Однако Вик не был расположен смеяться и шутить. Он поджидал меня на автостоянке.
Не успел я выудить из кармана ключи и отпереть дверцу машины, как в лицо мне ударил свет фонарика.
– Выключи эту штуку к чертовой матери, – сказал я.
Фонарик погас. Проморгавшись, я увидел, что вокруг меня на расстоянии трех шагов стоят человек семь.
Я оглядел их одного за другим. Вик Винсент и рыжий йоркширец Файндейл, Ронни Норт и Джимини Белл. И еще трое, с которыми я тоже каждый день встречался на аукционах.
Все серьезны, как на похоронах.
– Вы что, линчевать меня собрались, что ли? – поинтересовался я.
Никто не засмеялся. Да и мне было не до смеха.
Глава 9
– Мы тебя научим жить, Джонас! – заявил Вик Винсент.
– Вот как?
На стоянке были люди, которые рассаживались по машинам. Докричаться, в принципе, было можно. Я подумал, что в случае чего позову на помощь. Но еще не сейчас.
Все семеро одновременно, как по команде, шагнули вперед. Я стоял, прижавшись спиной к машине, и размышлял о том, как меня достали эти нападения на автостоянках. Может, лучше ездить на электричке?
– Ты будешь делать, как мы скажем, нравится тебе это или нет!
– Нет, не буду.
Они сделали еще шаг вперед и встали передо мной плотной стеной, плечом к плечу, на расстоянии вытянутой руки.
– Смотрите не споткнитесь друг о друга, – сказал я.
Им не понравилось, что я пытаюсь поднять их на смех. На лице Вика отразился гнев, который он до сих пор скрывал. Вряд ли кто-то из его клиентов признал бы сейчас своего доброжелательного кровопийцу. На лбу у него набухла и запульсировала толстая жила.
Йоркширец Файндейл выставил плечо, словно желая преградить Вику путь.
– От тебя больше неприятностей, чем ты стоишь, – сказал он мне. – Запомни раз и навсегда: не вступай в торг, когда мы говорим, что делать этого не следует. Понял?
Вик оттер его локтем. Ему не понравилось, что его подручный вздумал занять место главного громилы.
– Если мы обойдемся с тобой по-плохому, имей в виду, ты сам напросился! – заявил он.
– По-плохому? – переспросил я. – А когда меня огрели по башке в Аскоте – это было по-хорошему?
– Это не мы! – поспешно отрезал Вик и тут же пожалел об этом. Лицо его сделалось непроницаемым, как захлопнутая дверь.
Я обвел глазами стоявших вокруг меня. Некоторые действительно не знали о том, что случилось в Аскоте. Но Вик знал. И Файндейл знал. И Ронни Норт с Джимини Беллом знали…
– Кто это сделал?
– Не твое дело. Но имей в виду – это были еще цветочки. Так что лучше делай, что тебе говорят.
Все они выглядели такими суровыми и насупленными, что я чуть было не рассмеялся. Но когда они внезапно развернулись и молча направились к своим машинам, я обнаружил, что мне уже не смешно. Я остался стоять на месте, жадно глотая морозный воздух зимней ночи. Мысль о том, что группа самых обычных британских граждан обещает избить меня смертным боем, если я не присоединюсь к их нерушимому союзу, казалась мне совершенно идиотской. И все же угроза была нешуточной.
Внезапно мне ужасно захотелось курить.
Машин на стоянке оставалось немного, но соседняя машина, как оказалось, принадлежала Паули Текса.
– Джонас? – окликнул он меня, щурясь в потемках.
– Привет.
– Что, стоишь и куришь?
– Ага.
– Не хочешь заехать ко мне перекусить?
Мой обед с Эдди и Марджи, разумеется, отменился сам собой, по молчаливому согласию сторон. Там, где я остановился на эту неделю, меня тоже не ждали. Если я вообще собираюсь есть, почему бы не поесть в компании?
– Ничего против не имею.
Паули остановился в пабе на окраине Ньюмаркета, где подавали поздние обеды специально для тех, кто возвращается с торгов. Уютный бар и столовая были полны знакомых лиц, и говорили о том же, о чем обычно говорят в таких компаниях.
Крепкий, коренастый Паули легко пробрался сквозь толпу. Было в нем нечто такое, что заставляло людей расступаться перед ним, точно воды Красного моря перед Моисеем. Его тотчас обслужили в баре, хотя рядом было много людей, которые ждали дольше, и я видел, что остальные не возмущались, а признавали его превосходство. Интересно, каково это – быть таким Паули, бессознательно источающим ощущение природной силы?
Мы ели копченую лососину и жареного фазана и пили «Шато-О-Бадон» урожая 1970 года. Вино выбирал я – Паули сказал, что американцы перепробовали все французские вина и он не исключение. Хотя он предпочитает бурбон.
– Все эти люди, – сказал он за кофе, указывая на столики, за которыми было полно народу, – тебя вроде как уважают.
– Тебе кажется.
– Да нет, правда.
Он предложил мне сигару из портсигара крокодиловой кожи с золотыми накладками. Сигара была гаванская. Паули глубоко затянулся, вздохнул и сказал, что единственная хорошая вещь, которая есть на Кубе, – это сигары и что теперь, когда в Штатах ввели запрет на экспорт с Кубы, жизнь там не стоит ломаного цента. Паули сказал, что затоварился кубинскими сигарами в Англии и, когда будет уезжать, припрячет в багаже сотенку-другую.
– Там, на автостоянке, ты был немного не в себе, – заметил он.
– Что, правда?
– Те мужики, которые стояли вокруг тебя, когда я вышел из ворот, – они что, твои приятели?
– Деловые партнеры.
Он сочувственно улыбнулся.
– Что, давят на тебя? А я ведь предупреждал!
– Предупреждал, – сказал я и улыбнулся в ответ.
Паули взглянул на меня оценивающе.
– Похоже, на тебя не подействовало.
– Не подействовало.
– Ты поосторожней, приятель, – сказал он серьезно. – Вспомни, как тебя огрели в Аскоте.
– Те, что подкатили ко мне сегодня, сказали, что они этого не делали.
– То есть как? – удивился Паули.
– А вот так. Они заткнулись сразу, как это ляпнули. Впрочем, отчасти это действительно так: те люди, которые отобрали у меня Катафалка и пытались украсть Речного Бога, на скачках бывают нечасто. Я их раньше никогда не видел. Но, судя по всему, информацией их снабдили те, кого я видел сегодня.
– В смысле?
– Каждый из них знает часть того, что знали те двое.
– Что именно?
На его решительном лице отражалось внимание и искреннее желание помочь. Я рассказал ему о двухлетке, выбравшемся на шоссе, и о виски Криспина.
Паули был ошеломлен. Я сказал:
– Из тех, кто был сегодня, Джимини Белл знал о моем вывихе – ему не раз случалось видеть мой бандаж в раздевалке, когда мы оба были жокеями. Ронни Норт знал, что я купил Речного Бога, потому что сам мне его продал. Вик Винсент знал, что я держу у себя на конюшне транзитных лошадей. Любой из них мог знать, что у меня брат – алкоголик, я этого не скрываю. Все они были в Аскоте в тот день, когда я купил Катафалка. Разумеется, они при желании вполне могли поделиться информацией. Вся беда в том, что я не понимаю, к чему им это.
Паули аккуратно стряхнул полдюйма пепла, нагоревшего на кончике сигары, помолчал, потом не спеша произнес:
– Я тебе скажу, к чему им это.
– И к чему же?
– Чтобы заставить тебя сдаться.
– Чего? – Я расхохотался. – Да ты, наверно, шутишь!
Он пожал плечами:
– Вполне возможно. Сперва слегка вздуть. Ощутимо, но не настолько, чтобы ты обратился в полицию. Потом наделать пакостей. Потом начать угрожать. Либо ты присоединяешься к нам, либо…
– Так просто? – Я покачал головой: – Не может быть.
– Почему же?
– Не такая уж я серьезная угроза для них. Зачем бы им так утруждаться?
Он откинулся на спинку стула, улыбаясь сквозь дым своей сигары.
– Слушай, приятель, неужели ты не знаешь золотого правила захватчика? Выбери самого сильного и раздави его. Тогда те, кто послабее, сразу присмиреют.
– Да, конечно, этот Вик хуже татарского нашествия, – согласился я, – но с чего ты взял, что я самый сильный?
– Ты себя недооцениваешь, приятель.
– Не пори ерунды.
Паули покачал головой.
– Я привык выносить суждения. Я сам решаю. Сам покупаю лошадей. Раз – и готово! – Он щелкнул пальцами. – И ошибаюсь я очень редко.
Бродячий цирк покинул Ньюмаркет в субботу после скачек.
К тому времени наши отношения с Виком ухудшились еще больше, хотя, казалось бы, хуже некуда. Он пять раз приказывал мне не принимать участия в торгах. Трое из этих годовиков мне и так были не нужны, а двух других я купил. Шайка ожесточилась настолько, что я всерьез начал избегать пустынных автостоянок.
К субботе Вик предупредил Константина, что я – неподходящая компания для Николя. Константин предупредил Николя, а Николь за ленчем в баре, ухмыляясь, предупредил меня.
Уилтон Янг приобрел еще трех годовичков за астрономические суммы. Файндейл сиял.
Константин делал вид, что его это ничуть не трогает, и сильно повеселел, когда его лошадь обошла лошадь Уилтона Янга в скачках на приз Цесаревича.
Эдди Инграм изъявил желание взять кобылку от Он-Сафари: он независимо от меня выяснил, что она в порядке, – но я уже успел сплавить ее другому клиенту и, увы, не испытал ни малейшего сожаления, сообщая об этом Эдди.
Так что с деловой точки зрения эта неделя была для меня на редкость удачной, несмотря на все угрозы Вика. И тем не менее, выехав на магистраль А-11, ведущую к Лондону, я вздохнул с облегчением.
Облегчение длилось недолго. Ровно до тех пор, пока я не свернул к деревне.
Деревня стояла на ушах. Все жители выбежали из домов, и улица была запружена машинами, велосипедами, детскими колясками и ребятней. Было десять минут девятого. Причина суматохи была ясна: впереди на фоне ночного неба полыхало зарево пожара. И я сразу понял, что это горит мой дом.
Подъехать туда на машине было невозможно. Я вылез и пошел дальше пешком. Казалось, все до единого жители деревни, включая инвалидов в колясках, устремились туда же. Чем ближе я подходил, тем труднее становилось пробиваться через толпу. Толпу сдерживал переносной барьер, поставленный поперек ворот. Я протиснулся мимо него, и деловитый пожарник тут же приказал мне убираться вон.