Солнечный зайчик. Шанс для второй половинки — страница notes из 82

Примечания

1

Обоянь — город, районный центр в Курской области.

2

Троебратский — посёлок городского типа, расположен в Ленинском (ныне Узункольском) районе Кустанайской области. В посёлке имеется железнодорожная станция Пресногорьковская.

3

Техноложка — Технологический институт имени Ленсовета. Расположен в Ленинграде, ныне г. Санкт-Петербург

4

Слова и музыка Елены Плотниковой.

5

Слова и музыка Наталии Власовой.

6

Слова и музыка Рома Зверь.

7

Цветет терен — украинская народная песня.

8

Слова А. Апухтина, музыка народная.

9

Слова П Черняев, музыка А. Костюк.

10

Слова С. Роева, музыка Л. Василёк.

11

Залининская — расположенная за железнодорожной линией, в другой половине посёлка (местный термин)

12

Слова К. Мырзалиев, музыка Е. Хасангалиев.

13

Автор музыки Бернд Симон, а что до слов… я знаю не менее десяти вариантов песни, два из них приведены тут же. (Здесь и далее прим. автора)

14

Одна из десятка известных мне переделок этой песни. Кстати, самая приличная.

15

Исполнители «Иванушки International».

16

Я знаю восемь вариантов этой песни как народной.

17

Слова и музыка А. Софронов.

18

Слова и музыка народные

19

Слова Ю. Энтин, музыка Е. Крылатов.

20

Слова и музыка И. Потехина.

21

Законник или вор в законе — титул некоторых членов преступного мира, относящихся к его элите

22

Жиган — мошенник, пройдоха, уголовник мелкого пошиба (жаргон).

23

Филки — деньги (жаргон)

24

Рыжьё — золото, или шире — драгоценные металлы (жаргон).

25

Цацки — в данном случае речь идёт о драгоценностях (жаргон).

26

По чесноку — честно, без жульничества (жаргон).

27

Мокруха, мокрое дело — убийство (жаргон)

28

Савецкие — советские (жаргон)

29

Нычка — тайное место, схрон, тайник (жаргон)

30

Западло — действие в нарушение неформальных норм поведения уголовников и подражающих им людей. Другой вариант — стыдно, унизительно, ниже чьего-либо достоинства

31

Селюк — в какой-то мере синоним деревенщины, с той разницей, что деревенщину можно пообтесать, а селюк навсегда останется тупым, до невозможности хитрым, подозрительным, жадным и вороватым типом. Следует уточнить: у «своих» селюк не крадёт (как правило), и по возможности (но не всегда) честен с ними. Чужих селюку обманывать и обворовывать можно и нужно.

32

ТУ — Технические условия. Документ, регламентирующий параметры, технологию изготовления и потребительские свойства товара, находящегося в производстве.

33

ГОСТ

34

Бауманка — МВТУ имени Баумана. Один из лучших технических ВУЗов в СССР и в мире. Расположен в г. Москва

35

АТЭП — автотранспортное эксплуатационное предприятие.

36

Рабкооп — Рабочий кооператив. Кооперативная производственно-торговая сеть в Советском Союзе. Под её эгидой работали закупочные конторы, закупающие у населения грибы, ягоды, лекарственные растения и другую продукцию. В системе Рабкоопа работали производственные и ремонтные артели, магазины, мастерские различного профиля. Очень полезная была организация. Она выстояла, несмотря на весь вред, который причинили ей Хрущёв, Косыгин и прочие троцкисты. Уничтожили Рабкооп только демократы в 90-х.

37

Слова М. Рябинин, музыка В. Шаинский.

38

Слова И. Шафран, музыка Стас Намин

39

Районный отдел народного образования.

40

Ленинское — районный центр в Кустанайской области.

41

Чингизид — прямой потомок Чингисхана.

42

Автор музыки — Ральф Зигель.

43

Подлинный образчик надгробной речи, услышанный собственными ушами. (примечание автора)

44

Песня из репертуара Андрея Губина.

45

Мерин — кастрированный конь.

46

Ретирада — отступление (устаревший военный термин).

47

Слова М. Цветаевой, музыка А. Петров.

48

Слова М. Цветаевой, музыка М. Таривердиев.

49

Слова М. Цветаевой.

50

Слова М. Цветаевой.

51

Слова М. Цветаевой.

52

Слова М. Цветаевой.

53

В реальности изобретатель глюкофона — доминиканский перкуссионист Фелле Вега.

54

Фраза из к/ф «Золотой телёнок». В романе Ильфа и Петрова она звучит чуточку иначе.

55

Напоминаю, текст положен на музыку «The flower of carnage».

56

Лишенец — человек, лишённый избирательных и других гражданских прав по причине принадлежности к определённому социальному классу (в СССР до принятия конституции 1936 года). В речи слово «лишенец» использовалось как ругательное обозначение человека подозрительного, не пользующегося доверием окружающих.

57

Слова и музыка И. Сукачев.

58

Коленвал — народное название сорта дешёвой водки, данное за характерного вида надпись на этикетке.

59

Три топора — сорт дешевого портвейна под названием «777» Семерки на этикетке были похожи на топоры. Если не ошибаюсь, «Три топора» производятся до сих пор.

60

Путевая часть — производственный отдел железнодорожного хозяйства на станции.

61

Ионика — в СССР нарицательное обозначение всех малогабаритных электроорганов.

62

Слова Д. Рубин, музыка М. Леонидов. Текст слегка изменён.

63

Автор стихов и музыки А. Свиридова.

64

Слова и музыка М. Леонидов.

65

Эндрю Ллойд Уэббер Оригинальный текст либретто: Чарльз Хард и Ричард Стилго Перевод на русский язык: Шевелева Ксения

66

Мультфильм «Остров сокровищ» Режиссёр Давид Черкасский, тексты песен — Наум Олев и Аркадий Гарцман, автор музыки Владимир Быстряков.

67

Слова: Р. Рождественский, музыка: Д. Тухманов Д.

68

Слова: Н. Добронравов, музыка: А. Пахмутова

69

Слова: С. Островой, музыка: М. Фрадкин.

70

Слова: Л. Козлова, музыка С. Березина.

71

Аляска — разновидность длиннополой утеплённой демисезонной или зимней куртки с капюшоном. На капюшоне, как правило, имелась меховая отделка.

72

«Головка» — обиходное название шахтёрского фонаря, аккумулятор которого подвешивается на пояс, а сам фонарь закрепляется на каске.

73

Слова Н. Добронравов, музыка А. Пахмутова.

74

Автор — Астор Пьяццолла.

75

Слова и музыка О. Газманова

76

«Ромэ́н» — московский цыганский музыкально-драматический театр, основанный в 1931 году Иваном и Георгием Лебедевыми

77

Козлик — шутливая кличка всех вездеходов марки ГАЗ — очень уж он на высокой скорости подпрыгивал.

78

Диалектический и исторический материализм.

79

Песня группы «Иглз». Композитор: Дон Фелдер, Гленн Фрай, Дон Хенли

80

«Разочарование» — автор Мануэль Бандейра.

81

«Аргентина-Ямайка 5:0» — автор слов и музыки В. Шехрин

82

Самолёт чешской фирмы «Лет Киновице» «Let L-200 Morava»

83

Автор музыки и текста — А. Григорян

84

Стихи: И. Суриков, музыка народная.

85

Автор «Танго ин Эбони» — Тонча Хулич

86

Колька Снегирёв — герой песни «Есть по Чуйскому тракту дорога». Автор песни Михеев Михаил Петрович. Я знаю, четыре варианта этой песни.

87

ГГ намекает на фразу Воланда «Да, человек смертен, но это было бы еще полбеды. Плохо то, что он иногда внезапно смертен, вот в чем фокус!».

88

Хару мумбуру — композиция группы «Ногу свело!»

89

МПС — министерство путей сообщения.

90

«Окончен школьный роман» — автор стихов и музыки А. Новиков.

91

Аллюзия к фильму «Джентльмены удачи»

92

Песня Жоржа Гарваренца и Шарля Азнавура

93

Слова и музыка Лучо Далла.

94

«Сказка о военной тайне, о Мальчише-Кибальчише и его твердом слове» — произведение А. П. Гайдара, составная часть повести «Военная тайна»

95

Автор стихов и музыки Дидье Барбеливьен

96

Рав-алуф — полковник в армии Израиля. Ну вы поняли, что это стёб.

97

«Проститься» Автор слов и музыки — Владимир Кристовский (Ума2урман)

98

Автор песни Дидье Барбеливьен.

99

Автор русского текста — Юлий Ким.

100

Узвар — род компота.

101

Слова К. Арсенева, музыка И. Зубкова.

102

Буханка — народное название микроавтобуса УАЗ-452.

103

Академия Милитари — старейшая во Франции военная академия.

104

Песня «Жозефин» Павла Кашина.

105

Слова и музыка С. Минаева.

106

Цитата из романа «Там, где нас нет». Автор Михаил Успенский.

107

ЛЭП — Линия электропередачи. Проводная система передачи электрического тока от производителя потребителям.

108

«Расёмон» — японский чёрно-белый художественный фильм (1950 год) режиссёра Акиры Куросавы.

109

Гомон (фр. Gaumont) — французская киностудия. Занимается кинопродукцией с 1890-х годов.

110

В. Высоцкий «Пародия на плохой детектив».

111

«Владимирский централ» — автор М. Круг.

112

«Один за всех» — песня В. Шандрикова.

113

«Показания невиновного» — песня В. Шандрикова.

114

«Всё в наших руках» автор стихов и музыки Константин Кинчев.

115

ГКЧП — Самопровозглашённый орган власти в СССР, существовавший с 18 по 21 августа 1991 года.

116

«Don’t Worry, Be Happy» — знаменитая песня Бобби МакФеррина.

117

Коло́к — так называют лиственные (берёзовые, осиновые) рощи в Южной Сибири.