Солдаты и конвенции — страница 28 из 48

Каждое государство должно сообщить другому, или во время мира, или при открытии, или в течение военных действий, и в любом случае перед фактическим использованием, названия обществ, которые оно уполномочило оказывать содействие, под его ответственностью, в официальном санитарном обслуживании его армий.

Статья 11. Признанное общество нейтрального государства может предоставить только услуги своего санитарного персонала и формирований воюющей стороне с предшествующим согласием своего собственного правительства и властей такой воюющей стороны. Воюющая сторона, кто принял такую помощь, обязана уведомлять врага перед тем, как начнет любое использование их.

Статья 12. Лица, перечисленные в Статьях 9,10, и 11 продолжает выполнять свои функций под руководством противника после того, как они попали в его власть. Когда их помощь больше не требуется, их будут посылать назад к их армии или стране, в пределах такого периода и таким маршрутом который может согласоваться с военной необходимостью. Они могут забирать с собой свои материалы, инструменты, оружие, и лошадей как свою частную собственность.

Статья 13. В то время как они остаются в его власти, противник обеспечивает персоналу, упомянутому в Статье 9, ту же самую плату и льготы, на которые лица того же самого сорта в своей собственной армии имеют право.


ГЛАВА IV. МАТЕРИАЛЬНАЯ ЧАСТЬ

Статья 14. Если подвижные санитарные формирования падают во власть противника, они должны сохранить свои материальные средства, включая экипажи, независимо от того, что могут иметься средства транспортирования и управляющий персонал. Компетентные военные власти, однако, могут иметь право использовать это для заботы о больных и раненых. Восстановление материальных средств должно иметь место в соответствии с условиями, предписанными для санитарного персонала, и, в максимально возможной степени, в то же самое время.

Статья 15. Здания и материальные средства, имеющие отношение к установленным учреждениям, должны оставаться подчиненными законам войны, но не могут быть освобождены от их использования, пока они необходимы для больных и раненых. Командиры отрядов занятые в действиях, однако, могут использовать их в случае важной военной потребности, если, перед таким использованием больные и раненые, кто находится в них, были обеспечены.

Статья 16. Материальные средства благотворительных организаций признаются этой конвенции, в соответствии с условиями в ней установленными, расцениваются как частная собственность и также будут уважаться при всех обстоятельствах, сохраняться, но оно подчинено признанному праву реквизиции воюющими сторонами в соответствии законам и обычаями войны.


ГЛАВА V. ЭВАКУАЦИОННЫЕ КОНВОИ

Статья 17. Эвакуационные конвои, рассматриваемые как подвижные санитарные формирования, подчиняются следующим специальным условиям:

1. Воюющая сторона, перехватывающая конвой, если требуется военной потребностью, может остановить такой конвой, возложив на себя с заботу о больных и раненых, находящихся в этом конвое.

2. В этом случае обязательство возвращать санитарный персонал, как предусмотрено для в Статье 12, должно быть продлено, включая использование всего военного персонала согласно компетентным распоряжениям в транспортировании и защите конвоя.

Обязательство возвращать санитарные материальные средства, как предусмотрено в Статье 14, должно относиться к железнодорожным поездам и судам, предназначенным для внутренней навигации, которые были специально оборудованы для целей эвакуации, так же как к обычным машинам, поездам, и судам, которые принадлежат санитарной службе.

Военные машины с их экипажами, отличающиеся от тех, которые принадлежат санитарной службе, могут быть захвачены.

Гражданский персонал и различные средства транспортирования, полученного от реквизиции, включая железную дорогу и суда, используемые для конвоев, являются подчиненными общим правилам международного права.


ГЛАВА VI. ОТЛИЧИТЕЛЬНЫЕ ЗНАКИ

Статья 18. Из уважения к Швейцарии геральдическая эмблема Красного Креста на белой земле, сформированной конверсией федеральных цветов, продолжена как эмблема и отличительный признак санитарной службы армий.

Статья 19. Эта эмблема наносится на флагах и нарукавных повязках, так же как всех материальных средств и принадлежностей санитарной службы с разрешением компетентных военных властей.

Статья 20. Персонал, защищенный согласно первого параграфа Статьи 9, и статей 10 и 11, будет носить на левой руке нарукавную повязку, имеющую красный крест на белом фоне, которая будет изготавливаться компетентными военными властями, и будет сопровождаться соответствующим удостоверением личности в случае, если лица, относящиеся к санитарной службе армий, не имеют военной униформы.

Статья 21. Отличительный флаг конвенции может подниматься только над санитарными формированиями и учреждениями, которые конвенция определяет, он будет уважаться и признаваться военными властями. Он должен сопровождаться национальным флагом воюющей стороны, к службе которой формирование или учреждение относятся.

Санитарные формирования, которые попали во власть противника, однако, не должны поднимать другой флаг кроме флага Красного Креста, пока они находятся в этой ситуации.

Статья 22. Санитарные формирования нейтральных стран, которые, при условиях, сформулированных в Статье 21, были уполномочены оказывать свои услуги, должны с флагом конвенции поднимать национальный флаг воюющей стороны, к которой они присоединились. Условия второго параграфа предыдущей статьи применимы к ним.

Статья 23. Знак красного креста на белом фоне и надпись «Красный Крест» или «Женевский Крест» могут использоваться в мирное время и во время войны, защищать или обозначать санитарные формирования и учреждения, персонал и материальные средства, защищенные в соответствии с конвенцией.


ГЛАВА VII. ПРИМЕНЕНИЕ И ВЫПОЛНЕНИЕ КОНВЕНЦИИ

Статья 24. Положения настоящей конвенции обязательны только для держав участников конвенции, в случае войны между двумя или большем количестве из них. Упомянутые положения должны прекратить быть обязательными, если одна из воюющих держав не присоединилась к конвенции.

Статья 25. Это должно быть обязанностью главнокомандующих воюющих армий, предусмотреть детали выполнения вышеупомянутой системы правил, так же как для непредвиденных случаев, в соответствии с инструкциями их соответствующих правительств, и соответственно к общим принципам этой конвенции.

Статья 26. Подписавшиеся правительства должны предпринять необходимые шаги, чтобы ознакомить свои войска, и особенно защищенный персонал, с условиями этой конвенции и сделать их известными людям на свободе.


ГЛАВА VIII. РЕПРЕССИИ ЗЛОУПОТРЕБЛЕНИЙ И НАРУШЕНИЙ

Статья 27. Подписавшиеся страны, законодательство которых не может в настоящее время быть адекватным, обязуются предпринять или рекомендовать своим законодательным органам такие меры, какие могут быть необходимы для предотвращения использование частными лицами или другими обществами кроме тех, которым эта конвенция присуждает право, знаки или названия Красного Креста или Женевского Креста, особенно для коммерческих целей посредством фабричных марок или коммерческих ярлыков. Запрещение использования знака или рассматриваемого названия должно вступить в силу от начала времени действия каждого акта законодательства, и в последующие пять лет после того, как эта конвенция вступит в силу. После такого вступления в силу будет считаться незаконным использовать фабричную марку или коммерческий ярлык вопреки такому запрещению.

Статья 28. В случае их военных уголовных прав, являющихся недостаточным, подписавшиеся правительства также предпринимают меры или рекомендуют своим законодательным органам необходимые меры подавления во время войны отдельных действий грабежа и плохого лечения больных и раненых армий, так же как наказывать, как узурпацию военных знаков отличия, неправомерное использование флага и нарукавной повязки Красного Креста военными или частными лицами, не защищенными настоящей конвенцией. Они сообщат друг к другу через швейцарский Федеральный Совет меры, предпринятые с целью таких репрессий, не позже чем пять лет от ратификации настоящей конвенции.


ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 29. Настоящая конвенция должна быть ратифицирована как можно скорее. Ратификации будут депонированы в Берне. Отчет депозита каждого акта ратификации должен готов, из которого должным образом заверенную копию будут посылать, через дипломатические каналы каждой державе участнику конвенции.

Статья 30. Настоящая конвенция должна вступить силу, относительно каждой державы, спустя шесть месяцев после даты депозита ее ратификации.

Статья 31. Настоящая конвенция, когда должным образом ратифицирована, должна заменить конвенцию от 22 августа 1864, в отношениях между договаривающимися государствами.

Конвенция 1864 остается действующей в отношениях между сторонами, которые подписали ее, но кто не может также ратифицировать настоящую конвенцию.

Статья 32. Настоящая конвенция может до 31 декабря быть подписана державами, представленными на конференции, которая открылась в Женеве 11 июня 1906, так же как и державами, не представленными на конференции, которые подписали конвенцию 1864. Такие из этих держав, которые не подписали сразу настоящую конвенцию или до 31 декабря 1906, останутся свободны принять ее после той даты. Они должны показать их приверженность письменным уведомлением, которое адресуют швейцарскому Федеральному Совету, и будут сообщены всем участникам конвенции упомянутым Советом.

Другие державы могут просить присоединиться тем же самым способом, но их запрос только в том случае будет действительным, если, в пределах одного года от его уведомления Федеральному Совету ему не сообщили никаких возражений со стороны ни одной державы участника конвенции.

Статья 33. Каждая из договаривающихся сторон должна иметь право денонсировать настоящую конвенцию. Это заявление должно приобрести силу только спустя один год после того, как уведомление в письменной форме было сделано швейцарскому Федеральному Совету, который должен немедленно сообщить такое уведомление всем другим договаривающимся сторонам.