Сокровище троллей — страница 7 из 20

От этих слов Дуэйн помрачнел, а она добавила:

— Нам нужно объединиться с эльфами, поскольку у нас общий враг.

Они развязали Дуэйна и рассказали ему свою историю.

— А сейчас Стигиус Рекс ждет нас в тоннеле, — закончила Смехотвора. — Он захватил нашего учителя, а также отца Ролло и Мохнашейки. Если мы за два дня не принесем ему сокровище, их ожидает что-то страшное. Так что нам предстоит спасти их… и снова найти Ролло.

— Все куда серьезнее, чем я думал. — Сказал Дуэйн задумчиво. — Мне уже встречались волшебник и Клипер, поэтому я верю вам. Но до верха слишком далеко, так что ваши друзья могли погибнуть.

— Могли, — согласилась Смехотвора. — Но это не освобождает нас от выполнения долга.

— Не могу же я убедить своих товарищей отдать сокровище волшебнику, — возразил Дуэйн. — То есть не мог бы, даже если бы оно у нас было.

— Конечно, — ответила Смехотвора, наклоняясь к нему. — Но мы знаем, что вы умеете создавать фальшивые сокровища, вроде того, что оставили для нас в тоннеле. А еще знаем, что у Стигиуса Рекса полно шпионов, которые могут сейчас следить за нами. И пока мы делаем вид, что ищем сокровища, заложникам ничего не угрожает. Помогите нам, пожалуйста!

Эльф мило улыбнулся:

— Ради тебя, Смехотвора, я постараюсь. У нас неподалеку есть переправа. Таким большим существам, как вы, будет трудно по ней перебраться, но делать нечего — придется попробовать.

— Идем. — Смехотвора поднялась. — Чомп, ты можешь двигаться?

— Могу, но чтобы больше никаких птиц и жаб, — прорычал он.

— Не волнуйся, — заверил Дуэйн. — Я бы тоже на это не согласился.

— Идемте же, — повторила Смехотвора. — Мы зря теряем время.

Долгоноска помогала идти Чомпу, а Комар — Дуэйну, поскольку чувствовал себя виноватым перед ним. Правда, Смехотвора не осуждала гнома за нападение на эльфа. Для нее было главным, что тот остался жив. «Я хочу лишь, чтобы он нам помог, — твердила она про себя. — Нам не обойтись без него».

Наконец-то у них появился хоть какой-то план, и они хоть куда-то продвигались. Смехотвора думала о том, что им еще удастся спасти и своих друзей, и заложников, и весь Костоплюй.

Глава 6Все глубже, и глубже, и глубже…

Ролло понял, что люк закрыли и придавили его тяжелой печкой. Значит, ему оставалось лишь отправиться вслед за другом.

Он остановился, раздумывая над тем, что же случилось с Филбумом. Едва тот вошел в дверь, как произошла вспышка, и он исчез в клубах дыма. Что же там такое — тайный ход или ловушка для воров? Куда подевался Филбум? Жив ли он? И кто такой этот старик, захвативший их?

Тролль заголосил от отчаяния, но помочь ему было некому. Видимо, нужно войти в ту же дверь, что и его друг, но мысль об этом вызывала у него дрожь. При всем своем росте Ролло не мог достать до люка в потолке, даже если бы встал на кровать. Правда, он смог бы до него допрыгнуть, но что толку?

Тогда тролль схватился за балдахин кровати. Шелк казался почти новым и довольно прочным, так что должен был его выдержать. Затаив дыхание, Ролло начал карабкаться наверх, к люку.

Раздался страшный треск, и тролль бухнулся на кровать. Оказалось, ножки не выдержали, и вся конструкция свалилась на пол. Балдахин накрыл тролля, и он с досады лишь погрозил кулаком в сторону люка.

Потирая лицо, Ролло выбрался из обломков прекрасной кровати и, зарычав, поднялся на ноги.

«Если бы я снова мог летать, то все просто, — подумал он. — Мне бы понадобилась лишь пара секунд».

Ролло отпихнул в сторону обломки кровати, затем взял мраморный столик, два стула и два шкафа. Свалил все это в кучу и снова начал карабкаться вверх. Сперва он потерял равновесие и свалился, а мебель посыпалась на него. Но во второй раз все же сумел добраться до верха и достать люк.

Ролло нажал изо всех сил, но тяжелая печка крепко держала крышку. И тут под ним что-то затрещало.

Стулья и шкафы все-таки развалились, и он оказался на мраморном столике. Разозлившись, тролль разбросал обломки дерева, поднял тяжелый столик и запустил его вверх. Стол отколол большой кусок от потолка, потом упал обратно, тяжело ударившись об пол.

— Ага, — понял Ролло. — Этот способ лучше всех.

И он продолжал швырять стол в потолок. Через некоторое время образовался новый «люк». Тролль принялся метать туда какие-то столовые принадлежности, взятые из шкафа. Сверху посыпалась земля. Наконец отверстие стало достаточно большим, чтобы в него можно было пролезть, и вскоре Ролло вновь оказался на цветущем лугу.

Стояла ночь. Луг, залитый лунным светом, простирался, насколько хватало глаз.

— Но как же я вернусь к своим друзьям? — произнес тролль вслух. — И к Смехотворе?

Он кинулся обратно в каменный домик. Но, к его удивлению, старик исчез. Ролло задумался — ему не хотелось бросать Филбума, но и здесь тоже нельзя оставаться надолго, ведь отцу и учителю все еще угрожала опасность. Впрочем, пока жив Стигиус Рекс, опасность угрожает всему Костоплюю.

«Можно и лететь, и бежать, — решил Ролло. — Или, по крайней мере, взобраться на свой берег. Только бы не опоздать».

— До свидания, Филбум, где бы ты ни был, — пробормотал тролль. Потом поднялся в воздух и медленно поплыл над высокой травой и нежными луговыми цветами.

* * *

Придя в себя, Филбум огляделся. Кажется, он попал из одного подвала в другой. Конечно, тролли привыкли находиться под землей, но здесь было как-то непривычно. Кругом тянулись столы и полки, заставленные покрытыми пылью старыми бутылками.

Перед ним был горящий факел, освещавший дверь. Позади находился еще один дверной проем, а за ним виднелась лишь чернота. Вдруг за дверью раздались шаги.

— Ролло! — позвал Филбум. — Это ты, Ролло?

Шаги стали громче. Теперь в дверь просунулась огромная голова, но отнюдь не принадлежавшая Ролло, если только тот не обзавелся железным котелком. Затем показалась широкая грудь и толстые ноги. Это могло быть лишь одно существо в Костоплюе…

Череп!!!

— Эй ты! — прорычал ужасный огр. — Что тебе понадобилось в этой комнате?

— Я… я просто отдыхаю, — ответил Филбум и быстро растянулся на каменном полу.

— Здесь никогда не было троллей! К тому же ты, кажется, назвал запретное имя — Ролло?

— Да нет, я сказал «тролль», — нашелся Филбум. — Я собирался представиться.

— Встань! — приказал огр. — Как ты сюда попал?

«Если бы я сам знал», — подумал Филбум, а вслух сказал:

— Кажется, я ударился головой и потерял сознание. Словом, ничего не помню.

— По башке ты и вправду получишь, если не уберешься отсюда. — Череп угрожающе поднял дубинку.

Филбум выбрался в освещенный коридор. Огр внимательно следил за ним.

— Постой-ка! Ты кажешься мне знакомым…

— Конечно. Я служил под твоим командованием в лагере у Хладокипящей Реки, — напомнил тролль, но не стал уточнять, что дружил с Ролло.

— А! Ну и ужасные там выдались ночи! — прорычал огр. — Мы кормили троллей и учили их воевать. Научили на свою голову. Бр-р-р!

— Но я ни в чем не виноват, — начал оправдываться Филбум. — Я уже давно прячусь здесь. Я не участвовал ни в каких беспорядках.

Череп посмотрел на него подозрительно:

— А как ты вообще попал в это убежище волшебника, ведь оно расположено глубоко под землей! Стража не могла тебя пропустить!

Филбум почесал голову и ответил:

— Я уже сказал, что ничего не помню. Но ведь тут все равно никто не живет, правда?

— Да, с тех пор, как исчезли упыри! — Огр прищурился и рявкнул: — Ты верен Стигиусу Рексу или нет?

— О, он самый лучший правитель, — ответил Филбум поспешно. — Но ведь его, кажется, больше нет?

— Ты и впрямь просидел здесь слишком долго, — рассмеялся Череп. — Одну луну назад наш повелитель вернулся, причем еще более могучим и грозным, чем прежде. Он собирается расправиться с Ролло и прочими предателями.

— Так Ролло… все еще жив? — осторожно спросил Филбум.

— Вряд ли, — сказал огр с надеждой в голосе. — Но я почему-то тебе верю. Ты кажешься таким трусом! Мы позаботимся о том, чтобы тебя доставили обратно в Мрачную Топь.

— Да я и сам не заблужусь, только отпустите. — И Филбум направился к лестнице. Потом предложил: — Может быть, что-то передать остальным троллям?

— Передай, чтобы вновь принимались за работу! — грозно крикнул Череп. — Праздники закончились! Вернулись старые времена!

— Думаю, они этому обрадуются! — не без хитрости сообщил Филбум и поспешил прочь.

Он не останавливался до тех пор, пока не оказался на поверхности, среди Грибных Лугов. Поглядел на луну со звездами и подумал о том, как здорово вновь оказаться вблизи от дома. Но как же его сюда занесло? Единственным ответом была лишь жуткая головная боль.

«И куда подевался Ролло?» — недоумевал Филбум.

Но раздумывать над этим было некогда. Он оказался в Костоплюе, чего и добивался. Возможно, в Мрачной Топи ему удастся найти несколько храбрых троллей, которые отправятся с ним к Великой Бездне. И Филбум сможет спасти Крункля и Безшея… а также вновь увидеть свою любимую Мохнашейку.

«Пора действовать», — подумал он и быстро зашагал через луг.

* * *

— Ты что, издеваешься? — спросил Чомп. — Разве речь шла о такой переправе?

— После того как мы уничтожили мост, у вас на глазах, другой нет, — ответил Дуэйн. — Придется переправляться, цепляясь руками.

Они стояли на берегу огненной реки и с тоской глядели на протянутую над ней на высоте семи метров веревку. Оба ее конца были привязаны к валунам. Горячее дыхание Великой Бездны раскачивало веревку из стороны в сторону.

— Я покажу, что нужно делать, — сказал Дуэйн, направляясь к валуну.

— Не спеши, — остановила его Долгоноска. — Мы тебя одного отпустим, а ты возьмешь да улизнешь.

— Я же обещал помочь вам, — напомнил Дуэйн, прибавив: — Эльфы дорожат своим словом.

Он поглядел на Смехотвору, как бы прося подтвердить его слова, но та, боясь риска, приказала: