А потом… Словно что-то сломалось. В прекрасную песнь Смерти вкрался диссонанс. Мэй на рефлексах рванулась было, думая, что это Юкио уже устал… Но в ее глазах на миг потемнело. И пришло просто ужасающее разочарование.
— Мэй! — Юкио моментально отпрыгнул, а затем, наоборот, рванул к застывшей девушке.
— Юки! — Мэй готова была расплакаться. — Прости!
— За что? — Юкио подхватил ее, не давая упасть (чисто на рефлеске, это же Ракш, никакого ущерба от падения не будет). — Все в порядке. Ты просто всю прану выплеснула.
— Обидно, — грустно улыбнулась Мэй.
Ее буквально шатало. Руки не поднимались… Хотя, какие тут руки. Юкио прав, это просто очень мало праны…
— Только… Получаться… Стало, — просипела девушка.
* * *
Поместье Кагори. Комната Джона Аркура и его парней. Поздний вечер
В комнате Аркура сегодняшним вечером собрались все иностранцы (кроме русских), которые жили у Кагори.
— Сообщения все получили? — глухо спросил Джон, стоящий так, чтобы всех видеть, то есть почти посередине комнаты.
Его парни сидели у стены.
— Мне плевать, — спокойно заявила Алиса, стоящая около дверей и сложившая руки под грудью. — Я никуда не поеду. Не для того я в такую даль поперлась, чтобы вдруг возвращаться.
— Ты понимаешь, что будет? — спокойно спросил Аркур.
Редверс фыркнула. И посмотрела в глаза Джона.
— Нам с Конрадом не привыкать… экономить, — произнесла девушка.
— Ты тоже остаешься? — спросил уже у Охмана Аркур.
Парень, стоящий у окна усмехнулся.
— Даже если бы за мной кто-то лично приехал, — насмешливо ответил Конрад. — Но, уверяю тебя, за мной не приедут. Да и сообщение послали чисто для проформы.
— Такая же ерунда, я думаю, — поддакнула Алиса. — Куда нам возвращаться, на свои фермы?
— Скарлетт? — посмотрел на девушку Джон.
Сазерленд, стоящая у стены, смотрела в пол, потирая пальцами правой руки подбородок.
— А мне сообщение не приходило, — ответила она. — Наоборот, мой дедушка специально меня предупредил, что он не поддерживает эту… инициативу.
— То есть, Джонни, — усмехнулась Редверс. — Ты тут… Ну, еще твоя свита, только вам, похоже, придется, либо возвращаться, либо переходить на скромный образ жизни.
— А я точно не собираюсь обратно, — произнес Джон. — У меня планы, знаете ли. И, Алисочка, я деньги с собой взял. Чтобы у меня их отнять, нужно приехать… и отнять. При этом я буду активно возражать.
— Вот же хитрая рожа, — усмехнулась Редверс.
— Первое правило путешественника, — наставительно произнес Джон. — Деньги и документы должны быть всегда при себе.
— Fast bind, fast find, — хмыкнул Конрад.
(По смыслу — покрепче завяжешь (мешок), поближе возьмешь).
— Вот именно, — усмехнулся Аркур.
— А планы, они по-русски разговаривают, да? — ехидно поинтересовалась у него Алиса.
— Кстати, а им домой не говорят вернуться? — задумчиво спросила Скарлетт, глянув на парня.
— Ну, тут, наверное, у тебя тоже источник есть? — осторожно спросила Редверс.
— Ерунда не неси, — холодно ответила Летти.
— Нет, им ничего такого не… сообщали, — уверенно ответил Джон. — А вот то, что нам прислали это странное сообщение…
— Да, это как-то… не по протоколу, — чуть нахмурилась Скарлетт. — Напрямую, неофициально. И не учебу прекращайте, а просто надо прилететь. Что там дома происходит вообще?
— Хочешь узнать, заказывай билет, — откликнулся Джон. — Думаю, какая возня. Кто-то что-то делит. И не только в Британии. Пришло всем, кто в Японии. Ну, по крайней мере, большинству.
— Ого, господин Аркур, — сощурилась Редверс. — А вы и контакты успели наладить в том отеле?
— То есть не только англичанам, — добавил Джон.
— И что они думают? — поинтересовалась Скарлетт.
— Ну, где-то чуть больше половины возвращаются, — ответил Аркур. — Из Восточной Европы почти все. Из Франции, наоборот, меньшинство. Из Испании вообще никто не собирается, но их немного. Немцы поделились на две половины.
— И что-то у местных произошло, — Скарлетт потерла лоб. — Что-то… нештатное.
— Целый клан погиб, — негромко произнесла Алиса.
— А вот это уже совсем… — Джон скривился.
— Откуда знаешь? — тут же спросила Скарлетт, пристально посмотрев на соседку.
Редверс вздохнула.
— Потому что я изучала нихонго дома, — по-японски ответила Редверс.
Джон смерил девушку изучающим взглядом.
— Что? — хмуро спросила Алиса.
— И после этого я скрытный, да? — язвительно поинтересовался Аркур.
Редверс фыркнула.
— Давайте рассуждать… логически, — заговорила Скарлетт. — Факт первый. Мы сейчас находимся в одном из самых сильных кланов. По крайней мере, с точки зрения… Европейских кланов. У них тут подростки оперируют на уровне патриархов.
— Ты хочешь сказать, что здесь мы будем в безопасности? — заинтересовано спросил Джон.
— И станем сильнее, — уверенно ответила Скарлетт. — Я вторую боеформу прокачиваю. И за каких-то две недели ее прописала. Да, когда уже делал боеформу, это происходит быстрее. Но все же, здесь я это делаю очень быстро. И я не собираюсь это взять и бросить.
— Какой второй факт? — подал голос Охман.
— Кагори Юкио, — ответила Скарлетт. — Он наполовину все-таки европеец. Очень будет трудно найти второго такого человека среди японцев.
— А если мы с ним не сблизимся, — подхватил Джон. — То с кем-то другим это будет сделать труднее.
— Учитывая местный менталитет, невозможно, — вставила и Редверс.
— Как будто в других местах по-другому, — иронично заметил Конрад. — Но да. Тут мы… ну…
— Да одного возраста, что ты слова подбираешь, — язвительно сказала Алиса. — Гормоны, симпатии и все в одном месте. Идеально для…
Конрад насмешливо посмотрел на Редверс, когда та сама не захотела говорить напрямую. Про всякие… интимные штуки.
— И третий факт, — заговорила Скарлетт. — Японцы, в кланах, конечно, гораздо спокойнее воспринимают… Если в их состав войдет клан… Не японский.
Девушка обвела собеседников многозначительным взглядом. И остановила взор на Аркуре.
— Особенно, если глава принимающего клана лоялен, — добавил Джон.
— Мне плевать, я собираюсь замуж, — заявила Алиса.
На ней скрестились удивленные взгляды.
— Что такое? — хмыкнула Редверс. — Я думала, вы тут все вскрываетесь. Вот и я тоже.
Конрад усмехнулся и посмотрел на Аркура. Джон вздохнул (он имел планы на Алису).
— А тебе что, нравятся женоподобные мальчики? — с легкой досадой спросил Аркур.
— Мне нравятся хитрые, — насмешливо ответила Редверс. — И да, мальчики.
— Извращенка, — усмехнулся Конрад.
— Не вам тут про извращения говорить, Охман-сан!
* * *
Комната Юкио. Юкио и Ёшида Юто
Как нормальные японцы, парни сидели на полу, возле низкого столика, на котором лежал ноутбук. На них были синие тренировочные костюмы.
— Ты хочешь услышать мое мнение? — с легким удивлением спросил Юкио.
— Ну, у сенпая уже три, — вроде бы с серьезной харей, но с легким подколом ответил Ёшида. — Мне кажется, что он в этом… Кое-что понимает.
— Хм, — Юкио задумался.
Как современные японцы, парни не чай пили, а попивали из банок напитки. Юкио какой-то японский коктейль, кисловатый. И безалкогольный, разумеется. А Ёшида Колу.
— Если тебе интересно мое мнение, — произнес, наконец, Юкио. — То нужно наплевать на чужие мнения. Лично для меня главный фактор — это доверие.
— А как же, ну… — Юто смутился. — Чтобы… нравилась?
— Это по умолчанию, — спокойно ответил Юкио. — Но дальше-то придется взвешивать. Она не японка. Ей многое будет… Очень удивительно.
— А как ты, сенпай? — спросил Ёшида. — Тебе… многое удивительно?
— Парадокс, но в Японии меня… — Юкио отпил из банки. — Скажем так, я ощутил себя дома. Мне здесь спокойно. А всякие неудобства…
Парень усмехнулся.
— Мы воины, неудобства — наш образ жизни, — закончил фразу Юкио.
— Но все же… — засомневался Ёшида.
— Решение прими, — твердо произнес Юкио. — И не отступай от Пути. Если она не сможет… выдержать, то сама отойдет.
Юто вздохнул. Взял свою банку со стола. Поболтал в ней остатками напитка.
— А если я не выдержу? — хмуро спросил парень.
— Ну, тут совсем просто, — спокойно заметил Юкио. — Ты умрешь. Только и всего.
Глава 9
Его высокопреосвященству
Преподобному монсеньеру
Анджело Содано
Брат Карло Грассо
Доклад
Согласно вашему распоряжению, после происшествия «Сфорца», мною были инициированы проверки местных приходов, а также проверки отделений Конгрегации секторов Восточная Европа и Центральная Европа. В том числе, были произведены негласные проверки Немецкого и Польского отделений, чьи сотрудники были отправлены для проверки других отделений.
По факту проверок мною докладывается следующее:
- Выявлено, что часть отделений сектора, вопреки инструкциям, имеют негласные договоренности по поводу взаимодействия напрямую, минуя Престол. Более того, Польское Отделение, фактически, является главным в этой сети. Проверки сотрудниками этого отделения других отделений производились формально, но не по причине халатного отношения к обязанностям, а по причине того, что им и так было известно состояние дел в проверяемых отделениях. Доклады о проверках содержат мелкие нарушения, но часть из них такого характера, что без знания внутренней обстановки их не выявить. Обычная проверка таких замечаний бы не выявила, прежде всего потому, что это не имеет существенного влияния на деятельность отделений. Например, факты личных отношений между сотрудниками.
- Немецкое отделение также имеет свою негласную сеть подчинения. Фактически, два этих отделения являются сеньорами всего сектора Восточная Европа. При этом подчеркну, что негласные отношения имеют глубоко конспиративный характер. Недавнее происшествие с сотрудником Немецкого Отделения имеет черты того, что была устранена угроза огласки этих отношений. В доме следователя Давида Вайса были найдены несколько документов, в которых следователь обозначил некоторые выявленные им цепочки. При этом его жилище уже явно было обыскано до нас.