Солдат удачи — страница 62 из 95

себе. Именно такое чувство у меня возникло при взгляде на этого человека.

Джек наконец оторвал глаза от черных ножен и развернулся, чтобы медленным шагом направиться к полосе леса. Вот только его затуманенные глаза говорили о многом. И в какой частивэтом виноват демон?

— Слушай, Арс, — как только Джек отошел достаточно далеко, чтобы он не мог услышать нас, нашего лучника окликнул Гаретт. — Как я там сказал?

— Вы сказали, что он уйдет отсюда живым, капитан, — хитро сощурившись, ответил ему Арс, который почему-то ухмылялся. Я впервые услышал, как Гаретта назвали «капитаном». Интересно с чем это было связано?

«Капитан?»- появилась запоздалая мысль. Интересно это слово означает тоже самое, что и в моем мире?

— И как думаешь, он ушел достаточно далеко? — Гаретт внимательно следил за фигурой Джека, удаляющегося все дальше и дальше от того места, где произошло кровавое побоище.

— Даже чересчур, — Гаретт пристально посмотрел на Арса и кивнул, будто бы тем самым отдав безмолвную приказ, которую лучник прекрасно понял. Слишком уж отчетливо заблестели его карие глаза

— Вполне, вполне далеко, — ухмыльнувшись ещё сильнее, подтвердила Арс. Его вытянутое лицо стало похоже на волчью морду, почуявшую добычу. Он достал из колчана длинную стрелу, наложил её на свой лук, медленно сделал несколько вдохов и выдохов. Толстяк хмыкнул, но ничего насказал, безмолвным остался и я. Слишком напряженной казалась обстановка. Тетива затрещала. До меня только сейчас стало доходить, кто был целью нашего стрелка. Фигура лучника замерла в напряжении с рукой, притянутой к уху, чтобы через секунду расслабиться и обмякнуть. Тетива издала глухой звук и вернулась в свое изначально состояние. А стрела отправилась в полет, стараясь в конце концов отыскать свою жертву.

На долю секунды мои глаза потеряли этот смертоносный снаряд, устремившийся вперед. Он попросту растворился, исчез… Мой взгляд хаотично заметался вправо-влево, пока я н смог разглядеть очертания стрелы, рассекающий воздух где-то в вышине. Она с какой-то грациозностью поднялась вверх, чтобы замереть там на одно маленькое мгновение, достигнув верхней точки своего полета. Я знал, что должно было произойти дальше, но не хотел этого.

Медленно мой взгляд устремился на спину ничего не подозревающего Джека. Мне не верилось, что Гаретт так просто нарушил свое слово. Как я понял, в это мире оно чего-то да стоило. Но реальность была такова. Гаретт поступил также, как поступили бы и в моем родном мире — старался убрать всех свидетелей ограбления каравана. Заметание следов во всей красе. Хотя никто не сказал и слова против. Видимо, такое здесь было в порядке вещей.

Арс также, как и все наблюдал за полетом стрелы, и по его ничего не выражающему лицу, я понял, что он уверен стрела достигнет цели. И никого не волновало, что случилось здесь не так давно. Все теперь были заняты просмотров нового шоу.

Стрела устремилась вниз, и я не мог оторвать глаз от этого зрелища. Никогда бы не признался, но это завораживало. Отсчитывать секунды, что отдели жизнь от смерти. Ждать развязки. Вся это было странно притягательно.

Смертоносный снаряд воткнулся в Джека неожиданно. Раз и стрела уже вошла в мягкую человеческую плоть. Быстро и неотвратимо. Ноги жертвы тут же подкосились. И Джек сломанной куклой упал на землю, перевернувшись через самого себя, остался лежать на траве. Падение было жестким, и после этого человек уже не мог встать. Все взгляды устремились на Джека, а воздухе можно было почувствовать сгустившиеся напряжение. Так продолжалось одна, две, три секунды, но он так и не вставал. Остался лежать на земле. И вот теперь последний выживший из каравана был мертв.

— Тейт, с тебя три монеты, — радостно заключил Арс, повернувшись к хмурому Толстяку. Я непонимающе уставился на этих двоих. Когда они успели заключить это пари? Как я умудрился это пропустить? Слишком был занят наблюдением? И как вообще можно спорить на человеческую жизнь?

— Ничего ты не получишь, проклятая твоя борода, — зло выдал он и показал пальцем вдаль, туда где осталось лежать мертвое тело, сраженное стрелой. Я вновь перевел взгляд на Джека и не поверил своим глазам. Мысли, что были в моей голове озвучил старина Тейт, полностью подтвердив, что мне это не мерещится. — Сам посмотри, как улепётывает наш мертвяк, будто бы ты и не попал в него. С первого выстрела говоришь уложить сможешь?

— Не может этого быть, — Арс да и все кто здесь было посмотрели на спину бегущего изо всех Джека, который уже практически добрался до полосы, отделяющий лес и обочину дороги. Лучник ловким движением достал стрелу и почти не целясь запустил её в воздух, следом отправилась вторая, а затем и третья. Все его движения слились в одно. Вот так должно было выглядеть настоящие мастерство, когда каждое движение доходит до автоматизма. Я практически не мог уловить движения стрелка. Завораживающе и красиво…

Вот только все было бесполезно. Теперь Джек не шел по одной линии вперед, а со всех ног улепетывал, постоянно оборачиваясь и хаотично прыгая из стороны в сторону, будто бы заяц. Поэтому неудивительно, что ни она из стрел так и не достигла своей цели.

— Не может этого быть, — повторил Арс, запусти пятерню в свои волосы, не веряще смотря на полосу леса, за которой скрылся человек со стрелой, торчащей из спины.

«Может», — наконец-таки в поле зрения появился демон, который с довольной рожей возник рядом с Тейтом. По его виду, можно было сказать, что он доволен. Ещё бы чуть-чуть и он бы засветился. Редко, когда его увидишь в таком хорошем расположении духа. — «Слишком много энергии ему досталось, и она ещё не успела разойтись по телу. Поэтому смертельное ранение оказалось пустяком. Даже не почесался».

«Я уже начал беспокоить, куда ты пропал», — мысленно обратился к нему я. — «Обрадоваться успел. Думал, что твоя наглая рожа наконец-то решила свалить от меня».

«Не дождешься, человек. Я останусь с тобой, пока действует наш договор», — демон ухмыльнулся.

— Преследуем? — Орс с невозмутимостью танка задал вопрос, ответ на который волновал меня самого. Вырвавшийся из-под шлема глухой голос только прибавил ему сходство с этим громадным механизмом. Громила смотрел на Гаретта, ожидая команды.

— Нет, — смешок, которым сопровождался ответ Гаретта превратился в легкую улыбку. — Боги сегодня на его стороне. Пусть бежит. Нарушать свое слово дважды не осмелюсь даже я. Палачи и те дважды не вешают.

— Суеверия не появляются на пустом месте, — задумчиво смотря в сторону лес, после небольшой паузы произнёс Гаретт. — Судьба злая штука, потом возвращает все сторицей. Поэтому не будем искушать её.

— Ты бы был аккуратнее, приводя в свидетели богов Ледяной Земли. Они могут наказать за неуважение, — Орс внимательно посмотрел на Гаретта, который только усмехнулся.

— Жаль только, что я поклоняюсь совершенно другим богам. А этих использую в своих целях, — Гаретт достал тот самый золотой медальон и резко сорвал его с шеи кинув на землю вместе со своим топором. По тому как он это сделал, я понял, что эти вещи для него ничего не зачат. — Старые верования, пережитки прошлого. Пыль под сапогами. Все едино. Верза властвует на севере, до которого много-много миль по суше и ещё больше по морю. Здесь нету ледяных пиков и бесконечных белых равнин, покрытых вековыми снегами. Это южная земля! Здесь властвуют другие боги!

С этими словами Гаретт вылили на топор и амулет что-то из фляги. Ноздри уловили запах спирта и чего-то ещё едкого. Почему-то оно напомнило запах чистящей химии из моего мира. Затем наш командир присел и уверенным движением ударил об огниво, высекая искру, которая зажгла ровный огонек, быстро распространившийся по древку топора и медленно подбираясь к золотому амулету.

— Здесь властвую другие боги, — медленно повторил Гаретт, смотря как разгорается пламя, постепенно пожирающие предметы на земле. То, то произошло дальше, я, наверное, не смогу объяснить никогда. После слов Гаретт огонь вспыхнул сильнее, а затем приобрел темно-синий оттенок, будто бы слова этого человека были заклинанием. Орс, громыхнув доспехами, подался вперед, наблюдая как чернеют и превращаются в прах топор и золотой медальон.

Орс переступил с ноги на ногу. Из-за шлема было не видно, куда направлен взгляд здоровяка, но я был полностью уверен, что он также как и Гаретт смотрит на огонь. У меня почему-то появилось ощущение, что он попытается потушить пламя, но ничего такого не произошло.

«Занятно», — протянул демон, внимательно наблюдая за синим пламенем. Видимо никого не оставило равнодушным это зрелище, потому что почти все наблюдали за судьбой этого маленького костерка. Аметистовые глаза демона уставились в пламя, а потом переместились на Гаретта, который кинул в огонь и саму флягу.

«Сможешь это объяснить?» — темно-синие языки пламени с каким-то наслаждением вгрызались в дерево и в металл, пока от золота не осталась маленькая лужица, а топор не оплавился, превратившись в бесформенный кусок металла. Жар, что исходил от огня чувствовал даже я сам, находясь в нескольких метрах от него.

«Очень занятно», — повторил демон и тут же исчез, оставив после себя только белый дым, что быстро растворялся в воздухе. Вот теперь оставалось узнать смысл таких преставлений. Спецэффекты, что так любил демон, мог видеть только я. И стоило ли напрягаться ради меня одного? Или же он по-другому не умеет?

— Так бы и сказал, что не знаешь, — буркнул я в пустое пространство, надеясь, что рогатый может меня слышать. Хотя где-то на краю сознания был стойкая уверенность, что он прекрасно знает, что происходит вокруг, даже когда вот так исчезает.

— Крис, — меня окликнул Гаретт и махнул рукой, подзывая к себе. Подойдя к нему, я с ожиданием замер. — Хорошо сработал. Преставление удалось, как нельзя лучше.

— Мне попросту повезло, — ответил я, не зная, что нужно говорить по подобных ситуациях. Все получилось так, как получилось. Поэтому единственного кого следует благодарить, так это случай. Моей заслуги в том, что произошло нет. Я подстраивался, по-другому м не скажешь.