Сокрушая ночь — страница 40 из 71

Блаженство захватило меня целиком, и я издала сдавленный стон, от которого Джуд окончательно сорвался. Он твердил мое имя, бормоча его снова и снова, пока оно не стало единственным словом, которое он мог произносить.

Я одновременно и парила, и тонула, чувствовала себя и живой, и погубленной, и никогда еще не была так счастлива. Руками обнимала его шею, путалась пальцами в волосах, наши губы слились в поцелуе, и все в этом гнилом и жестоком мире всего на один трепетный удар сердца стало правильным.

Приблизив губы к моему уху, Джуд произнес три слова, три крошечных слова, которые разбили меня вдребезги.

По лицу текли слезы радости, и он целовал каждую, поглощая губами мои мерцающие капельки счастья.

Поджидающим нас впереди монстрам и кошмарам придется подождать. Сегодняшняя ночь принадлежала нам.

* * *

Мне снилось, что я стала птицей, взмывающей к звездам, чтобы поймать их, как капли дождя.

Кто-то звал меня по имени – то ли ночь, то ли Джуд, то ли я сама. Но я знала лишь, что должна лететь, расправив невидимые крылья самой темной магии.

«Выше», – прошептала ночь, и я подчинилась. Но прежде чем коснуться краев расширяющейся Вселенной, я заглянула в туннель с серебристыми лодками – Джуд крепко спал на выступающем камне. Меня охватили сомнения: я желала вернуться в его объятия, но ночь проявляла настойчивость.

Мне нужно было что-то сделать, что-то важное, но я спала и, как это часто бывает в снах, просто погрузилась в историю, с нетерпением ожидая, куда она меня приведет. Что она откроет.

Однако с каждым мгновением я все больше и больше настораживалась. Чувство, что чего-то не хватает, пульсировало во мне, точно бьющееся сердце, и я, не обращая внимания на кричащую ночь, скользнула вниз, прочь от необъятности открытого неба.

Из облаков поднималась спиралевидная вершина дворца из гладкого белоснежного камня. Он одновременно напоминал мне сказку и кошмар, и, когда я приземлилась на арочный мост перед возвышающейся стеной из мрамора, усталость охватила меня, заставив закрыть глаза.

Я путешествовала из одного сна в другой, пока прохладная сырость пола не заледенила мои кости. Тогда я осознала, что это вовсе не сон.

Глава 28. Джуд

В западных землях существует миф о Плачущей деве Ливийского озера. Говорят, она восстает под луной с таким резким криком, что ее жертвы замирают. Она утаскивает их под землю и разбивает сад из их костей.

Из книги «История Асидии: легенды и мифы королевства»


Я с довольным вздохом перевернулся, тело все еще покалывало от прикосновений Киары, сердце продолжало бешено колотиться от того, как ее ногти впивались в мою спину, пока она таяла в моих объятиях.

Мои чувства к этой девушке настолько глубоки, что я сомневался, осознаёт ли она, насколько велика ее власть.

Имя Киары с легкостью сложилось на губах, словно они произносили его на протяжении тысячи жизней. Глаза налились тяжестью после столь короткого сна, тело на редкость болело. Я снова прошептал ее имя, но, когда Киара не ответила, протянул руку, нахмурившись от мысли, что она так далеко откатилась от меня во сне.

Рука нашла холодный камень. Я резко открыл глаза.

Ее не было рядом.

– Киара? – Я осмотрел туннель: серебристые лодки покачивались возле берега на мерцающей воде, плещущейся о камень, на котором я лежал. Ничего. Никого вокруг.

Может, она села в одну из лодок, бросив меня, чтобы отправиться вперед и, возможно, примерить роль добровольной жертвы…

Нет. Здесь столько же лодок, сколько и вчера, – четыре. Что означало… а что, собственно, это означало?

От боли и тревоги пульс бешено забился в шее. Рядом со мной, там, где должна была быть Киара, лежало одинокое перышко. Я вздрогнул от того, как мягкие черные нити колебались на легком ветерке.

Затаив дыхание, я провел пальцем по стержню.

Перышко задрожало, затрепетало, как крылья, и тени рассеялись, уплывая вдаль и становясь недосягаемыми.

Не успел я пожалеть о своей ошибке, как оно исчезло. В том месте, где покоилось перо, мраморный пол с прожилками засиял ярче, будто пола все еще касалась магия.

В тишине раздался глухой стук, и я вскочил на ноги, повернувшись к серебристому проему, через который мы вошли. Я замер в ожидании, молясь, чтобы появилась Киара и развеяла все тревоги.

– Боги всевышние. Я больше не хочу заниматься никакой физической активностью. – Джейк неторопливо переступил порог, его волосы взмокли от пота, на щеках виднелись разводы грязи.

Он резко остановился, увидев меня в одних брюках с обнаженным торсом. Округлив глаза, принялся осматривать берег в поисках девушки, которая растворилась в ночи, словно сновидение.

Меня объяло разочарование.

Прежде чем он успел задать вопрос о местонахождении Киары, подтянулись остальные члены похода.

– Где она? – требовательно спросил Лиам, его каштановые кудри были влажными, а лицо таким же грязным, как у Джейка, несомненно, от спуска в туннель. Заметив веревки на его талии, я понял, что на других тоже надето снаряжение.

Димитрий бросил кирку на землю и заменил ее клинком, настороженность исказила его привычно безмятежные черты. Эмелия и Финн стояли, скрестив руки на груди, с одинаково мрачными гримасами.

– Она… – Я встретил умоляющий взгляд Лиама. – Она исчезла. Ее здесь нет.

Я говорил как беспомощный кретин и, возможно, им и являлся. Я помнил, лишь как засыпал с Киарой в объятиях: ее голова покоилась на моей груди, темно-медные волосы щекотали мне подбородок. Я заснул с такой широкой улыбкой, что у меня до сих пор болела челюсть.

– Что, черт возьми, ты имеешь в виду под «исчезла»? – спросил Лиам, проходя по тонкой полоске твердой земли. – Она была с тобой после падения?

Я кивнул, голос отказывался повиноваться. Тепло магии Рейны ускользало все дальше, будто она тоже скорбела о своей пропавшей частице.

– Может, она взяла лодку? – спросил Джейк, обогнув Лиама и положив руку ему на плечо. Его глаза полнились состраданием. Во мне затеплились призрачная надежда и все то, что, как я когда-то думал, мне не грозит испытать. Все, что теперь я чувствовал слишком отчетливо.

Мысль о том, что произошло нечто гнусное, скрутила меня, вызвав тошноту. Я взглянул на ее брата, желая найти подходящий ответ, но его лицо исказилось в яростной решимости, а разум уцепился за жалкое объяснение Джейка.

– Тогда мы найдем ее, – заявил Лиам с большей уверенностью, чем я когда-либо слышал от него. – Должно быть, здесь была еще одна лодка, которую вы не видели, и Киара, вероятно, взяла ее, думая, что сможет спасти нас, – он говорил так уверенно, и если бы я не проснулся рядом с пером и с чувством потери, то я бы согласился.

Я просто не верил, что все случилось именно так.

Киара не оставила бы меня. Не поступила бы так же, как я.

– Очевидно, ее здесь нет, – заключила Лисица. – Я бы поставила на то, что сказал Лиам. Должно быть, она села в лодку, которую ты не заметил. Уверена, вы были… заняты. – Прищурившись, она оценивала мой внешний вид.

Непрошеный жар обжег мне щеки.

Джейк и Лиам постарались обойтись без комментариев, глядя на что угодно, только не на мой обнаженный торс.

Разумеется, все понимали, что здесь произошло.

Хуже всего, что свидетелем последствий стала моя мать.

К счастью, Эмелия переключила внимание на своих людей, приказав Финну и Димитрию направляться к лодкам. Как и ее команда, Лисица измазалась в грязи, но благодаря суровому взгляду разводы на ней казались частью боевой раскраски.

– Мы сможем отдохнуть, когда найдем ее, Киара не могла уплыть далеко, но нам следует отчаливать. Прямо сейчас.

– Звучит так, будто тебе почти не все равно, – слова вырвались сами собой, гнев и страх завладели губами.

Воровка не ответила на мой выпад, однако заметно сжала челюсти. Эмелия прошла мимо, не встретившись со мной взглядом, и положила сумку на дно лодки. Приблизившись к водной ряби, она остановилась и приоткрыла губы от того, что увидела на переливающейся поверхности. Я бы сказал, что на ее лице промелькнуло благоговение, но она быстро подавила эмоции.

Другие последовали ее примеру, не пытаясь скрыть свою реакцию на красоту туннеля, а я потянулся за рубашкой и плащом, машинально натягивая их. Я будто оцепенел.

– Мы отыщем ее, капитан, – сурово заверил Джейк, похлопав меня по спине. Он запрыгнул в лодку, которая слегка покачнулась под его весом. – Ты же знаешь, что Киара способна на подобное. Я бы удивился, не выкини она что-нибудь в этом духе.

Я не сказал ни слова. Как и не думал, что она могла так поступить. Не после того, что мы пережили. Если только ее не тяготили сомнения…

Киара упоминала о подозрениях Арло, что нас тянет друг к другу только из-за нашей силы. Но мне казалось, что я изгнал из ее головы столь абсурдную мысль.

Финн, Димитрий и Лисица заняли одно судно, Джейк, Лиам и я забрались в другое. Днище было широким и плоским с расчетом на то, чтобы уменьшить качку, пока мы занимали свои места. Двое из нас держали по длинному веслу, стоя на противоположных концах лодки, а третий остался в центре.

Весло с легкостью рассекало сверкающую воду, я ритмично двигал руками, подстраиваясь под темп Джейка, который направлял судно.

Мои спутники переговаривались, брат Киары спорил, вызываясь поработать веслом, а Джейк отмахивался от него, утверждая, что Лиаму нужно отдохнуть. Лисица и ее люди шептались о возможных сокровищах, а я…

Я отгородился от них.

Наверняка произошло что-то ужасное, но никто больше не выказывал беспокойства. А может, это я слишком остро реагировал.

Сверху луна освещала наш путь, вместо потолка виднелась Вселенная во всем ее захватывающем божественном великолепии.

Храм бога Луны был святилищем изысканной темной роскоши ночи. Из водных глубин поднимались бронзовые витые колонны, выточенные искусной рукой мастера. То и дело я ловил свое мрачное отражение на их полированной поверхности: оно казалось неузнаваемым, разительно отличаясь от того, которое я знал б