Солдат чужой войны — страница 182 из 258

«Наверное, у штабных так принято», – подумал Баттлер и пошел навстречу капитану, но неожиданно штабник дернулся, как-то неловко подпрыгнул и, пролетев несколько метров, рухнул на землю.

Солдаты тотчас распластались на песке, однако выстрел ещё одного снайпера, уже с другого направления, ранил в плечо фельдшера.

– Стреляйте же! – в отчаянии крикнул майор. Раздалось несколько несмелых очередей, и к Баттлеру подполз перепачканный песком сержант Джаспер.

– Некуда стрелять, сэр. Они как субмарины – всплыли, ударили W и снова на глубину… Подмога нужна, сэр. И лучше, конечно, чтобы прислали специалистов.

– Хорошо. – Баттлер обессиленно кивнул и, перевалившись на бок, достал из кармана скремблервойс.

– Черепашку пробовали вызывать, сэр? – некстати поинтересовался Джаспер.

– Молчат они, – глухо ответил майор и принялся набирать личный код своего генерала.

– Ну?! – недовольно отозвался тот, и Джаспер, чтобы не мешать майору, отполз к солдатам. Следовало организовать отступление к лесу всех, кто ещё оставался жив.

Между тем снайперы не оставляли противника в покое и, всплывая возле островков водорослей, быстро брали на прицел очередную мишень. Следовал точный выстрел, и они снова уходили на глубину.

Пока солдаты отползали к лесу, пули настигли ещё троих, а майору Баттлеру пришлось спасаться бегством, перервав на полуслове разговор с генералом.

Рухнув под куст рядом с командиром роты Сэйндвиком, Баттлер тупо на него уставился, затем лицо майора озарила новая мысль.

– Слушай, ты рассказывал про какого-то интуита, что есть у тебя в роте.

– Покацонни, снайпер, – ответил лейтенант.

– Давай его сюда. Где он?

– На южной оконечности острова – караулит.

– Замени его быстро, и пусть тащит свой фагот поскорее. – Майор перекатился на живот и, опершись на локти, стал в бинокль разглядывать глубоководную полосу.

– В кого теперь стрелять, сэр? Они ведь теперь не вынырнут, – подал голос Джаспер. Он выглядел подавленным, поскольку имел дело с противником, до которого не мог добраться.

Его солдат выбивали, словно фигурки в тире, а он, батальонный сержант, ничего не мог поделать.

– Думаю, они появятся… Придумают какую-нибудь гадость и появятся, – не отрываясь от бинокля, произнес майор.

Неожиданно послышался звонкий щелчок, и сетчатая антенна установленного на берегу радарного блока бессильно повисла с перебитой стойки.

– Ну что я говорил?! – почти обрадовался майор. В этот момент зазвонил его скремблервойс.

– Ты чего трубку бросаешь?! – заревел генерал.

– Я не бросаю… Я под огнем… Сказал же, что нас эти пловцы зажали, прямо с воды ведут огонь, и тут же на глубину…

– Ты какие-то сказки рассказываешь, – пробурчал генерал, однако Баттлер больше не намерен был терпеть.

– Короче, так, сэр. Если не высылаете нам специалистов, хотя и обещали всяческую поддержку… Так вот, если не высылаете помощь, ночью эти твари выберутся на берег и взорвут гребаный ящик под названием «двадцать шестой модуль». Интересно, как после этого будут выглядеть ваши погоны?

– Да ты вконец обнаглел, Баттлер! – после короткого молчания закричал начальник. – Ты о своих погонах подумай!

– Без башки мне никакие погоны не интересны! – парировал майор, снова поднося к глазам бинокль.

Генерал посопел в трубку, затем уже спокойнее сказал:

– Ладно, вышлю специалистов. Совершенно случайно тут под боком оказались…

– Когда они прибудут?

– Да хрен их знает когда. Думаю, вовремя… – Верный своим привычкам, генерал не прощаясь отключил связь.

Опустив бинокль и тяжело вздохнув, Баттлер встретился глазами со своими солдатами. Они ждали от командира хоть какой-то хорошей вести.

– Помощь уже в пути, – сказал майор и неожиданно увидел лейтенант-инженера Гомеса, батальонного фортификационного гения. В руках у Гомеса был автомат, с ним лейтенант смотрелся довольно непривычно.

– Ты чего сюда пришел?! Твое дело прятаться и строить! Строить и прятаться!

– Все уже построено, сэр, – несмело возразил Гомес.

В этот момент ещё одна пуля ударила в антенну, и та рухнула на песок.

– Вот твари… Где же Сейндвик? – Майор покрутил головой. – Сейндвик! – позвал он в рацию.

– Мы уже в ста метрах, сэр, – отозвался лейтенант, а Баттлер ещё раз выглянул из кустов и задумчиво произнес: – Интуит…

Со стороны модуля все громче раздавались бравурные мелодии, но временами Баттлер их почти не слышал.

Наконец привели рядового Покацонни. Это был небольшого роста солдат, щуплый, с грустными детскими глазами и невероятно оттопыренными ушами.

– Что-то я не видел этого бойца раньше, Сейндвик.

– Он не любит бывать на людях, сэр… На построения ходит только в крайнем случае. И вообще он больше склонен к созерцанию…

Под соседним кустом закашлялся сержант Джаспер, Баттлер неопределенно пошевелил бровями и, указав на казавшуюся огромной в руках Покацонни винтовку «скорпион», спросил:

– Не тяжело тебе, сынок, с такой пушкой? Все же двенадцать миллиметров.

– Я привык, сэр, – сказал снайпер, пожимая худенькими плечами.

– Сумеешь что-то противопоставить этим? – и Баттлер махнул рукой в сторону моря.

– Я постараюсь, сэр, – ответил Покацонни. Полагая, что вступительная часть закончена, он обошел майора и, пригнувшись, выбрался из кустов прямо на берег.

– Шлепнут пацана! – вырвалось у кого-то, но сержант пресек разговоры коротким: «Цыц!»

Покацонни неподвижно стоял посреди пляжа, держа наизготовку огромный «скорпион».

Баттлеру показалось, что он уже видит среди волн какое-то движение. Подняв бинокль, майор действительно приметил несколько неопределенных предметов, на короткие мгновения появлявшихся на поверхности воды. Скорее всего, это были какие-то особые приспособления, через которые подводные командос наблюдали за потенциальными жертвами.

Майор почти не сомневался, что снайперы-пловцы готовятся нанести удар с двух сторон.

«Наверное, уже объяснились знаками, – подумал майор. – Договорились и расплываются по флангам…»

Прошло ещё несколько мгновений, в течение которых никто не проронил ни слова, а затем Баттлер заметил, как на волнах одновременно всплыли две увешанные водорослями кочки.

Он дернулся, хотел закричать, что уже пора стрелять, но не успел. «Скорпион» дважды лязгнул затвором, и горячие гильзы одна за другой упали на песок.

– Что, это все?! – недоуменно спросил командир, когда Покацонни вернулся в кустарник.

– А что же вы хотели, сэр? – спросил снайпер.

Баттлер вскинул бинокль и совершенно отчетливо увидел onj`whb`~yhiq на волнах труп без головы. На месте второго стрелка майор успел заметить лишь исчезающую под водой конечность.

Непонятно было, кто утащил это второе тело: товарищи погибшего или осмелевшие хищники.

– Больше снайперов нет, – уверенно произнес Покацонни, когда майор снова взглянул на него.

– Откуда ты знаешь?

– Нет ощущения персональной угрозы, – пояснил тот.

– Нет ощущения персональной угрозы, – зачарованно повторил майор и, обращаясь к Сэйндвику, уточнил: – Как, ты говоришь, он называется?

– Интуит, сэр.

– Интуит… Пусть он идет отдыхает. Молодец, сынок. – Майор похлопал Покацонни по плечу. – И никаких ему больше построений. Я разрешаю на них не ходить. Пусть сидит где ему хочется, в безлюдном месте, и занимается этим, как ты назвал…

– Созерцанием, сэр.

– Да, созерцанием…

Снайпер ушел, и тотчас по рации доложили о приближении к острову воздушной цели.

– Десантное судно «пеликан», сэр! – отрапортовал ответственный за дальнее обнаружение капрал Лоуренс. И тут же пожаловался: – А на восточном пляже опять целый сектор не работает!

– Я в курсе, – ответил майор. – Теперь, я думаю, мы его починим.

90

Небольшой десантный челнок сделал разворот и плавно пошел на снижение. Восточный пляж был самым удобным местом для его посадки, и «пеликан» приземлился точно на разделе воды и суши.

Отжав воздушными струями мокрый песок, он встал на широкие полозья и сразу выключил двигатель.

Баттлер в сопровождении сержанта и десяти солдат вышел к судну как раз в тот момент, когда его дверка распахнулась и в проеме показался первый специалист.

Это был человек невысокого роста с огромным баулом в руках. На плечах теплого черного пуловера виднелись капитанские знаки отличия, вытертые сверх всякой меры.

Черные штаны гостя были заправлены в короткие ботинки, а на поясе в специальном чехле висел нож с украшенной серебром черной ручкой.

Капитан спустился по выехавшему трапу и, поставив сумку, поднял с песка какой-то предмет. Он повертел его в руках и спросил:

– А это что за говно?

Следом за ним из «пеликана» вышли другие бойцы, и один из них, взяв у командира неопознанный предмет, уверенно заявил:

– Пилотская перчатка… Просто обгорела…

– Понятно. – Капитан кивнул и, как будто только сейчас заметив Баттлера, шагнул к нему и представился:

– Капитан Шехтер, сэр. Прибыл по распоряжению генерала Свайбурга, чтобы решить вашу проблему.

– Хорошо бы, капитан, – с чувством произнес Баттлер и, протянув руку для рукопожатия, чуть не вскрикнул – ощущение было такое, будто его кисть зажали в проволочной петле. Впрочем, это неудобство не погасило чувства легкого дискомфорта, вызванного тем, что пришлось стоять на открытом месте.

– Ага, понятно, – сказал капитан и, повернувшись, покрутил m`d головой пальцем. «Пеликан» взревел двигателями и, легко оторвавшись от земли, начал набирать высоту, уходя на юг.

Дождавшись, пока смолкнет гул двигателей, Шехтер обвел взглядом всю видимую акваторию. То же самое сделали одиннадцать его бойцов, стоявшие неподалеку. Они походили на мореходов, которые попали на необитаемый остров и вот теперь стоят и смотрят вдаль, туда, где море сливается с небом, с какой-то потаенной надеждой или необъяснимой тайной мыслью.

– Ну что, здесь были проблемы? – спросил Шехтер, делая ударение на «здесь».