– Крупные ребята, – согласился Ник, оценивая примерный рост двух боевых роботов. По его расчетам выходило не менее двенадцати метров. Место этим боевым машинам было в музее. Даже здесь, в ангаре, они выглядели чем-то вроде чучел ископаемых животных.
– Барнс… – позвал Ник, не в силах оторвать взгляд от этих величественных машин.
– Да, сэр.
– Дуй обратно и собери, если найдешь, с десяток бывших механиков, наладчиков, танкистов или летчиков. Все, иди… А мы пока подойдем ближе…
Барнс убежал, гулко топая по туннелю, а Ник и Сайкер подошли к гиганту, который стоял ближе к ним.
– Ага, я знаю, что это такое! – громко объявил Ник, указывая на длинные, в рост человека ящики, лежавшие штабелем недалеко от робота.
– Генераторы, сэр? – предположил Сайкер.
– Нет. Это картриджи, а вон там, проще говоря, на пояснице, находится гнездо для загрузки картриджа.
– Откуда вы знаете, сэр?
–Да я не знаю. Просто этот робот напоминает мне тяжелого пехотинца в старой «корсаровской» броне Б-18. Химический картридж там питал систему внутреннего климата и всю электронику.
– В броне бывает электроника? – удивился Сайкер.
– В «корсаровской» – да. Одних только портов-разъемов на жилете шесть штук – для совмещения с системами наведения и связи…
– А почему же мы воюем по старинке в «дюралевых вязанках»?
Ник указал на высокие створки, которые, без сомнения, скрывали галерею для вывода этих огромных машин из ангара. – Но меня интересует другое – на старой карте были обозначены две вентиляционные шахты, я прав?
– Да, сэр. К северо-западу от базы, примерно в полукилометре.
В туннеле послышались шаги, и скоро в ангаре появились те, кого Барнс привел в качестве технической комиссии. Однако поначалу никто из них не мог произнести ничего вразумительного. Все были поражены размерами боевых роботов.
– Да, сейчас таких не производят, – заметил кто-то.
– Первое, что нужно сделать, – это вставить в одну машину картридж и посмотреть, годен ли он, – сказал Ник. – А двое из вас отправятся осматривать галерею – это там. – Генерал махнул рукой на огромные створки в дальней стене. – Если у нас все получится, будем разбираться с навесным вооружением… – добавил он.
Вскоре возле первого исполина закипела работа. Картридж вытащили из ящика и начали поднимать вручную, используя специальные лестницы и платформы, с которых обслуживались эти машины.
Кран-балки и другие подъемные устройства Ник решил пока не использовать, сомневаясь в их надежности.
Наконец первый картридж был установлен – он встал в положенное гнездо с легким клацающим звуком, который издает затвор хорошо сработанного оружия.
После этого Ник повернул на картридже ключ активизации, и на небольшой панельке тотчас загорелся зеленый огонек. Предоставив солдатам закрывать картридж тяжелой бронированной крышкой, Ник поднялся в кабину.
В небольшом, заставленном множеством приборов пространстве он обнаружил целых четыре кресла. И хотя с его габаритами перемещаться в кабине было нелегко, он нашел место механика-водителя. Затем, осветив фонарем панель, приметил кнопку «Включение питания». Надпись была полустертой, и это означало, что кнопкой пользовались довольно часто.
Неожиданно стены ангара гулко завибрировали. Ник не сразу понял, что это очередная бомбардировка базы.
Впрочем, в ангаре все осталось на прежних местах, лишь с потолка кое-где посыпалась пыль.
Ник вздохнул и нажал кнопку. Вначале ничего не произошло, но вот где-то внутри машины родился тихий свист, постепенно набиравший силу, потом послышался резкий щелчок, и кабина робота озарилась светом.
Солдаты на плошадке закричали «ура!», а Ник стал пробираться к выходу.
Выглянув из неудобного узкого проема, генерал потребовал кого-нибудь, кто будет водить эту огромную машину.
Солдаты закрутили головами, подталкивая друг друга, но в конце концов сошлись на кандидатуре худощавого Джибби Фарбера, который когда-то работал в карьере на настоящем экскаваторе.
Ламберт не считал робота похожим на экскаватор, однако внутренняя обстановка кабины не сильно отличалась от того, что ему приходилось видеть раньше в кабинах современных шагающих машин. Поэтому он согласился:
– Хорошо, пусть будет Фарбер. Поднимайся в кабину.
83
Едва Джибби Фарбер занял место механика-водителя, как стены ангара снова завибрировали.
– Да что же им так неймется! – забеспокоился Ник, однако на этот раз шум был вызван всего лишь включением механизма открывания дверей. Барнс и еще один солдат благополучно разобрались в щитке управления, и теперь в дальней стене появился проход нужных размеров.
На потолке открывшейся галереи стали загораться такие же, как и в ангаре, светильники. Однако многие из них не срабатывали, и в галерее царил полумрак.
«Ничего – лишь бы эта дорога вела в нужном направлении», – подумал Ник.
– Ну что, приятель, похожи эти штуковины на то, что ты видел в своем экскаваторе? – обратился он к Фарберу.
– Очень похожи, сэр! – радостно сообщил Фарбер. Он словно любимую девушку поглаживал странные, на взгляд Ника, железяки, было видно, что солдату не терпится проверить, как работает эта машина.
– Хорошо, Джибби, только давай осторожно.
– Ага, – кивнул водитель и довольно резко дернул какой-то рычажок.
Робот не без скрипа пошевелил манипуляторами, согнул «руки» в локте и опустил их на специальные монтажные площадки, едва не посшибав на бетонный пол нескольких солдат.
– Что это ты сделал? – поинтересовался Ник, убедившись, что никого из его помощников не придавило.
– Поставил механизм на «ремонтную точку», – невозмутимо ответил Фарбер и указал пальцем на небольшой подслеповатый экранчик. – Это значит, все узлы готовы для смазки или замены зубьев.
– А у нас нет зубьев, Джибби, – напомнил Ник.
– Значит, для замены чего-то другого.
– Ну конечно! – Ник резко поднялся и ударился головой о какой-то прибор. Вот что значит быть без шлема! Было больно и вместе с тем смешно. – Как же я не понял сразу – ты выставил его манипуляторы… ух, как больно-то… для навески вооружения.
– Эй, Сайкер! – крикнул генерал, снова высовываясь из люка. – Спускайтесь на пол и осмотрите все ящики. Нам нужны какие-то пушки, которые должны устанавливаться на эту махину!
«А может, проще собрать полевое орудие?» – тут же подумал Ник. Ведь от того, что у них получится, будет зависеть жизнь всех наемников, находящихся на Кики.
– Ладно, Джибби. Давай разбираться с аппаратурой.
– Извините, сэр, я в приборах ничего не понимаю.
– Это не важно, приятель. В них буду разбираться я.
И действительно, во всем, что касалось панели управления робота, места стрелка и штурмана-радиста, Ник довольно быстро находил аналогии с управляющими системами легкой авиации.
Он опознал радар, проверил его настройки, однако не мог понять, зачем такой простой, не сложнее танка, машине требовалась еще более серьезная аппаратура наведения, связанная даже со звездными ориентирами.
На этот раз ответ был подсказан Сайкером.
– Сэр, посмотрите, что мы нашли! Сэр!
Генерал полез смотреть и набил еще одну шишку. Впрочем, он сейчас же забыл про боль, увидев транспортерную тележку, на которой находилась ракета.
– Маркировка «скай-спэйс», сэр!
– Вот оно что! Сайкер, да ты же молодец!
– Я знаю, сэр! Мы еще пушку нашли и короба со снарядами – здесь все есть! – Сайкер показал еще на одну тележку, которую катили солдаты.
– Какой калибр? – поинтересовался Ник.
– Восемьдесят пять миллиметров – двухстволка!
– Надо же! – Ник не утерпел и, выбравшись на лесенку, быстро спустился на пол. Он ощупал привезенное оружие, потрогал замки и заглянул в механизм. Орудие выглядело словно после чистки. Даже пахло оружейным припоем и сосновой смолой.
– Значит, будем навешивать прямо сейчас, ребята! Времени на раскачку у нас нет!
– К ракетам положен барабан, – заметил Сайкер.
– Откуда ты знаешь?
– А мы там видели барабан, уже снаряженный ракетами. В него входит четыре штуки…
– «Четыре штуки»! – передразнил Сайкера генерал. – Ну так вези его, зачем привез одну ракету?
Сайкер с тремя бойцами побежали за «барабаном», и в это же время вернулись из галереи Барнс с напарником.
– Ну что? – коротко спросил генерал.
– Вот, сэр! – произнес Барнс и с гордым видом высыпал на пол целую пригоршню песка. – Я его наверху взял, понимаете? Там лифт огромный, едет до самого верха – наверное, тонн на сто рассчитан! Я поднялся, схватил песок – и обратно… А теперь сэр, – улыбка слетела с лица Барнса, и он скривился, – разрешите мне в уголок отлить. А то я не знаю, где здесь гальюн…
– Ладно, разрешаю… Потом снова беги в расположение – нам нужны еще люди.
Из-за высокого штабеля ящиков показалась тележка, загруженная снаряженным ракетами барабаном.
– Вот это другое дело, – похвалил Ник.
– Сэр, я что-то нашел! – крикнул сверху Джибби Фарбер. – Сэр, я нашел письмо прежнего водителя этого робота!
– Ну и что?!
– А вот вы послушайте, что он писал своей жене. – Фарбер откашлялся и стал читать: – «Дорогая Эльза…»
84
Уже под утро, когда из темноты стали выступать силуэты остывших дюн, генерал Ламберт поднялся наконец на поверхность и даже рискнул выглянуть из-под бетонного колпака, чтобы глотнуть свежего воздуха.
– Кто-нибудь меня спрашивал? – спросил он у отвечавшего за связь солдата, который сидел в углу бетонного укрытия с рацией и скремблервойсом в карманах.
– Нет, сэр. Вас никто не спрашивал. – Боец подошел к генералу и протянул ему обе станции.
Ник взял рацию и начал вызывать майора Палмера. Наконец тот отозвался:
– Как раз собирался с вами связаться, сэр. Урайцы начали высадку десанта. При них восемь легких танков.
– Они выдвигаются в сторону леса или окапываются?
– Сразу приступили к оборудованию лагеря и позиций. Видимо, не уверены в результатах бомбардировки.