
Отпущенный волшебником срок неумолимо истекал, но лучше было не думать об этом. В таком заброшенном краю, почти лишенном солнца, луны и звезд, время тянулось медленно. Друзья ритмично размахивали дубинками, и их продвижение несколько ускорилось.
Каждый раз, останавливаясь на отдых, они устраивали хотя бы небольшие ловушки для эльфов. Иногда это была растяжка, иногда — петля, иногда — яма. Конечно, все это не могло принести серьезных увечий, и все-таки должно было задержать преследователей. Смехотвора ощущала некоторую вину, но помнила о том, что эльфы делали раньше то же самое.
Если здесь действительно есть сокровище, то ни к чему, чтобы эльфы дышали им в спину. Смехотвора была готова поделиться с ними, но только после победы над Стигиусом Рексом. До тех пор, пока жив этот жадный колдун, им никогда не будет покоя.
Еще ее беспокоил странный незнакомец, которого они встретили у реки. Хотя он и обладал волшебной силой, но больше интересовался черным кинжалом, чем сокровищем. Смехотвора вздрагивала при одном воспоминании об этом незнакомце и не хотела больше с ним встречаться несмотря на то, что он спас ей жизнь.
Друзья все продолжали прорубаться сквозь гущу растений, стремившихся их сожрать. Смехотвора едва видела стену каньона, и та как будто даже отдалилась. Но они и не приближались к огненному потоку, значит, каньон, вероятно, расширился. Правда, в воздухе все так же стоял дым, летали искры и пепел…
Смехотвора подняла голову, то ли пытаясь разглядеть небо, то ли просто ловя ртом свежий воздух. От тяжелого угара, стоявшего вокруг, у нее кружилась голова. Все разговоры давно стихли.
Сейчас больше всего хотелось искупаться в Хладокипящей Реке.
Она заметила какую-то темную тень, мелькнувшую в тумане, и тут же отвела глаза.
— Что там такое? — спросила Мохнашейка встревожено. — Эльфийские стрелы?
Смехотвора снова поглядела в небо, но больше ничего не заметила.
— Скорее, какое-то летающее существо, — предположила она. — Должно быть, птица.
— Но ведь птицы — наши друзья? — спросил Чомп, потирая шишку на лбу.
— Некоторые из них служат колдуну, — напомнил Комар и добавил, глядя на Смехотвору: — А может, это была злосчастная фея?
— Не хотелось бы с ней встречаться, — прорычал Чомп.
Долгоноска, двигавшаяся впереди, обернулась к ним, тяжело дыша:
— Ну, чего вы там встали и болтаете? Собрались разбить лагерь?
Все с надеждой посмотрели на Смехотвору, но она помотала головой:
— Нет, идемте. Я чувствую, что мы уже почти у цели. Если ты устала, Долгоноска, то я могу двигаться впереди вместо тебя.
— Да не устала я, с чего ты взяла?! — огрызнулась та и снова погрузилась в гущу растительности.
За этим занятием прошла еще какая-то часть дня, а может, ночи, словом, не важно, чего. Через некоторое время впереди опять пошла Смехотвоpa. Она-то и оказалась первой у подножия холма. Здесь кусты были уже не такими густыми, и она с легкостью взобралась на вершину, чтобы осмотреться. Товарищи полезли следом.
Едва достигнув вершины, Смехотвора остановилась, пораженная чем-то невероятным. Огненная река как будто поднималась в воздух, образуя нечто вроде короны из пламени. Девушка было встревожилась, но потом поняла, как далеко от нее происходит странное явление.
— Что это такое? — спросила Мохнашейка.
— Не знаю, — ответила Смехотвора. — Мне кажется, это вулкан — источник лавы.
— Вот это да! — прошептала с восторгом Мохнашейка. — Целая огненная гора!
— Хорошо, что до нее далеко, — подвела итог Долгоноска.
Вулкан так заворожил Смехотвору, что она забыла посмотреть по сторонам. А оглядевшись, увидела каменистое плато, покрытое чахлой порослью. Лавовый поток был довольно далеко, но кругом бурлило множество гейзеров, выпускавших в небо пар. Осевшая вода собиралась в небольших ямках, сверкавших, словно кровь.
Вряд ли какая-нибудь их этих лужиц могла быть озером, о котором говорил Дуэйн, но раньше путникам вообще не встречалось никакой воды. Значит, озеро находилось неподалеку.
Чомп и Комар, поднявшиеся на плато последними, на несколько секунд застыли в молчаний, потом гном сообщил:
— Нужно возвращаться — тут небезопасно.
И он действительно развернулся, собираясь бежать назад.
— Ты куда? — прорычал Чомп, схватив его за шиворот. — Сокровище совсем близко — я чувствую, как пахнет драгоценными камнями и жемчугом.
— А жемчужину не достанешь, пока не раскроешь раковину, — сообщила Долгоноска. — Прежде чем двигаться вперед, нужно все тщательно проверить.
Мохнашейка отошла чуть в сторону и сказала: