Солнце и Снег — страница 66 из 68


- Какие будут мнения? - Николай Николаевич Белкин как всегда, выполнял роль председателя собрания.


- Чтобы прекратить всю эту ерунду, следует деактуализировать проблему! - изрек молодой человек с типичной армейской стрижкой.


- Что? - не понял Николай Николаевич.


- Да ничего. Книгу надо издать.


- Разумная мысль! - похвалил Николай Николаевич.


Человек, подавший разумную мысль, считался в обществе ушуистов большим интеллектуалом. Он действительно был офицером Российской армии, великолепно разбирался в компьютерах, любил программирование. Его имя было Геннадий, но многие знали только его “системное имя”. Оно лучше запоминалось, звучало выразительней, и главное, великолепно подходило молодому майору ракетных войск стратегического назначения. Его второе имя было Гэндальф.


Именно под этим именем он был известен среди компьютерных хакеров. Если нужно было получить какую-либо информацию, или расколоть защищенную программу, то лучшего специалиста чем Гэндальф, было трудно найти.


Кстати, друг Ли, все ли ты уже рассказал? - фамильярно обращается он к Ли Шену.


- В самом деле! - Сунь Цзинь значительно смотрит на своего земляка.


- Ну ладно. Мне самому это надоело.


Ли снимает с шеи шнур и показывает присутствующим нефритовый диск.


- Для чего это? - интересуется любознательный Кузяев.


- С точки зрения информатики, любой диск, будучи … - Гэндальф берет его в руки, - Какой холодный!


- Это нефрит. Он вызывает ощущение прохлады, - поясняет Сунь.


Гэндальф морщит лоб, хмурит брови.


- С точки зрения термодинамики…


Диск прошел по кругу и вернулся к Ли. Тот быстро вновь повесил его себе на шею.


Ван Шен и Саламандра шли по залитой солнцем Москве. Февраль радовал погожими деньками. Саламандра предложила прогуляться по Красной площади. Ван согласился. Они прошли мимо собора Василия Блаженного, поднялись на Большой Москворецкий мост.


- Как тебе Москва? - поинтересовалась Саламандра.


Ван не спешил с ответом. Он никак не мог четко перевести на русский язык свои ощущения.


- Хороший Фэн Шуй?


- Сложно сказать, - уклончиво отвечал Ван.


- Место не нравится?


Место для города было выбрано крайне удачно, для Вана это было абсолютно очевидно. Город стоял в самом центре Русской земли-матери. Ван ясно ощущал силу, исходившую из этой земли. Он посмотрел на Кремль так, как учил его второй учитель Тун Чжао, и поразился.


Из самой глубины земли к небу бил яркий, как пламя, поток энергии. Проходя через кристаллы соборов, он превращался в сияющие столбы света, соединяющие небо и землю. Сияющее пламя гудело и вибрировало. Такого богатства энергии Ван не видел уже давно, с тех пор, как покинул горы Лунмэньшань.


Энергия, бившая в небо под стенами Кремля, и зданиями, стоящими вне кремлевской стены, не уходила в бескрайнее небо. Она расплескивалась по поверхности земли, отражалась от каменных стен, поглощалась рекой и кищащими вокруг людьми. Эта энергия была хаотична, неорганизована, она возбуждала и тревожила.


Ван представил, как видет это Саламандра. Он попробовал объяснить ей свои ощущения.


- Место очень хорошее. Но дело в другом. Посмотри на те соборы. На что похоже?


Саламандра задумалась, глядя на белые храмы, стоящие вокруг растущего к небу Ивана Великого.


- Ну, как бы из земли растет кристалл.


- Верно, - отметил Ван. - Четкие грани, яркий цвет, иллюзия прозрачности. Кристалл - это очень важно. Кристалл - это символ чистоты и здоровой энергии. В этом стиле и вот это, - он указал на громаду гостинницы “Россия”, - и дворец съездов.


- Они тоже похожи на кристаллы! - согласилась Саламандра.


Ван показал рукой на стены Кремля:


- Быстро скажи, что напоминает?


Саламандра смотрела, затем внезапно потемнела лицом:


- Не может быть!


- Может!


Саламандра явственно видела, что грязно-красный цвет стен и башен Кремля напоминает тело, с которого содрали кожу.


Этот цвет резко дисгармонировал с белизной соборов и золотом куполов. Саламандра поразилась, как она раньше не замечала этого.


- Раньше Кремль был белым, так и говорили “Москва Белокаменная!”


- Потом штукатурку соскоблили, остался голый кирпич, - Ван приблизительно представлял, когда и почему это произошло.


- Ты как думаешь, Ван, когда Кремль снова будет белым?


- А ты закрой глаза.


Саламандра закрыла глаза и представила себе белые стены и башни, золото крестов и двуглавых орлов, синее небо над безумно красивым, чистым и белым городом.


Она открыла глаза. Действительность не радовала.


- Я думаю, что скоро. Время к этому идет, - предположил Ван.


- Пойдем, еще погуляем, - предложила Саламандра, и потащила Вана на Арбат. Они сели в троллейбус, делающий медленный круг вокруг самого центра города. Старенький тихоход докатил их прямехонько к гостинице “Прага”. Они вышли, увлеченные беседой. Ван рассказывал ей о своей жизни у Туна Чжао.


Они перекусили в маленьком кафе и не спеша шли по Старому Арбату.


- И что было потом? - спросила Саламандра.


- Я выпил вина, Тун Чжао очень любезно говорил со мной, я захмелел. Дядюшка Ян довез нас до дома, я пошел спать.


Ван стал говорить медленнее, он начал волноваться, и ему было трудно подобрать слова.


- Не волнуйся, когда-нибудь надо поделиться с друзьями тем, что у тебя на душе!


- Ли Мэй пришла ко мне в эту ночь.


- И что здесь плохого?


- Она пришла меня предупредить. Она сказала, что Тун еще не решил, за кого он ее отдаст!


- Ах вот как! Но ведь вы любили друг друга.


- Оказывается, кроме меня на руку Ли Мэй претендовало еще около десяти человек, включая даже дядюшку Яна, а ему было за пятдесят! Мне предстояло испытание, проверка. Ли Мэй предупредила меня, чтобы я не оплошал. От этого зависело наше с ней счастье.


- И что это было за испытание?


Новая банда объявилась в наших краях. Они начали торговать наркотиками, продавали их местным жителям, даже детям.


Тун Чжао сказал, что мы должны взять банду. На захват отправились я, дядюшка Ян и еще несколько человек. Всего нас было около десяти. У бандитов не было никаких шансов. Местные жители объяснили нам, где их найти. Местная милиция тоже была предупреждена. Мы ворвались в дом. Они сидели на ковре посреди большой комнаты.


- Была схватка? Они сопротивлялись?


- Нет. Почти все они валялись в наркотическом сне. Остальные были пьяны. Трезвым был только их главарь. Он вышел на нас с пистолетами в обеих руках.


- И что было дальше?


- Представляешь, мы узнали друг друга. Это был Ма Шенфун, мы служили вместе. Он так смотрел на меня…


- И что потом?


Ван зябко пожал плечами, посмотрел вдоль рядов, где продавались матрешки, иконы, лакированные шкатулки.


- Я не дал ему застрелиться. Выбил оружие в самый последний момент. Он был моим лучшим другом. И тут дядюшка Ян и говорит: “Давай, убей его!”


- Ты сделал это?


- Нет. Тун не давал такого приказа. Дядюшку Яна я ослушался, по нашим правилам нас должен был рассудить поединок. Пришлось мне драться с дядюшкой Яном. Он был хорошим мастером ушу. Но я оказался сильнее.


- Ты победил его?


- Да. Я его убил.


Саламандра смотрела Вану в лицо, и видела, что он говорит правду.


Они прошли уже до середины Арбата, постояли у стены Цоя, прошли мимо играющих на гитаре подростков.


- А что стало с твоим другом Ма Шенфуном?


- Мы оставили его милиционерам. Из уезда дело Ма ушло в Верховный народный суд. Там его приговорили к расстрелу. - Голос Вана предательски задрожал. - Я до сих пор не могу забыть его взгляд.


Ван и Саламандра сели в метро на станции “Смоленская”, и направились в общежитие к Сунь Цзиню.



Глава 48


Ван в Москве. Рукописи не горят! Торжественный ужин в ресторане “Великий поход”. Сато и Саламандра получают приглашение в Китай. Итосу становится официальным преемником Юкигаты.



В каморке Суня было уже достаточно много народу, когда туда вошли Ван и Саламандра.


- Тонсюе Ван! - Сунь Цзинь был вне себя от счастья.


- Старший брат! - Ли Шен аж подпрыгнул до потолка.


Саламандра увидела Ли:


- Господин Бэггинс! Какими судьбами!


Белкин с Синициным рассматривали еще одного китайского мастера.


Кузяев с Фиониным смотрели во все глаза. Андрей Михайлович откашлялся и внушительно произнес:


- Рады приветствовать Вас, господин Ван, от имени всех московских любителей ушу.


Кузяев робко поднес Вану и Саламандре вина.


- Не время! - отрезала Саламандра, - Книгу надо спасать.


- Мы готовы. Вместе с господином Ваном мы точно справимся! - заверил Синицин.


- Где Ешинака? - Ван не хотел терять времени даром.


Ешинака нисколько не испугался, когда к нему в комнату ввалилась целая толпа возбужденных молодых людей. Он держался гордо и прямо, но без прежней надменности. После знакомства с Николаем и поединка за жизнь Акико, что-то изменилось в нем.


- Книгу давай, разбойник! - смело потребовал Сунь Цзинь, решительно блестя очками.


Ешинака взглянул на маленького китайца, а затем перевел взгляд на икону. Сегодня у него было какое-то особенное настроение. Что-то большое и светлое неизбежно должно было произойти.


Ли Шен смотрел на портреты обнаженной Акико.


- Добром не отдашь, силой отберем, - Сунь Цзинь осекся, уставившись на портрет Акико, где она била йоко-гери. Он инстинктивно присел, закрыв руками голову.


Ван сел на пол и впал в медитацию. Русские последовали его примеру.


- Вот, - Сато роздал всем по тонкой книжке с комиксами.