Сокрушительный удар — страница 26 из 35

Вик не видел разрушений, которые он причинил. Может, он уже выбросил это из головы, но мне-то приходилось возвращаться сюда каждый вечер! Вик может забыть об этом, но он сделал все, чтобы я не забывал.


Софи две недели подряд работала в ночную смену, отправляла грузовые рейсы.

– Что ты делаешь завтра? – спросила она по телефону.

– Днем или ночью?

– Днем.

– Черт…

Она рассмеялась.

– Что, что-то не так?

– Ну, если оставить в стороне все прочее… Мне надо на аукцион в Аскот.

– А-а… – Она помолчала. – А можно мне с тобой?

– Ну, если ты ничего не имеешь против того, что я буду заниматься делом…

– Что ты, наоборот! Мне будет интересно посмотреть, как мелкие мошенники обделывают свои грязные делишки. А потом, Вик Винсент… я его увижу?

– Я тебя не возьму.

– Ну не съем же я его!

– А кто тебя знает?

– Честное слово!

Когда я заехал за Софи в девять утра, она все еще зевала. Она проспала всего пять часов и вообще уже привыкла вставать в двенадцать. На ней был свитер и джинсы, а в руке – кусок хлеба с медом.

– Заходи. – Она поцеловала меня чуть липкими сладкими губами. – Кофе хочешь?

Мы прошли в маленькую кухню. Софи налила две чашки кофе. В окно ярко светило солнце, создавая обманчивое впечатление, что на улице тепло. На самом деле снаружи дул ледяной, пронизывающий северо-восточный ветер.

– Надень теплые сапоги, – сказал я. – И вообще оденься потеплее. И замотай нос шарфом – или намажься кремом от обморожения.

– А может, мне лучше остаться дома, у телевизора?

Она закуталась так, словно собиралась в Сибирь, и пожаловалась, что в этой одежде выглядит толстой.

– А ты когда-нибудь видела тощего эскимоса?

Она убрала волосы под меховой капюшон.

– Да, везде свои проблемы!

Мы приехали на аукцион в Аскот. Софи была предупреждена заранее, и все же ее первая реакция была примерно такой же, как у Керри.

– И это Аскот?!

– Скажи спасибо, что сегодня хоть дождя нет.

Она поплотнее закуталась в меховую куртку.

– Слава богу, что ты настоял на этом эскимосском костюме!

Я повел ее к конюшням. Там было несколько лошадей, на которых я хотел взглянуть. Земля под ногами была твердой – бывшая грязь замерзла в камень. Софи добросовестно заглядывала в каждый денник и разглядывала их обитателей, хотя видно было, что она действительно разбирается в лошадях хуже, чем в квантовой механике.

– Послушай, а они действительно видят разными глазами разное, раз у них глаза по бокам головы?

– Ничего, они как-то разбираются.

– Наверно, это очень неудобно.

– У многих животных глаза расположены по бокам головы, – возразил я. – И у птиц. И у рыб.

– И у змей всяких, – добавила Софи.

При некоторых лошадях были конюхи. При некоторых не было. Некоторые конюхи были, но ушли перекусить. Повсюду царил обычный утренний хаос: ведра, мешки с навозом, скребницы, повязки, сетки с сеном, недоуздки, и все это свалено в кучки у входов в денники. Большая часть лошадей, которых должны были выставить на торги с утра, находилась здесь со вчерашнего дня.

Я попросил конюхов вывести нескольких лошадей, чтобы посмотреть, как они двигаются. Лошади послушно трусили по площадке перед конюшней вслед за конюхами, которые водили их под уздцы шагом и рысью. Я смотрел на них спереди и сзади.

– А что ты высматриваешь? – спросила Софи.

– В частности, выясняю, не бочат ли они.

– А что это значит?

– Ну, не выносят ли они ноги вбок.

– А это хорошо или плохо?

– Самые резвые обычно этого не делают.

Потом мы вернулись к круглой арене, над которой радостно свистел ветер. Жалкая кучка участников торгов переминалась с ноги на ногу и прятала руки под мышками. Ронни Норт тоже был там. Он выдыхал клубы пара и вытирал покрасневший нос. И Вик там был – он щеголял в блестящей белой куртке с поясом, под которой виднелась голубая рубашка.

Вик был занят беседой с клиентом. Я указал на него Софи.

– Надо же, такой приятный малый! – удивилась она.

– Ну еще бы! Многие его просто обожают.

Софи усмехнулась.

– Ирония судьбы!

Я купил двух кобылок-трехлеток для клиента из Италии. Вик угрюмо следил за мной с противоположного конца арены.

– Вот когда он так на тебя смотрит, – заметила Софи, – он совсем не кажется приятным.

Я повел ее в бар погреться и выпить кофе. Мне только сейчас пришло в голову, что, может, зря я притащил Софи в Аскот. Мне показалось, что Вик обратил на Софи не меньше внимания, чем на то, что я покупал. Может, он уже обдумывает, как добраться до меня через нее?

– В чем дело? – спросила Софи. – Что это ты вдруг притих?

– Пончик хочешь?

– Да, пожалуйста.

Мы жевали пончики, пили кофе, я просматривал каталог и делал заметки на полях по поводу тех лошадей, которых мы видели.

– И что, вот так весь день? – спросила Софи.

– Соскучилась?

– Нет… И что, ты каждый день так проводишь?

– В дни аукционов – да. В другие дни заключаю частные сделки, или езжу на скачки, или вожусь с транспортом и страховками. С прошлой недели мне и кашлянуть некогда.

Я рассказал ей про Уилтона Янга и мой внезапно разросшийся бизнес.

– А что, неужели в Англии продается так много лошадей? – недоверчиво спросила Софи. – Никогда бы не подумала, что так много людей может этим кормиться…

– Ну… В одной только Британии сейчас около семнадцати тысяч чистокровных племенных кобыл. Теоретически кобыла может приносить по жеребенку в год, но иногда они остаются холостыми, иногда жеребята гибнут. Так что каждый год на рынок поступает около девяти тысяч новых жеребят-годовичков. Кроме того, имеется около двадцати тысяч лошадей, которых тренируют для гладких скачек, и бог весть сколько еще стиплеров – во всяком случае, еще больше, чем для гладких. Лошади, которые всю жизнь остаются в руках одного владельца, скорее исключение, чем правило. Обычно лошадь переходит из рук в руки как минимум дважды.

– И каждый раз барышник получает комиссионные? – неодобрительно спросила Софи.

Я улыбнулся.

– Биржевые маклеры тоже получают комиссионные. Это более почтенное занятие?

– Да.

– Почему?

– Не знаю. Ты меня сбиваешь!

– Во Франции, Италии и особенно в Америке торговля лошадьми тоже процветает, – продолжал я. – На Британских островах около тысячи трехсот конеферм и конезаводов, а за границей их тоже тысячи.

– Такое мощное производство… и все это только ради того, чтобы люди могли играть на скачках!

Лицо ее сохраняло неодобрительное выражение. Я улыбнулся.

– Не хлебом единым жив человек!

Она хотела было что-то сказать, потом передумала и покачала головой:

– Никак не могу понять, то ли ты очень умный, то ли круглый дурак!

– И то и другое.

– Так не бывает.

– Легко! Большинство людей такие.

Мы вернулись к арене и стали свидетелями того, как Вик с Ронни Нортом вздули цену на худосочного четырехлетка вдвое выше, чем он стоил на самом деле, судя по внешнему виду. Вик наверняка получит от продавца солидный куш – это не считая комиссионных от клиента. А Ронни Норт был явно доволен жизнью вообще и своей новой ролью первого помощника в частности.

Да, видимо, Вик нашел замену Файндейлу.

Я заметил, что сам Файндейл тоже явился на аукцион – как раз вовремя, чтобы увидеть, что происходит. Он выглядел все так же: ошеломленный, исходящий бессильной ненавистью.

– Он выглядит словно паровой котел, который вот-вот взорвется, – заметила Софи.

– Если повезет, взрыв будет направлен в сторону Вика.

– Бессердечный ты! Он выглядит совершенно больным.

– Ну поди пожалей его, бедненького.

– Нет уж, спасибо!

Мы посмотрели нескольких лошадей, и я купил еще одну. Потом еще раз сходили выпить кофе. Ветер делался все холоднее. Однако Софи, похоже, была довольна.

– Мне надо напудрить нос, – сказала она в какой-то момент. – Где мне тебя потом искать?

Я заглянул в каталог.

– Мне стоит пойти посмотреть номер восемьдесят семь и девяносто два. Они еще в денниках.

– Ладно. Я тебя там разыщу.

Я посмотрел номер восемьдесят семь и решил его не брать. Слишком тонкая кость, и чересчур косит глазом. При нем никого не было. Я вышел из денника, запер на засов обе половинки двери и прошел к девяносто второму. Открыл верхнюю половинку двери, заглянул внутрь. Конюха там тоже не было. Терпеливый номер девяносто два без особого любопытства глянул в мою сторону. Я отворил нижнюю дверцу и вошел в денник. Дверцы у меня за спиной захлопнулись. Лот 92 был надежно привязан за недоуздок к кольцу в стене, но на улице было слишком холодно, чтобы оставлять двери нараспашку.

Это был пятилетний конь, участвовавший в скачках с препятствиями. Продавался он потому, что владельцам срочно понадобились деньги, но перспективы у него были неплохие. Я погладил его по гнедому боку, провел рукой по ногам, посмотрел зубы.

Дверь открылась и закрылась, но я не обратил на это особого внимания. Мало ли, может, конюх вернулся, а может, другой покупатель решил взглянуть на лошадь поближе…

Но это был не конюх и не покупатель.

Я отпустил губу коня, похлопал его по морде и отступил назад, чтобы еще раз окинуть его взглядом. И никакое шестое чувство не заставило меня оглянуться.

Я успел лишь заметить, как что-то блеснуло в воздухе. Ощутил удар в грудь. И, падая, увидел белое лицо Файндейла, который подскочил ко мне, чтобы довершить начатое.

Глава 13

Он метнул в меня, как копье, самое опасное оружие на конюшне: вилы.

Сила удара сбила меня с ног. Я лежал на боку на соломе, острые концы вонзились мне в грудь, и из-под меня торчала деревянная рукоятка.

Файндейл видел, что, несмотря на смертельную точность удара и на всю вложенную в него ненависть, я еще жив. И выражение его искаженного лица убедило меня, что он намерен исправить этот недочет.